КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Тринадцатая жемчужина [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 56
(Nancy Drew Mystery Stories 56)

Тринадцатая жемчужина
(The Thirteenth Pearl)


Перевод – Ира Арстон, Liso (2021)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Нэнси просят найти украденное жемчужное ожерелье, редкое и очень ценное. Вскоре она узнает, что ответственность за кражу несут странные и опасные люди. Они преследуют её дома, и это преследование усиливается, когда она с отцом уезжает в Японию. Им, наконец, удаётся похитить Нэнси с её другом Недом Никерсоном после возвращения в Ривер-Хайтс.
Благодаря умелому расследованию, Нэнси удаётся проникнуть на церемонию необычной группы поклонников жемчуга, некоторые из членов которой совсем не набожны, и раскрыть тайные сделки отдельных сотрудников огромной международной ювелирной компании «Жемчуг Мира». Читателям понравится сопровождать Нэнси, переодетую в японскую девушку, во время этого приключения в Токио.
Глава 1. Мистер Мото

– Девочки, вы хотели бы выпить напиток из жемчужного порошка? – спросила Нэнси Дрю у своих подруг Бесс и Джорджи. – Там кальций, и он гарантированно лечит всё, если с тобой что не так.
Девушки рассмеялись, уверенные, что Нэнси шутит. Привлекательная голубоглазая сыщица с рыжеватыми волосами покачала головой:
– Я не шучу. Это правда.
Бесс, слегка полноватая блондинка, которой, как и остальным, было восемнадцать лет, скорчила гримасу:
– Ты же знаешь, как я люблю поесть, но порошок из жемчуга!
Джорджи, для которой еда мало что значила, была стройной брюнеткой спортивного телосложения.
– Насколько я знаю, со мной всё в порядке, так что я пас.
– Ну, Нэнси, – настаивала Бесс, – скажи нам, что это шутка.
Нэнси ещё раз повторила, что жемчужный порошок широко использовался в качестве лекарства от всех болезней.
– В древней Японии и других азиатских и восточных странах он был очень популярен. В настоящее время врачи назначают другие лекарства, но жемчужный порошок всё ещё можно приобрести в специальных аптеках.
Джорджи перестала улыбаться и внимательно посмотрела на свою подругу.
– Думаю, ты начала работать над новой тайной, и она как-то связана с жемчугом. Я права?
– Да, – ответила Нэнси. – В городе есть японский ювелир, мастер по реставрации старинных украшений. Его зовут мистер Мото. Недавно он пришёл к моему отцу с просьбой помочь разобраться в одном деле.
Бесс возразила:
– Но твой отец не детектив. Он же юрист.
– Верно, – согласилась Нэнси, – но в данном случае произошла фантастическая кража. Мистер Мото не хочет обращаться в полицию, потому что, если о пропаже станет известно, он опасается, что это может привести к международному конфликту.
Джорджи глубоко вздохнула:
– Я заинтригована. Расскажи подробнее.
Нэнси сообщила девушкам, что в этом может быть замешана крупная компания с офисами по всему миру.
Бесс перебила её:
– Это конфиденциальная информация?
– Очень, – ответила Нэнси.
Далее она добавила, что её отец в настоящее время не может помочь в расследовании этого дела и сказал мистеру Мото, что Нэнси – детектив-любитель. Мистер Дрю предложил девушкам начать работать над этой тайной, пока не сможет заняться ею сам.
– А что сказал мистер Мото? – спросила Бесс.
– Он согласился.
– Отлично! – воскликнула Джорджи. – Когда мы начнём?
– Прямо сейчас, – ответила Нэнси. – Я только скажу Ханне, куда мы едем.
Она имела в виду милую экономку семейства Дрю, которая заменила Нэнси мать с тех пор, как ей исполнилось три года, и её мать умерла. В данный момент Ханна Груин была на кухне, готовя пирог с лимонным безе, который был любимым десертом мистера Дрю.
Через несколько минут девушки уже ехали в элегантном синем автомобиле Нэнси к центру Ривер-Хайтс. Когда они свернули в переулок в поисках ювелирного магазина, Бесс вдруг сказала:
– О, вот он. Но что здесь происходит?
Нэнси и Джорджи уставились на входную дверь магазина. Молодой азиат выскочил из магазина с жемчужным ожерельем, свисающим с его руки.
– Держу пари, он вор! – воскликнула Джорджи. – Давайте схватим его!

Но к тому моменту, как Нэнси припарковала машину у тротуара напротив ювелирного магазина, молодой человек уже вскочил в свою машину и умчался в противоположном направлении. К сожалению, автомобиль был слишком далеко, чтобы Нэнси и остальные могли разглядеть цифры на номерном знаке.
– О, боже! – сказала Бесс со вздохом. – У нас был шанс стать героинями, а мы его упустили!
Нэнси не терпелось убедиться, всё ли в порядке с мистером Мото, и она поспешила через улицу в магазин. Бесс и Джорджи последовали за ней. Внутри никого не было, но через несколько минут из дальней комнаты вышел пожилой добродушный японец.
Он улыбнулся и поклонился девушкам:
– Могу я вам помочь?
Нэнси быстро проговорила:
– Мы только что видели, как из вашего магазина выбежал молодой человек с жемчужным ожерельем в руке. Он купил его?
– Нет. Я был в подсобке. И никого не видел и не слышал.
Он осмотрел витрину и в смятении всплеснул руками:
– Оно исчезло! Очень дорогое ожерелье!
Нэнси, Бесс и Джорджи описали молодого человека как можно подробнее. Мистер Мото не узнал его.
– Это действительно был вор! – сокрушался ювелир.
Девушки выразили своё сочувствие, и Нэнси спросила мистера Мото, не собирается ли он позвонить в полицию. Довольно хрупкий на вид ювелир покачал головой:
– Не сейчас. Меня волнует более серьёзная проблема.
– Я знаю, – сказала Нэнси, представившись и представив своих подруг. – Вы приходили к моему отцу по поводу кражи необычного украшения. Он сказал вам, что пока не освободится, мы можем поработать над вашим делом.
Мистер Мото нахмурился. Девушки предположили, что он думает: «Что они могут знать о разгадывании тайн?»
Бесс сразу же заговорила и бойко рассказала, сколько тайн успешно раскрыла Нэнси.
– А иногда мы с Джорджи ей помогаем, – добавила она.
Мистер Мото потёр подбородок.
– Ах, вот как. Тогда я расскажу вам о своей беде. Но вы должны пообещать держать эту тайну при себе.
Каждая из девушек пообещала хранить его секрет.
– У меня есть клиентка, миссис Таня Россмейер, – начал ювелир. – Она очень богатая дама и владеет крупной коллекцией дорогих ювелирных украшений. Самое ценное её украшение – жемчужное ожерелье. Двенадцать жемчужин с каждой стороны от одной очень большой жемчужины, сияющей лунным светом. Всё ожерелье из натурального, а не культивированного жемчуга.
– Оно, должно быть, стоит целое состояние! – воскликнула Бесс.
– Это так, – согласился мистер Мото. – Я думаю, что ничего подобного в мире нет.
Нэнси стала расспрашивать его о краже.
– Кто-то прокрался в мой магазин и открыл сейф, – ответил мистер Мото. – И отрезал тринадцатую жемчужину от остальной нити. Миссис Россмейер очень рассердится и отсудит у меня немалые деньги. Я потеряю страховку и буду вынужден закрыть свой магазин!
Девушки были удивлены, что грабитель срезал с ожерелья только одну жемчужину. Ведь намного проще было бы украсть его целиком!
Нэнси попросила:
– Не могли бы вы показать нам оставшуюся у вас часть ожерелья?
Ювелир услужливо начал открывать сейф, встроенный в прилавок и хорошо скрытый от посторонних глаз.
Нэнси подумала: «Случайный посетитель не понял бы, что это сейф. Вором должен быть кто-то, знающий об этом, кроме того, он должен быть опытным взломщиком сейфов».
Мистер Мото покрутил ручку замка влево-вправо, затем открыл тяжёлую дверь. Внутри было множество маленьких ящичков. Он вытащил один из них и достал жемчужное ожерелье.
– Вы видите, где… – начал он и уставился на лежащую перед ним нить. Внезапно он воскликнул: – Это не ожерелье миссис Россмейер! Вор подменил его! Эти жемчужины мельче, чем на ожерелье миссис Россмейер. О, она...
Ювелир вдруг начал засовывать руку в карман, затем потерял сознание и рухнул на пол. Девушки бросились за прилавок. Нэнси и Бесс подняли его и перенесли в подсобное помещение.
– Джорджи, закрой входную дверь и запри её! – крикнула Нэнси.
Уложив мистера Мото на диван, она порылась в его кармане, куда он засовывал руку, и обнаружила маленькую бутылочку сердечных таблеток. Она быстро положила одну из них мужчине под язык.
– Тебе не кажется, что нам следует вызвать врача? – обеспокоенно спросила Бесс.
Нэнси подумала, что у мистера Мото, вероятно, время от времени случались подобные приступы, и поэтому он носит с собой эти таблетки.
– Если он не придёт в себя через несколько минут, тогда лучше вызвать скорую помощь.
Джорджи заперла входную дверь и прошла за прилавок. Она убрала жемчужное ожерелье обратно в сейф и закрыла тяжёлую дверь. Затем она покрутила ручку влево-вправо и подёргала. Сейф был заперт.
К этому времени мистер Мото уже пришёл в себя в дальней комнате и был рад, что лежит на диване. Он заверил их, что ему не нужен врач, но попросил девушек какое-то время побыть с ним.
Джорджи сообщила, что она всё заперла, и он поблагодарил её.
– Вы все так добры, – сказал он. – Вначале, когда я заметил, что тринадцатая жемчужина исчезла, я был так взволнован, что не стал рассматривать остальную часть ожерелья. Теперь я знаю, что подделка ничего не стоит в сравнении с украденным. Ох! Что же мне делать?
Нэнси предложила мистеру Мото спокойно полежать, пока он не почувствует себя лучше. Он согласился и решил использовать это время, чтобы рассказать им всю историю, как, по его мнению, всё произошло.
– Я полагаю, что вор, который был здесь, работает на международную компанию «Жемчуг Мира», которая занимается старинными и редкими ювелирными изделиями. В последнее время среди торговцев ходят слухи, что члены преступной организации проникли в компанию «Жемчуг Мира». Это не означает, что вся компания непорядочна, но складывается впечатление, что некоторые сотрудники не гнушаются воровства. Никто не осмеливается обвинить «Жемчуг Мира», так как это может вызвать серьёзные неприятности и даже привести к кровопролитию от рук могущественной преступной группировки.
– Но почему вор подменил ожерелье? – в недоумении спросила Джорджи.
– Вероятно, он не хотел оставлять это отделение в сейфе пустым. Пока там лежит поддельное ожерелье, я мог какое-то время не замечать пропажи, – пояснил мистер Мото.
– Где находится «Жемчуг Мира»? – спросила Нэнси.
– У них есть филиалы во многих крупных городах по всему миру, – ответил мистер Мото. – Очевидно, что расследование, связанное с компанией, может доставить много проблем.
– Да, так и будет, – раздался суровый голос невидимого мужчины. – Вам лучше забыть обо всём этом, если вы дорожите своей жизнью!
Мистер Мото и девушки были поражены. Нэнси и её подруги вскочили и побежали к выходу из подсобки, откуда, казалось, доносился голос. Там никого не было! Озадаченные, они обыскали помещение внутри и снаружи, но тщетно. Казалось, как будто говорил призрак.
Бесс вздрогнула:
– Это просто жуть!

Глава 2. Скрытая камера

Девушки вернулись к сильно побледневшему мистеру Мото. Нэнси испугалась, что у него может случиться ещё один приступ. Она предложила ему оставаться на диване, пока девушки будут искать мужчину, чей голос они слышали.
Он согласился, но сказал, что не хочет закрывать магазин.
– С такими убытками я не могу отказываться от потенциальных клиентов, – озабоченно объяснил он.
Бесс предложила ему поработать в магазине.
– Я бы с удовольствием продала кому-нибудь помолвочное кольцо с бриллиантом или обручальные кольца, – сказала она, а её глаза заблестели.
Ювелир слабо улыбнулся.
– Когда-то я установил специальную камеру, чтобы снимать любого, кто покажется подозрительным. Этот район уже не такой шикарный, как раньше, и иногда ко мне заходят мошенники.
Он встал и показал Бесс, где в углу под потолком установлена камера. Она была направлена прямо на прилавок.
– Под прилавком есть кнопка, – сказал он. – Если нажмёшь на неё, камера мгновенно сделает снимок и проявит его. Смотри, вот она.
Бесс кивнула, села на высокий табурет за прилавком и внимательно осмотрела витрину перед собой. Мистер Мото снова лёг, и когда Бесс зашла проведать его несколько минут спустя, он уже крепко спал. Она улыбнулась и вернулась в магазин.
Тем временем Нэнси и Джорджи отправились на поиски источника голоса. Они не нашли ни отпечатков обуви, ни заметных отпечатков пальцев того, кто подслушивал их разговор.
Джорджи прошлась по подъездной дорожке между магазином Мото и соседним магазином, расспрашивая прохожих на улице. Никто не видел, чтобы кто-то входил в переулок или выходил из него. Затем она начала расспрашивать людей, не задерживался ли какой-нибудь мужчина возле ювелирного магазина. В каждом случае ответ был отрицательным.
Нэнси наводила справки в квартирах над магазинами. Большинство жильцов, по-видимому, отсутствовали, так как не отвечали на звонки в двери. Те немногие, кто были дома, ничего не видели.
Она вернулась к чёрному входу ювелирного магазина. Когда Нэнси посмотрела наверх, то заметила молодую женщину, высунувшуюся из окна.
Нэнси окликнула её:
– Вы случайно не видели мужчину, слонявшегося без дела возле магазина мистера Мото?
– Когда? – спросила женщина.
– О, совсем недавно, минут двадцать назад, – ответила юная сыщица.
– Да. У чёрного входа стоял какой-то парень. Он разговаривал с кем-то внутри.
– Должно быть, это он, – сказала Нэнси. – А как он выглядел?
Соседка сказала, что сверху она его не очень хорошо рассмотрела.
– Он был невысокого роста, коренастый, с очень чёрными волосами и одет в серый костюм. Боюсь, это всё, что я могу вам сказать.
– Это замечательное описание. – Нэнси улыбнулась. – Кстати, он был азиатской внешности?
Женщина покачала головой.
– Хоть я и не видела его лица, но я так не думаю.
Она спросила, не случилось ли чего.
Нэнси ответила, что мужчина позвонил в магазин, а затем скрылся. Этот ответ, вероятно, удовлетворил женщину, и Нэнси была рада, что ей не пришлось вдаваться в подробности.
Юная сыщица свернула на подъездную дорожку, где встретила Джорджи.
– Есть успехи? – спросила она.
– Нет, – ответила Джорджи. – А у тебя?
Нэнси рассказала ей о только что обнаруженной зацепке. Затем девушки стали расспрашивать прохожих, но никто не видел таинственного незнакомца. Обе сыщицы уже были готовы сдаться, когда увидели женщину с большим пакетом, идущую к припаркованному седану.
На вопрос Нэнси она ответила:
– Да, мужчина, подходящий под это описание, пробежал по переулку как раз в тот момент, когда я припарковала свою машину.
– Вы видели его лицо? – поинтересовалась Джорджи. – Можете сказать нам, какой он национальности?
Женщина улыбнулась.
– Похоже, он итальянец.
Нэнси и Джорджи были обрадованы полученной информации. Теперь им было, над чем работать!
– Вы видели, куда этот мужчина отправился? – спросила Джорджи, помогая женщине поставить пакет в машину.
– Да. Он запрыгнул в чёрный седан, за рулём которого кто-то был, и они быстро умчались.
– Большое вам спасибо, – сказала Нэнси. – Мы пытаемся найти этого человека, и ваша информация нам поможет.
Прежде чем женщина успела проявить любопытство, девушки повернулись и снова пошли к магазину, войдя в него через заднюю дверь.
Тем временем Бесс пережила собственное приключение. Довольно крупная, мужеподобного вида женщина, с копной слишком начёсанных блондинистых волос, быстро вошла в магазин. Она подошла к прилавку и сказала резким голосом:
– Пожалуйста, дай мне адрес миссис Россмейер в Европе.
Бесс не понравилась посетительница. Она казалась грубой и злой.
– Я не знаю её адреса, – ответила девушка.
– Да ладно тебе, – сказала женщина. – Если ты здесь работаешь, то наверняка знаешь, какой адрес миссис Россмейер оставила мистеру Мото. Она где-то в Европе. Я её подруга и собираюсь уехать за границу. Хочу навестить её.
– Мне очень жаль, – ответила Бесс, – но я действительно его не знаю. Почему бы вам не зайти в другой раз и не поговорить с мистером Мото?
Незнакомка разозлилась:
– Где мистер Мото? Приведи его. Он даст мне адрес.
Бесс стало страшно. Женщина не выглядела и не вела себя как приятный собеседник, и она понимала, что давать ей какую-либо дополнительную информацию не в интересах ни миссис Россмейер, ни мистера Мото.
– Пожалуйста, зайдите в другой день, может быть, завтра.
– Но я должна получить адрес сегодня! – требовала женщина.
Бесс не знала, как ей справиться с этой ситуацией. В конце концов, она сказала:
– Я передам мистеру Мото, что вы заходили. Как вас зовут?
Лицо незнакомки побагровело от гнева:
– Это не твоё дело!
«Я ей не верю, – в отчаянии подумала Бесс. – Она пытается что-то скрыть!» Дрожащими пальцами девушка полезла под прилавок и нажала кнопку, приводящую в действие камеру под потолком.
Изо всех сил стараясь скрыть волнение, Бесс спросила:
– Если вы не говорите своего имени, то что мне сказать мистеру Мото?
– Неважно. Но ты ещё пожалеешь о своём упрямстве, глупая девчонка!
С этими словами женщина повернулась и поспешила к двери. Какое-то время Бесс смотрела ей вслед, потрясённая и удивлённая. Затем, вся дрожа, она опустилась на стул.
Как раз в этот момент вернулись Нэнси и Джорджи. Найдя мистера Мото спящим, они на цыпочках прокрались через подсобку в магазин.
– О, как я рада вас видеть! – сказала Бесс дрожащим голосом.
– Что случилось? – встревоженно спросила Джорджи.
Бесс рассказала свою историю. Как только она сообщила, что сфотографировала эту женщину, Нэнси сказала:
– Молодец! Может быть, в полиции смогут опознать эту женщину. Судя по твоим словам, я сомневаюсь, что она действительно подруга миссис Россмейер.
Подруги согласились. Бесс посмотрела на камеру.
– А кто заберётся наверх и достанет фотографию?
Джорджи оказалась самым подходящим кандидатом. Но как она ни старалась, ей не удалось дотянуться до камеры. В этот момент в магазин вернулся мистер Мото. Он выглядел отдохнувшим, и на его лицо вернулся румянец. Он посмотрел на Джорджи, которая, стоя на одной полке, пыталась дотянуться до другой.
– Что… что ты делаешь? – озадаченно спросил он.
– Бесс сфотографировала женщину, которая утверждала, что она подруга миссис Россмейер. Как вы вообще достаёте фотографии?
Мистер Мото улыбнулся:
– Сейчас принесу лестницу.
Он пошёл в подсобку и через несколько минут вернулся с длинной узкой лестницей. На конце у неё был крюк, который крепился за полкой сразу под камерой.
– Нажми на рычаг справа, – подсказал он, – фотография появится спереди.
Джорджи так и сделала, и фотография появилась. Она вытащила её и спустилась по лестнице. Потом положила фотографию на прилавок, и все внимательно стали её рассматривать.
– Прекрасное сходство, – заметила Бесс.
– Я не узнаю эту женщину, – сказал мистер Мото. – Ты говоришь, она представилась подругой миссис Россмейер?
– Да, – ответила Бесс и объяснила, что произошло. – Но я не поверила, что она сказала правду. Она была просто невыносима.
– Не нравится мне всё это, –мистер Мото был явно встревожен.
Нэнси попросила ювелира рассказать им поподробнее о миссис Россмейер.
– Она вдова, – начал он, – и вращается в высшем европейском обществе. Она почти не общается с жителями Ривер-Хайтс. У неё есть компаньонка, азиатка, которая путешествует с ней. Когда миссис Россмейер дома, её компаньонка делает все покупки, готовит и так далее. Другой прислуги у неё нет.
Нэнси почувствовала, что мистер Мото считает эту женщину немного странной, но был слишком вежлив, чтобы сказать так.
– Я никогда не видел миссис Россмейер, – продолжал он. – Я говорил с ней только по телефону. Ожерелье принесла её компаньонка.
– Мистер Мото, вы не будете возражать, если мы отнесём эту фотографию в полицию? Это может быть подсказкой к личности вора, который украл ожерелье миссис Россмейер.
Мистер Мото кивнул.
– Но ничего не говорите об украденном жемчужном ожерелье. Я разрешаю вам отнести эту фотографию в полицию, потому что жизнь миссис Россмейер может быть в опасности.
Когда девушки собрались уходить, они взяли с него обещание, что он вскоре закроет магазин и отправится домой.
Он улыбнулся:
– Вы такие заботливые. Я ценю это. И верю, что вы сможете разгадать мою тайну.
– Мы тоже на это надеемся, – сказала Нэнси.
В полицейском участке шефу МакГиннису не потребовалось много времени, чтобы опознать женщину на фотографии.
– Её зовут Розина Капутти, – сказал он, – и она жена преступника, известного как Бенни Скользкий Капутти.
– А на чём он специализируется? – спросила Нэнси.
– Согласно донесению, он ювелирный вор.
– О! – вырвалось у Бесс.
Казалось, она собиралась сказать что-то ещё, но Нэнси и Джорджи толкнули её, заставив замолчать. Девушки задались вопросом, имеют ли Капутти и его жена какое-либо отношение к компании «Жемчуг Мира».
Пока шеф МакГиннис отвечал на телефонный звонок, Нэнси прошептала Бесс:
– Сегодня ты отлично справилась. Думаю, мы нашли прекрасную подсказку, чтобы раскрыть эту тайну!

Глава 3. Внезапное бегство

Когда шериф МакГиннис закончил разговор по телефону, он посмотрел на Нэнси и усмехнулся.
– Юная леди, – сказал он. – Ты собираешься связаться с личностями из преступного мира?
Девушка улыбнулась в ответ.
– Нет, если это не понадобится, – ответила Нэнси. – Но если кого-то нужно поймать, то знайте, я непременно последую за ним!
– Хорошо, но будь осторожна, – посоветовал полицейский. – Семейство Капутти подозревается в совершении ряда преступлений, но пока против них нет никаких доказательств.
– Я больше не хочу видеть эту Розину Капутти! – заявила Бесс. – У неё ужасное выражение лица, и её взгляд просверлил меня насквозь в магазине мистера Мото.
Нэнси уточнила:
– Вы сказали, что Капутти ворует драгоценности. Он специализируется на жемчуге?
– Да, хотя он берёт всё, что подвернётся под руку, – ответил шеф. – А почему ты спрашиваешь?
– Потому что именно с жемчугом в первую очередь работает мистер Мото, – сообщила Нэнси. – Хотелось бы узнать больше информации о жемчуге.
– Тебе следует обратиться к профессору Джоджи Мизе, – посоветовал шеф МакГиннис. – Он японец и долгое время жил в этой стране, обучая японскому искусству. Он очень интересный человек, и я уверен, что может дать вам много информации о жемчуге и традициях своей страны. Скажите профессору, что я порекомендовал вам связаться с ним.
Девушки поблагодарили шефа МакГинниса и покинули участок.
– Давайте заедем к профессору Мизе сегодня днём, – предложила Нэнси, как только они сели в машину. – Но сначала пообедаем у меня дома.
Бесс и Джорджи согласились. Позже, когда они собирались уезжать, пёс Нэнси Того, игривый бультерьер, начал лаять и скулить.
– Он хочет поехать с нами, – сказала Нэнси. – Послушай, дружище, если я возьму тебя, ты будешь хорошо себя вести?
Того энергично завилял хвостом, словно обещая вести себя прилично во время поездки. Он запрыгнул на переднее пассажирское сиденье, поэтому Бесс и Джорджи были вынуждены сесть на заднее. Когда они подъехали к дому профессора Мизе, Нэнси оставила Того в машине и приоткрыла все четыре окна для доступа воздуха.
Девушки застали профессора Мизе дома. Он оказался обаятельным мужчиной, а его жена – милой, элегантной леди. Он считал начальника полиции хорошим другом и отличным полицейским.
Нэнси попросила профессора рассказать о его родной стране, и он начал описывать Японию, её традиции, и даже коснулся её прошлого. Пока он рассказывал, в комнату вошла большая красивая кошка черепахового окраса, запрыгнула на диван и улеглась спать.
– Какое прекрасное животное! – воскликнула Нэнси.
Профессор Мизе сказал ей, что это манэки-нэко1:
– Они большая редкость, и среди японских рыбаков бытует поверье, что эти кошки могут предсказывать погоду. Японские моряки часто заводят одного или нескольких на борту своих судов. Говорят даже, что они являются талисманом от кораблекрушений.
– Как интересно! – сказала Бесс, у которой тоже имелась кошка, но, надо признать, не такая красивая, как эта. Затем она попросила профессора рассказать им немного из истории жемчуга.
– Он встречается только в водах Азии, не так ли? – спросила она.
– О, нет. Жемчужные устрицы обитают во многих частях света, – ответил профессор. – Вы знаете, что даже индейские племена в Америке ценили жемчуг и носили его, нанизывая жемчужины на нити?
Девушки покачали головами, и хозяин дома продолжил:
– Не все племена так поступали, в основном те, что жили вдоль побережья. Индейцы из Вирджинии, например, любили носить ожерелья, бусы, а иногда даже ножные браслеты, сделанные из жемчуга.
– А откуда вы об этом знаете? – спросила Джорджи.
Профессор сказал, что это описывалось в старых документах белыми поселенцами 17-го века.
– Даже в Огайо, – продолжил он, – который находится не на берегу океана, были найдены скелеты с жемчужиной во рту, относящиеся к периоду постройки курганов.
Джорджи в недоумении подняла брови:
– У них во рту?
– Я полагаю, индейцы верили, что целебные свойства жемчужины будут благодатны для путешествия умершего человека в счастливые охотничьи угодья. Вы знаете, что жемчуг использовали в медицинских целях, когда медицина была ещё в зачаточном состоянии. В Индии, например, люди вкладывали одну или несколько жемчужин в раны пострадавших воинов, чтобы помочь им исцелиться.
– Неужели жемчуг вечен? – спросила Бесс.
– Не знаю, как насчёт вечности, но одной жемчужине, найденной в японском хранилище, было тысячу лет. После того как её почистили от пыли, оказалось, что жемчужина сохранила свой естественный блеск.
– Удивительно, – воскликнула Бесс.
В этот момент Нэнси услышала лай Того. Она выглянула в окно как раз вовремя, чтобы заметить, как пёс выпрыгивает из машины. Он подбежал к дому и заскулил, чтобы его впустили.
Нэнси пошла к входной двери, чтобы отругать его, но у пса были другие планы. Он проскочил мимо неё прямо в гостиную, откуда доносились голоса. Внезапно он заметил на диване кошку. Пёс пулей промчался через всю комнату и яростно залаял на животное.
Манэки-нэко вскочила и выгнула спину дугой. Того положил лапы на диван, продолжая лаять на кошку. Испугавшись, та запрыгнула на стол, опрокинув при этом красивую японскую вазу. Нэнси бросилась к своему питомцу и схватила его за ошейник.
– Ты непослушный, непослушный пёс! – воскликнула она и повела его обратно к машине. На этот раз Нэнси почти закрыла окна, чтобы он не смог снова выбраться.
Она вернулась в дом и извинилась за то, что натворил Того.
– Мне очень жаль, что так получилось с вазой, – сказала Нэнси. – Может, я смогу её склеить или купить вам такую же? Так я буду чувствовать себя намного лучше.
Миссис Мизе взяла кошку и повернулась к Нэнси:
– Вы нисколько не виноваты в этом происшествии. Мне бы и в голову не пришло позволить вам купить другую вазу.
И хотя Нэнси была очень настойчива, хозяева об этом и слушать не хотели. Чтобы помочь девушке преодолеть смущение, профессор продолжил рассказывать о Японии и о жемчуге.
Он упомянул, что в течение тысячелетий люди знали только о натуральных жемчужинах, найденных в устрицах.
– Но затем появились первые фермы по выращиванию жемчуга, – добавил он. – На сегодняшний день это одна из крупнейших отраслей в Японии. Вам действительно стоит посетить эти прекрасные острова и увидеть одну из жемчужных ферм.
– А как выращивают жемчужины? – спросила Джорджи.
– Что касается устриц, то так же, как и «натуральные» жемчужины. Это происходит, когда внутрь раковины попадает небольшой инородный предмет, например, песчинка. На жемчужных фермах люди помогают этому процессу, помещая в раковину устрицы ядро2 диаметром от двух до десяти миллиметров. Эти ядра делают из раковины пресноводных двустворчатых моллюсков и полируют, перед тем как использовать.
– Готова поспорить, устрицам это совсем не нравится! – заявила Бесс.
– Верно. Это так раздражает устрицу, что она выделяет жидкость, называемую перламутром. Он покрывает этот мешающий ей предмет и затвердевает. В результате получается жемчужина.
– Значит, выращиваемый жемчуг на самом деле не имитация, – сказала Джорджи.
– О, нет. На сегодняшний день это практически всё, что вы можете купить, потому что сейчас вылавливается совсем мало натурального жемчуга. Но в древние времена ныряльщицы искали устриц на больших глубинах. Они рисковали своим здоровьем и, зачастую, своими жизнями, охотясь за жемчугом, который позволено было носить только членам королевской семьи и аристократам.
– Как подло! – воскликнула Бесс. – Мне это кажется очень несправедливым.
Джорджи не удержалась, чтоб не поддразнить кузину.
– Почему же, Бесс, я всегда думала, что ты хотела бы быть королевой!
Бесс скорчила гримасу, но ничего не ответила.
Профессор Мизе сказал:
– Мой брат и его жена живут неподалёку от Токио. Если вы когда-нибудь будете в Японии, обязательно навестите их. Они будут рады видеть вас в своём доме, и мой брат, который ушёл на пенсию с государственной службы, отвезёт вас на одну из ферм по выращиванию жемчуга.
Джорджи улыбнулась:
– Это японская традиция, приглашать людей в дом своего брата?
Супруги Мизе засмеялись.
– В некотором смысле, да, – ответил профессор. – Но мы приглашаем только тех, кто нам нравится.
– Такая поездка была бы очень увлекательной, – сказала Нэнси. – Но пока я не могу никуда уехать, так как работаю над делом мистера Мото, ювелира.
– О, я хорошо знаю мистера Мото, – сказал профессор. – Очень приятный человек.
Девушки и супруги Мизе ещё немного поговорили о жемчуге и Японии, затем Нэнси и её подруги встали, чтобы попрощаться.
– Пожалуйста, приходите к нам снова, – сказала миссис Мизе. – Мы будем рады рассказать вам ещё много интересного о нашей стране.
Девушки пообещали, что обязательно зайдут, поблагодарили хозяев и уехали.

***

На следующее утро Нэнси предложила снова съездить в магазин мистера Мото. Возможно, у него появились новости от миссис Россмейер или какая-то версия насчёт того, кто мог украсть её ожерелье.
Когда девушки вошли в дверь, они были удивлены, увидев незнакомца, стоящего за прилавком. Нэнси спросила у него о мистере Мото, и тот сказал ей, что ювелир очень поспешно уехал в Японию.
– Меня зовут Кикичи, – представился мужчина. – Я друг мистера Мото, и он попросил меня присмотреть за его магазином, пока он в отъезде. Могу я вам чем-то помочь?
– А мистер Мото сказал, почему уезжает? – спросила Нэнси.
– Нет.
– У него есть какие-нибудь родственники в Японии? – спросила Джорджи. – Возможно, какие-то семейные причины?
– Я не знаю. Он ничего не говорил.
Нэнси подумала: а что если ювелир случайно получил информацию об украденном ожерелье миссис Россмейер и отправился за ним? Но почему он не позвонил ей?
Все девушки понимали, что внезапное исчезновение мистера Мото выглядело довольно странным. Сказал ли мистер Кикичи правду или он что-то скрывает и ведёт нечестную игру?
Чтобы проверить его рассказ, девушки начали осматривать магазин, восхищаясь различными предметами искусства. Они постоянно обращались к мистеру Кикичи, задавая вопросы и получая ответы.
Нэнси направилась к подсобному помещению, где за день до этого отдыхал мистер Мото. Она хотела осмотреть комнату в поисках улик.
Но как только Нэнси подошла к дверям, мистер Кикичи закричал:
– Туда нельзя! Не входите! Вернитесь!
Нэнси сделала вид, что не слышит его и поспешила в комнату, несмотря на его крики. Она остановилась в крайнем изумлении. Комната была полностью разрушена!

Глава 4. Знак восходящего солнца

Всего лишь минуту Нэнси смотрела на разрушенную комнату, потрясённая и удивлённая. Затем она молча отступила, махнула Бесс и Джорджи и поспешила к входной двери. Быстро попрощавшись с мистером Кикичи, который выглядел сердитым, девушки покинули магазин Мото.
Выйдя на улицу, Нэнси рассказала о том, что увидела.
– Давайте осмотрим всё вокруг. Возможно, мы найдём какие-то улики и поймём, что же тут случилось, – предложила она.
Справа на подъездной дорожке были припаркованы два автомобиля, и несколько следов от шин вели на улицу. Нэнси внимательно их осмотрела. Один необычный след привлёк её внимание.
«Здесь знак восходящего солнца, – подумала она. – Интересно, а не из Японии ли эти шины?». Она проверила шины двух припаркованных автомобилей, но ни у одного из них не было протекторов со знаком восходящего солнца.
Юная сыщица показала Бесс и Джорджи то, что ей удалось найти.
– Следы ещё чёткие. Любопытно, знает ли хозяин автомобиля, следы которого мы обнаружили, мистера Мото, и, может, это он его увёз?
Она пошла по следам вниз по подъездной дорожке, пока они не закончились на улице. Здесь было так много пересекающихся следов, что невозможно было определить, куда именно направился автомобиль, на шинах которого был знак восходящего солнца.
Расстроенная, Нэнси вернулась в магазин. Она спросила мистера Кикичи, знает ли он кого-нибудь, кому мог бы принадлежать автомобиль с японскими шинами.
Тот покачал головой:
– Нет, а что?
Нэнси не ответила. Вместо этого она задала следующий вопрос:
– А мистер Мото уехал до того, как вы пришли сюда сегодня утром?
– Да.
– И в дальней комнате был беспорядок, когда вы пришли?
– Да.
– А вам не показалось, что это довольно необычно? Мистер Мото ведь очень аккуратный человек. Он бы никогда не оставил свою комнату в таком виде.
– Хотите сказать, – произнёс мистер Кикичи, – вы видите во всём этом преступный умысел? Но если это так, тогда почему мистер Мото позвонил мне и рассказал о своих планах?
Нэнси сказала, что пока не знает, но вполне возможно, что с ним могло что-то произойти потом.
– Когда он вам звонил? – спросила она.
– Вчера. Я как раз закончил обедать.
– Я выйду на улицу и поспрашиваю местных жителей, может, они видели кого-нибудь здесь прошлой ночью или сегодня рано утром, – сообщила Нэнси.
Тем временем, Бесс и Джорджи прогуливались по улице, поджидая Нэнси. Пока её не было, они продолжали искать улики.
В это время Нэнси вышла из магазина мистера Мото через дверь подсобки, пытаясь найти кого-нибудь из соседей, чтобы расспросить о ювелире. Она заметила соседку сверху, с которой разговаривала накануне. Женщина собиралась перейти улицу.
Нэнси поспешила к ней и спросила, не слышала ли она что-нибудь подозрительное из магазина мистера Мото прошлой ночью?
– Нет, – ответила соседка, добавив со смехом, – как только мой муж засыпает, я не слышу ничего, кроме его храпа. А что, что-то случилось?
– Я не знаю, – ответила юная сыщица. – Просто мистер Мото очень неожиданно уехал в Японию.
– Странно, – сказала женщина, представившись как миссис Руни. – Я разговаривала с ним буквально на днях и спрашивала, не собирается ли он съездить на родину. Он сказал, что не сейчас. Решил подождать, пока через несколько лет не выйдет на пенсию.
– У него кто-то из семьи есть в Японии? – спросила Нэнси.
– Да, брат Тецуо, он живёт в Токио. Мистер Мото много раз рассказывал мне о нём. Он вдовец и дважды бывал в Соединённых Штатах.
Нэнси поблагодарила миссис Руни и отправилась искать Бесс и Джорджи. Она нашла их через несколько минут.
Джорджи держала в руках пару мужских японских сандалий.
– Где ты их взяла? – удивилась Нэнси.
– Мы нашли их под кустом рядом с подъездной дорожкой, – ответила Джорджи.
– Интересно, они принадлежат мистеру Мото? – спросила Бесс.
Нэнси осмотрела кожаные сандалии.
– Они довольно большого размера, – сказала она. – А мистер Мото невысокий мужчина.
– Давайте спросим у мистера Кикичи, – предложила Джорджи. – Они могут принадлежать ему, хотя он тоже невысокого роста.
Девушки вернулись в магазин и показали свою находку другу мистера Мото.
– О нет, – сказал он. – Это не мои сандалии, и они не подошли бы мистеру Мото. Очень редко японцы имеют такой большой размер ноги.
В этот момент вошла покупательница, и мистер Кикичи пошёл ей помочь. Бесс, Джорджи и Нэнси снова вышли на улицу.
– Что ты собираешься делать с этими сандалиями? – спросила Бесс у Нэнси.
– Пусть пока побудут у меня, – сказала она. – У меня есть предчувствие, что они приведут нас к разгадке.
Она положила их в свою машину, а затем рассказала подругам о том, что узнала от миссис Руни.
– Я не верю, что мистер Мото отправился в Японию навестить своего брата, не спланировав это заранее, – сказала Джорджи, выслушав историю.
Нэнси кивнула:
– Я боюсь, что его, возможно, похитили!
Бесс и Джорджи согласились.
– Тот факт, что он не позвонил Нэнси или её отцу после того, как сам обратился к ним за помощью буквально за день до этого, очень настораживает, – заявила Джорджи.
– И ещё этот беспорядок в комнате, – добавила Бесс. – Как думаешь, Нэнси, нам следует рассказать об этом шефу МакГиннису?
– Да, но сначала я поговорю с папой. Может, у него есть идеи на этот счёт.
Бесс вздохнула:
– Всё это становится слишком сложным для меня. Украденные драгоценности, пропавшие без вести, возможное похищение! Я не хочу в этом участвовать.
– Сейчас твоё желание исполнится, – сказала Джорджи, взглянув на часы. – Мы обещали твоей маме, что отправимся с ней за покупками. Ты что, забыла?
– Я отвезу вас домой, – предложила Нэнси.
– О, нет. Мы пойдём пешком, – сказала Бесс. – Тут недалеко. А ты продолжай расследование, и чтобы всё закончила, когда мы снова увидимся.
Нэнси улыбнулась:
– Сомневаюсь, что мне настолько повезёт.
Когда девушки ушли, Нэнси решила ещё раз поговорить с мистером Кикичи. «Ему, должно быть, интересно, что мы тут делали и почему задавали так много вопросов», – подумала она.
Когда она вошла в магазин, мистер Кикичи вышел из подсобного помещения.
– Я запирал чёрный вход, – пояснил он. – Вы что-то хотели?
– Я хотела сказать вам, что пытаюсь разгадать, кто же проник сюда прошлой ночью и устроил погром в комнате мистера Мото, – объяснила ему Нэнси.
– Понятно, – сказал мистер Кикичи. Он взглянул на неё, но ничего не сказал по этому поводу, лишь произнёс, что приберётся в комнате, как только у него будет свободное время.
Нэнси пообещала позвонить ему, если услышит что-нибудь о мистере Мото, и вышла из магазина.
Она поехала в офис отца и рассказала ему о том, что видела.
– Конечно, это кажется подозрительным, – согласился он. – Возможно, это чей-то преступный умысел, и мистера Мото силой увезли в Японию. Я свяжусь с авиакомпаниями и попробую что-нибудь выяснить. Если у них нет записей о его отъезде, я свяжусь с частными аэропортами. Также я проверю информацию о мистере Кикичи и сообщу в полицию.
Нэнси попрощалась с отцом, но домой не поехала. Вместо этого она решила разузнать как можно больше информации о шинах со знаком восходящего солнца. Нэнси заехала в крупную автомастерскую и спросила администратора, есть ли у кого-то в городе шины с таким символом.
– Я знаю только одного человека в Ривер-Хайтс, у которого есть такие шины, – ответил мужчина. – Думаю, он привёз их из Японии.
– Он американец или японец? – спросила Нэнси с возрастающим интересом.
– О, он японец, но живёт в нашей стране. С некоторых пор у него есть дом на окраине города. Хотя, как я понимаю, он часто ездит в Японию.
Нэнси пришла в полный восторг:
– Вы знаете его имя?
– Да. Мистер Кампура.
Нэнси поблагодарила мужчину и направилась к телефонной будке, чтобы найти в справочнике номер мистера Кампуры. К её разочарованию, в справочнике его не было.
Юная сыщица вернулась в офис к отцу и рассказала ему о том, что ей удалось выяснить. Мистер Дрю позвонил шефу МакГиннису и спросил, знает ли он мистера Кампуру.
– Лично мы не знакомы, – ответил шеф. – Но мне известно, что он арендует дом за городом.
– А чем он занимается? – поинтересовался адвокат.
– Он занимается оптовой торговлей драгоценностями. Я предполагаю, что он работает на компанию «Жемчуг Мира». Если вы хотите связаться с ним, то лучше поторопиться. Он улетает из Соединённых Штатов в четверг.
Нэнси слышала весь разговор.
– Знаешь папа, – азартно воскликнула она, – похоже, все следы ведут в Японию.
Её отец улыбнулся:
– Ты права. Тем более, как выяснилось, главный офис компании «Жемчуг Мира» находится в Токио!
– О, папа...
– Я знаю, ты хочешь полететь туда…
– Да! Тем же рейсом, что и мистер Кампура!
– Хорошо, дай мне минутку, – мистер Дрю вышел переговорить со своей секретаршей и вернулся, улыбаясь. – Я просто проверил кое-что. У меня есть несколько бизнес-клиентов в Токио и, возможно, было бы неплохо встретиться с ними лично. Мы могли бы…
– О, папа, ты замечательный! – Нэнси вскочила и крепко обняла отца. – Возможно, профессор Мизе сможет позвонить своему брату и сказать ему, что мы приедем!
– Отлично. Ты позвони ему, а я закажу билеты. Тогда тебе лучше собрать свои вещи, и не забудь положить пару моих, которые, по-твоему, могут мне понадобиться.
Взволнованная, Нэнси отправилась домой и рассказала Ханне Груин о предстоящей поездке.
– Ну и ну, – сказала Ханна. – Ты, конечно, не сидишь на месте, разгадывая тайны. И разгадка последней тайны – в прекрасной Японии?
Нэнси рассмеялась:
– Не знаю, смогу ли я там найти отгадку, но именно туда ведут все улики. Я очень беспокоюсь о мистере Мото.
Добродушная экономка сказала, что на этот раз рада отъезду Нэнси и мистера Дрю:
– Возможно, преступники, причинившие вред мистеру Мото, всё ещё здесь, и я думаю, это хорошо, что вы уедете из города.
Нэнси позвонила профессору Мизе и сообщила ему новости. Через полчаса он перезвонил и сказал, что связался со своим братом, и что Тошио Мизе с женой будут рады видеть семью Дрю в качестве гостей в своём доме, а также встретят их в аэропорту.
Нэнси рассказала обо всём отцу, как только он вернулся домой.
– Это очень любезно со стороны семьи Мизе, – сказал он. – Я надеюсь, мы сможем как-то отблагодарить их за гостеприимство.
– Есть ли какие-нибудь новости о мистере Мото? – с надеждой спросила Нэнси.
– Он не вылетал ни из одного из ближайших аэропортов, по крайней мере, под своим именем. Но если его похитили и увезли в Японию, то я думаю, что похитители предоставили фальшивый паспорт.
– И это усложняет нам задачу, – сказала Нэнси. – Ох, надеюсь, мы выясним, что же с ним случилось.

***

В четверг, когда Нэнси и её отец приехали в аэропорт Нью-Йорка, мистер Дрю спросил:
– Как ты намерена опознать мистера Кампуру? На борту самолёта может быть много японцев.
Внезапно у Нэнси появилась идея:
– Давай вызовем его по громкой связи к стойке регистрации, а сами подождём неподалёку. Как только онпоявится, мы сможем рассмотреть, как он выглядит.
Её отец согласился, подошёл к стойке и попросил сделать вызов. Затем они с Нэнси отошли, но при этом внимательно наблюдали за стойкой издали.
Вскоре на вызов откликнулся японец. Он был около шести футов3 ростом, худощавым, с суровым лицом и квадратной челюстью. Он напомнил Нэнси жестокого воина древних времён Чингисхана.
Мистер Дрю повернулся к дочери и прошептал:
– Нэнси, никогда не связывайся с ним!
Нэнси с отцом поспешили уйти прежде, чем Кампура понял, что вызов был ложным.
– Папа, – сказала Нэнси, – помнишь, я рассказывала тебе о сандалиях, которые Бесс и Джорджи нашли на подъездной дорожке мистера Мото?
– Да.
– Они были довольно большого размера для японца, но всё же были сделаны в Японии.
– Таких сандалий много.
– Но эти совсем не похожи на те, которые обычно продаются в нашей стране.
– Я догадываюсь, на что ты намекаешь. Ты думаешь, что это сандалии мистера Кампуры, потому что он очень высокий?
– Да! Между сандалиями и следами от шин со знаком восходящего солнца существует связь, и я уверена, что мистер Кампура недавно был в магазине мистера Мото!
– Я полностью согласен, – подтвердил мистер Дрю.
Как раз в этот момент по громкоговорителю прозвучало сообщение:
– Мистер Кэмпбелл Дрюри, пожалуйста, подойдите к ближайшему телефону!
Отец Нэнси подмигнул ей и направился к телефонной кабинке. Девушка была озадачена. Она медленно проводила отца взглядом и увидела, как он снимает трубку. Почему он отвечает на звонок?
Внезапно Нэнси догадалась о замысле отца. Она вспомнила, что Кэмпбелл – это его второе имя, которым он никогда не пользовался.
«Изобретательно! – подумала Нэнси про себя и улыбнулась. – Папа, скорее всего, дал указание в офисе использовать это имя, на случай, если у них появится для него сообщение до того, как он улетит. Таким образом, его не смогут опознать. Интересно, о чём же это сообщение?»

Глава 5. Шокирующие новости

«Мистер Дрюри» сообщил Нэнси, что его секретарша, мисс Хэнсон, проверила другие авиакомпании, услугами которых мог воспользоваться мистер Мото для поездки в Японию.
– Ни в одной из них нет записи с его именем в регистрационных данных, – сказал он. – Я также получил информацию о мистере Кикичи. Насколько она смогла выяснить, он находится в Соединённых Штатах на законных основаниях, и против него никогда не было выдвинуто никаких обвинений.
– Спасибо за информацию, мистер Кэмпбелл Дрюри, – озорно улыбнувшись, сказала Нэнси, когда они шли к выходу на посадку. Мистер Дрю нежно сжал левую руку дочери.
– Не за что. А сейчас нам пора идти. Уже объявлена посадка на наш рейс.
Семья Дрю прошла вместе с группой пассажиров в большой самолёт и заняла свои места. Нэнси была приятно удивлена, увидев грациозных стюардесс в японских кимоно. Перед тем как подали первый завтрак, молодые девушки принесли горячие полотенца, от которых шёл пар, чтобы пассажиры могли протереть руки. Когда перед ними поставили подносы с едой, Нэнси с отцом посмотрели на них, задаваясь вопросом, понравятся ли им экзотические блюда.
– Не правда ли, привлекательная цветовая гамма? – вежливо заметила Нэнси.
На подносе стоял букет зелёной петрушки в маленькой вазочке. Рядом с ним стояла крошечная деревянная тарелка с розоватой сырой рыбой. А ещё был белый отварной рис и блюдо с жареным угрём. Позже подали чайничек зелёного чая и десерт из свежих абрикосов и персиков.
Мистер Кампура сидел в передней части самолёта, недалеко от выхода. Один раз мистер Дрю подошёл к нему совсем близко и заговорил со стюардессой, при этом всё время не сводил глаз с японца. Кампура беседовал с мужчиной, сидевшим рядом с ним, но их разговор был непонятен адвокату.
Когда после долгих часов полёта они прибыли в пункт назначения, мистер Кампура первым вышел из самолёта. Нэнси с отцом попытались последовать за ним, но из-за того, что большинство пассажиров столпились в проходе, это оказалось невозможным.
Дрю забрали свой багаж и вышли в зал аэропорта. Они заметили японскую пару, которые кого-то ждали рядом с выходом. Мужчина был так похож на профессора Мизе из Ривер-Хайтс, что Нэнси и её отец подумали, что он, должно быть, и есть его брат.
Американцы подошли к паре.
– Извините, но вы случайно не мистер и миссис Мизе? – спросила Нэнси.
Мужчина улыбнулся:
– Да. А вы мистер Дрю и мисс Нэнси Дрю?
– Да это мы, – ответил адвокат. – Мы рады, что вы говорите по-английски. К сожалению, мы никогда не изучали ваш язык.
Супруги низко поклонились гостям, и мистер Мизе сказал:
– Мы очень счастливы, что вы решили посетить нас. Возможно, пока вы будете здесь, вы освоите несколько японских фраз.
– Я бы с удовольствием, – сказала Нэнси.
Мистер Мизе взял её чемодан, и семья Дрю пошли следом за встречающими к ожидавшей их машине. Нэнси не удержалась и взглянула на шины. На них не было знака восходящего солнца.
Пока мистер Мизе ехал по городу, и Нэнси, и её отец отмечали, как сильно этот город напоминает американский мегаполис, несмотря на вкрапления одноэтажных тёмных деревянных домиков, служивших небольшим напоминанием о «Старой Японии». Большинство людей были одеты по западной моде, а улицы буквально были переполнены жителями десятимиллионного города.
Мистер Мизе доехал до открытой площади с большим рынком и остановил машину.
– Не хотели бы вы прогуляться? – спросил он. – Это один из наших цветочных рынков. Нам, японцам, нравится, когда наши сады утопают в зелени, так как считаем, что это способствует спокойствию и отдыху. А в доме мы наслаждаемся комнатными цветами.
Часть площади была заполнена хризантемами всех мыслимых расцветок и размеров. Для этих цветов сезон наступил ещё не полностью и они, по-видимому, были выращены в теплицах.
Мистер Дрю спросил:
– Могу ли я купить вам цветы, миссис Мизе?
Женщина улыбнулась и поклонилась. Позже Нэнси узнала, что для японца считается дурным тоном отказываться от подарка, который здесь называется презенто.
Были куплены жёлтые хризантемы, затем путешествие продолжилось к дому семьи Мизе, который находился в нескольких милях от города. Оказалось, это было прекрасное место, полностью скрытое от дороги деревьями и кустарниками. Садовник на стремянке убирал хвою с сосны.
Миссис Мизе объяснила, почему так делается:
– Японцы не любят густых садов. Нам нравится, когда можно смотреть сквозь зелень деревьев. Поэтому часть хвои удаляется.
Они подъехали к дому. Миссис Мизе, Нэнси и мистер Дрю вышли, а мистер Мизе загнал машину в гараж. Дом был построен в истинно японском стиле, с раздвижными панелями на стенах. Панели легко раздвигались, чем значительно увеличивали пространство.
Миссис Мизе сказала с улыбкой:
– Мы не едим, сидя на полу, как это делают большинство наших соотечественников. Мы предпочитаем стол и стулья, как и в вашей стране.
Нэнси спросила, не спят ли супруги на полу, как это принято, но ей ответили, что в их спальнях на втором этаже стоит американская мебель. Миссис Мизе проводила семью Дрю в их комнаты, и пока гости распаковывали вещи, расставила хризантемы в типично японском стиле. В верхней части букета был один цветок, окружённый листьями. Ниже был ещё один, а около самого края вазы – третий. Композиция из цветов была выполнена очень художественно.
Когда Нэнси и её отец спустились вниз, миссис Мизе объяснила, что верхний цветок символизирует Небо, средний – Человека, а самый нижний – Землю.
За обедом, который подала молодая, изящная женщина в японском костюме, разговор зашёл о главной причине приезда семьи Дрю. Украденное ожерелье не упоминалось, но заговорили о миссис Россмейер. Супруги Мизе читали о ней в прессе, но никогда не видели эту женщину.
– Нас интересует компания, которая называется «Жемчуг Мира», – сказал им мистер Дрю. – Вы случайно не знаете мистера Кампуру, который работает в этой компании?
– Я встречался с этим человеком, но хорошо с ним не знаком, – сказал мистер Мизе. – Главный офис компании «Жемчуг Мира» находится в Токио, но многие сотрудники работают в отделениях, разбросанных по всему миру.
– Не могли бы мы встретиться с мистером Кампурой? – спросила Нэнси.
Мистер Мизе полагал, что это можно устроить. Он сказал, что позвонит утром и всё узнает.
После этого Нэнси и её отец рассказали супругам Мизе о пропавшем ювелире, мистере Мото.
– Мы слышали от его друга, мистера Кикичи, что он уехал в Японию, – объяснила Нэнси. – Но ни одна из авиакомпаний, в которые мы обращались, не оформляла билет на его имя. Мы думаем, что его могли похитить.
– О, нет! – воскликнула миссис Мизе. – И что вы собираетесь предпринять?
– В Токио у него есть брат, – сказала Нэнси. – Тецуо Мото. Я хотела бы выяснить, слышал ли он что-нибудь о своём брате.
Мистер Мизе достал телефонный справочник, чтобы найти номер Тецуо. Номер был, но когда он позвонил, ему сообщили, что номер отключён, поскольку мужчина переехал.
– Могу ли я связаться с полицией и объяснить ситуацию? – спросил мистер Мизе. – Возможно, они установят местонахождение Тецуо Мото.
– Неплохая идея, – ответил мистер Дрю, и хозяин дома позвонил.
– Полицейские дадут мне знать, если смогут найти его, – сообщил он после короткого разговора. – А теперь уже поздно. Как только захотите спать, скажите нам. Мы хотели бы, чтобы вы чувствовали себя здесь, как дома. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если вам что-нибудь понадобится.
– Вы очень заботливы, – сказал мистер Дрю. – Мы с Нэнси устали и хотели бы немного поспать. Ещё раз хочу поблагодарить вас за то, что пригласили нас сюда.
– Ваш брат, профессор, и его жена – замечательные люди, – сказала Нэнси. – И я вижу, вы точно такие же, как и они.
Все пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по своим комнатам. На следующее утро, когда Нэнси спустилась к завтраку, она обнаружила возле своей тарелки конверт. На нём крупным жирным шрифтом было напечатано её имя. Внутри находился лист бумаги, содержащий следующее равенство:
4 + 9 = 13
Озадаченная, Нэнси передала записку мистеру Мизе и спросила, знает ли он, что это может означать.
На его лице появилось озабоченное выражение.
– Четыре – это ши по-японски, что также означает смерть. Девять – это ку, что переводится как страдания от боли. Тринадцать не имеет двойного значения.
– Для меня имеет, – медленно произнесла Нэнси. – Я уверена, это связано с тринадцатой жемчужиной.
– Не понимаю, – сказал мистер Мизе. – Что за тринадцатая жемчужина?
– Угроза! – напряжённо сказал мистер Дрю, а затем рассказал супругам Мизе об украденном ожерелье миссис Россмейер.
Когда он закончил, хозяева задумались.
– И вы думаете, что украденную тринадцатую жемчужину привезли в нашу страну?
– Это мы и пытаемся выяснить. Мы уверены, что мистер Кампура может быть каким-то образом замешан в этом, и мы здесь, чтобы это проверить.
Миссис Мизе предложила:
– Когда вы поедете в офис мистера Кампуры, пусть Нэнси оденется как японская девушка. Тогда её не узнают, если кто-то будет следить за вами.
Мистер Мизе согласился, что так будет лучше. Он также сказал, что ему следует поехать с Нэнси, а его жена с мистером Дрю должны выехать позже и выбрать другой маршрут.
Встреча с мистером Кампура была назначена на одиннадцать часов утра. У миссис Мизе оставалось ещё достаточно времени, чтобы замаскировать Нэнси. Женщина сказала, что была танцовщицей и знает всё о макияже.
– Я уверена, что смогу сделать тебя похожей на японскую девушку.
Сначала она нанесла белый крем на лицо Нэнси, а поверх пудру, чтобы осветлить её загорелую кожу. Затем она слегка подрисовала брови Нэнси и покрасила их в тёмный цвет, а на голову ей надела чёрный парик. С одной стороны на нём был изящный цветок лотоса. А губы подкрасила в форме бутона розы.
И, наконец, миссис Мизе вынесла маленькое, но скромное кимоно, оби4, пару белых чулок и сандалии. Когда юная сыщица была готова, она спустилась вниз. Её отец и мистер Мизе были поражены переменой её внешности.
– Отличная маскировка! – восхитился мистер Мизе. – Я бы никогда тебя не узнал.

А мистер Дрю пошутил по поводу своей маленькой любимой японской дочурки. Затем Нэнси и мистер Мизе отправились на его машине. Они подъехали к офису компании «Жемчуг Мира» на десять минут раньше, чем мистер Дрю и миссис Мизе.
У мистера Кампура был очень красивый офис, обставленный частично в японском, а частично в западном стиле. Нэнси низко поклонилась, когда её представили, но своё имя произнесла так невнятно, что никто не расслышал.
В этот момент в комнату вошёл мужчина, но резко остановился, увидев посетителей.
– Прощу прощения за беспокойство, – сказал он с улыбкой. – Меня не предупредили, что у нас посетители.
Мистер Кампура, казалось, чувствовал себя неловко из-за того, что его прервали.
– Это мистер Таро, президент нашей компании, – представил он приятного на вид японца. – Могу я представить…
Но мистер Таро, не желая прерывать встречу, уже повернулся и выскользнул за дверь. Нэнси облегчённо вздохнула, так как не хотела ещё раз повторять своё имя.
– Чем могу быть вам полезен? – с нетерпением в голосе спросил мистер Кампура.
– Я буду краток, – ответил мистер Дрю, понимая, что мистер Кампура не хочет, чтобы его посетители задерживались надолго. – Я юрист из Соединённых Штатов, и мне необходимо найти миссис Таню Россмейер. Я знаю, что сейчас она в вашей стране покупает драгоценности.
Мистер Кампура ничего не ответил, поэтому мистер Дрю продолжил.
– Мне крайне необходимо обсудить с ней один юридический вопрос. Мне сказали, что она купила у вашей компании много драгоценностей. Вы бы не могли мне сказать, где я могу её найти?
Последовала долгая пауза, затем мистер Кампура сказал:
– Да, я знал миссис Россмейер. Она была нашей клиенткой. Но я полагал, что она в последнее время находилась в Европе и там трагически погибла!

Глава 6. Поломка!

На несколько мгновений после шокирующего заявления мистера Кампуры о миссис Россмейер воцарилась тишина. Нэнси с отцом переглянулись, потом посмотрели на Мизе.
Наконец мистер Дрю спросил:
– Вы уверены в этой информации? Мы ничего не слышали об этом в нашей стране.
Мистер Кампура поднялся со стула и сказал:
– Я не знаю подробностей. О её смерти сообщили на конференции ювелиров. Как вы знаете, она любила драгоценные камни, поэтому была достаточно известна в этих кругах.
– В такой большой и успешной компании, как ваша, – заметил мистер Дрю, – я полагаю, у вас частенько происходят кражи.
– О нет, вовсе нет, – ответил мистер Кампура. – У нас очень надёжная система безопасности и незначительные потери.
Он нетерпеливо вышел из-за стола и направился к двери. Дрю и Мизе поняли, что он не хочет затягивать встречу, и последовали за ним.
– Я из небольшого городка в Соединённых Штатах, – сказал мистер Дрю. – Однако в нашем городе живёт японец, который является экспертом по драгоценным камням. Его фамилия Мото. Вы знаете его?
– Нет, – ответил мистер Кампура, – никогда о нём не слышал.
Он открыл дверь, и посетители поблагодарили его, попрощались и ушли. Они не обменялись ни единым словом, пока спускались в лифте и выходили из здания.
Когда они уже сели в машину, миссис Мизе сказала:
– Нэнси, я уверена, что мистер Кампура тебя не узнал. Я очень рада этому.
– Я тоже, – ответила Нэнси. – У меня есть подозрение, что мистер Кампура не сказал нам правду ни о миссис Россмейер, ни о мистере Мото. Давайте попробуем найти информацию о миссис Россмейер из других источников.
Мистер Мизе подвёз их к редакции токийской газеты, которая выходит на английском языке. Они просмотрели копии файлов в поисках каких-либо уведомлений о смерти светской львицы. Там ничего не было, и они поехали домой.
Мистер Дрю сделал несколько телефонных звонков за границу, но не смог проверить информацию, которую дал им мистер Кампура. В это время у Нэнси появилась идея.
– Папа, ты помнишь Рене Марсель, которая училась вместе со мной в школе? Она родом из Парижа, а сейчас работает светским репортёром в местной газете. Почему бы мне не связаться с ней? Конечно, если бы миссис Россмейер умерла, то Рене знала бы об этом.
– Отличная мысль. Позвони Рене и посмотрим, что удастся выяснить.
Нэнси позвонила, чем порадовала свою подругу. Девушки немного поболтали о личных делах, затем Нэнси спросила о миссис Россмейер.
– Оставайся на линии, – ответила Рене. – Я поищу информацию. – Она отсутствовала не более двух минут. – Нэнси, – сказала она, вернувшись к телефону, – эта история – неправда. Позапрошлым вечером миссис Россмейер давала большой званый обед в Париже. Я постараюсь связаться с ней и сообщу тебе, если смогу узнать что-то более подробно.
Нэнси дала Рене номер телефона супругов Мизе и с нетерпением ожидала ответа. Рене позвонила после обеда.
– Я узнала, что миссис Россмейер в добром здравии, – сообщила Рене. – Она сказала своей подруге, что по личным причинам собирается на короткое время скрыться.
– Ты случайно не знаешь куда? – спросила Нэнси.
Рене сказала, что один источник упомянул Японию, другой – Соединённые Штаты. Позже, в тот же день, девушка позвонила снова. Рене удалось поговорить с портье в отеле миссис Россмейер. Он слышал, как накануне она сказала, что собирается в аэропорт, чтобы вылететь в Японию на жемчужную ферму Микомото5. Она рассчитывала сделать там несколько крупных покупок.
Нэнси была очень рада этой новости.
– Не могли бы мы в ближайшее время отправиться туда и проверить эту информацию? – спросила она мистера Мизе.
– Это далеко отсюда, – сказал он. – Но мой друг управляет гидросамолётом и возит туда группы туристов. Давайте я позвоню ему и узнаю, когда следующий рейс.
После короткого телефонного разговора хозяин дома с улыбкой повесил трубку.
– Самолёт вылетает на жемчужную ферму завтра рано утром.
– Замечательно! – воскликнула Нэнси. – Нам повезло!
После этого разговор перешёл с миссис Россмейер на мистера Кампуру. Неужели он солгал намеренно, чтобы сбить семью Дрю со следа? Была ли миссис Россмейер как-то связана с компанией «Жемчуг Мира»? Пытался ли мистер Кампура защитить её? И почему он отрицает знакомство с мистером Мото? Разве следы не его шин со знаком восходящего солнца, были найдены у ювелирного магазина?
Нэнси упомянула, что, по её мнению, в данный момент было бы разумно обратиться в полицию.
– У них могут быть какие-то записи о компании «Жемчуг Мира», о мистере Кампуре и миссис Россмейер.
Мистер Мизе сказал, что отвезёт Нэнси в полицейский участок, но предложил, что будет лучше, если Нэнси снимет японскую маскировку.
– С удовольствием, – ответила Нэнси.
Ей потребовалось почти полчаса, чтобы вернуть своей коже прежний вид, убрать чёрную краску с бровей и переодеться в собственную одежду. Затем они с мистером Мизе вышли из дома. Он лично знал шефа полиции и объяснил ему суть дела, переведя весь их разговор для Нэнси.
– Это не распространённая информация, но компания «Жемчуг Мира» находится под наблюдением в нескольких странах, – сказал им шеф. – Как вы слышали, саму компанию в Соединённых Штатах не подозревают в каких-либо правонарушениях, но у некоторых членов компании, как полагают, есть связи с преступным миром. Полиция внимательно за ними наблюдает.
– Мистер Кампура под подозрением? – спросила Нэнси.
– Пока нет. А почему вы спрашиваете?
– Потому что мы думаем, что он был в ювелирном магазине мистера Мото в Ривер-Хайтс как раз перед тем, как ювелир бесследно исчез. Но мистер Кампура отрицает, что знаком с мистером Мото. Он также сказал нам, что с миссис Россмейер произошёл несчастный случай со смертельным исходом, что тоже оказалось неправдой.
Шеф задумчиво кивнул.
– Мы постараемся найти как можно больше информации о мистере Кампуре.
Нэнси спросила шефа о мистере Мото, но ему было известно лишь то, что в Японию он не приезжал.
– Боюсь, что его похитили, – сказала Нэнси. – Кажется странным, что мистер Кикичи, которого он попросил присмотреть за магазином, до сих пор ничего не слышал о своём друге после того, как тот уехал.
– Вполне возможно, – сказал полицейский, – что мистер Мото по какой-то собственной причине поспешил уехать и поэтому оставил свою комнату в беспорядке. Кто-нибудь рассматривал вариант, что он уехал для того, чтобы скрыться?
Нэнси признала, что они об этом не подумали.
– Но зачем ему это? – спросила она. – Он уже много лет владеет магазином в Ривер-Хайтс, и его очень уважают.
– Даже у самых лучших людей могут быть враги, – сказал офицер с улыбкой. – Проблемы могут быть связаны с бизнесом, семьёй или даже друзьями.
– Но мистер Мото такой хороший человек. Я не могу себе даже представить, что у него могут быть какие-то враги. Я уверена, если с ним что-то и случилось, то это только из-за кражи, которая произошла в его магазине.
Шеф пообещал сообщить ей, если что-то прояснится в деле с исчезновением мистера Мото, и Нэнси с мистером Мизе поблагодарили его и ушли.
После поездки в полицейский участок у семьи Дрю ещё оставалось достаточно времени, чтобы сделать кое-какие покупки и съездить по бывшему месту проживания мистера Тецуо Мото и попробовать узнать какую-то информацию от его соседей.
Мистер Мизе заехал за мистером Дрю, который ездил на встречу с деловым партнером, пока его дочь была в полицейском участке, а затем отвёз семью Дрю на Гиндзу6, главный торговый район Токио. Первой покупкой Нэнси было красивое жемчужное ожерелье для Ханны Груин. Продавец показал им подходящие к ожерелью серьги и сказал, что хозяйке ожерелья они обязательно понравятся, так как можно использовать серьги в комплекте с ним.
Мистер Дрю улыбнулся.
– Хорошо, мы возьмём для Ханны и их тоже.
Для Бесс и Джорджи были выбраны прекрасные заколки из жемчуга, переплетённые листочками из эмали. Нэнси в подарок Неду Никерсону купила жемчужную булавку для галстука, а также на деньги, что дали ей девочки, купила запонки Берту и Дейву. Дрю завершили свои покупки прекрасным браслетом с жемчугом и серебром для сестры мистера Дрю, Элоизы.
Пока они ждали, что их покупки упакуют в подарочную бумагу, Нэнси прогуливалась по магазину, рассматривая картины на стенах. Внезапно она остановилась перед картиной, написанной маслом, на которой была изображена королева. На ней было ожерелье с огромной розоватой жемчужиной посередине и белыми жемчужинами поменьше с обеих сторон.
«Удивительно, как оно похоже на ожерелье миссис Россмейер», – подумала Нэнси и посмотрела на дату создания портрета. Картина была написана 100 лет назад.
«Такой тип ожерелий, должно быть, был очень популярен среди членов королевской семьи в те годы», – размышляла девушка.
В этот момент мистер Мизе сказал, что подгонит машину к двери. Когда он ушёл, семья Дрю ещё рассматривала различные предметы искусства, которые были расставлены по всему магазину. Нэнси увидела вазу, очень похожую на ту, что была у профессора Мизе и его жены в Ривер-Хайтс и которую Того нечаянно разбил.
– Давай купим её и отправим им! – предложила Нэнси отцу.
Он согласился. Когда всё было оформлено, они вышли из магазина и сели в машину мистера Мизе.
Он отвёз их на улицу, где жил брат мистера Мото. Они подъехали к небольшому жилому дому, окна которого выходили на один из многочисленных ручьёв, пересекающих город.
– Давайте мы сначала поспрашиваем у соседей, – предложила Нэнси. – Я пойду с миссис Мизе, а ты, папа, с мистером Мизе, так у каждого будет переводчик.
– Отличная идея, – согласился мистер Дрю. – Мы встретимся здесь, когда закончим.
Прошло больше часа, прежде чем все снова встретились на улице. Их поиски не увенчались успехом. Некоторые из соседей знали Тецуо Мото, но могли сказать лишь то, что он переехал в деревню. Затем они обошли все близлежащие магазины и расспросили владельцев, но снова всё напрасно. О брате ювелира не было никакой информации!
– Нам остаётся только надеяться, что полиция всё же найдёт его, – сказал мистер Дрю дочери, которая была очень расстроена. – Я позвоню им ещё раз сегодня вечером.
Она кивнула.
– Хотя я уверена, что мистер Мото похищен, но всё же надеялась получить хоть какую-то информацию от его брата Тецуо. Ну... – вздохнула она, – может быть, мы найдём подсказку в другом месте.

***

Рано утром следующего дня семьи Мизе и Дрю отправились на жемчужную ферму. Они подъехали к причалу, где стоял на якоре гидросамолёт, и перед самым взлётом присоединились к группе туристов. Путешествие было приятным, а пейзажи лесов и гор за окнами – просто восхитительны.
– Расскажите мне что-нибудь о жемчужных фермах, – попросила Нэнси мистера Мизе.
– С удовольствием, – сказал он. – Видишь ли, есть два вида грядок: на одних устрицы выращиваются до тех пор, пока они не станут достаточно большими, чтобы их можно было использовать для выращивания жемчуга, а на других находятся устрицы уже после введения ядра.
– Сегодня мы увидим вторые, не так ли? – спросила Нэнси.
– Совершенно верно. Они должны находиться в районе моря, где в изобилии находится питательный планктон и где течения могут свободно обтекать устрицу, – продолжал мистер Мизе, – но при этом не вблизи устьев рек, несущих в море грязную воду.
– Вода должна быть определённой температуры?
– О, да. Устрицам необходима температура от пятидесяти до семидесяти семи градусов по Фаренгейту7. Когда зимой температура воды на ферме опускается ниже пятидесяти градусов, плоты и контейнеры с устрицами перемещают южнее. Для людей, живущих в районе фермы по выращиванию жемчуга, эти караваны, которые тянут на лодках, стали привычным зрелищем.
Нэнси рассмеялась.
– Интересно, нравится ли устрицам такое путешествие?
– Полагаю, мы никогда этого не узнаем, – усмехнулся мистер Мизе.
– А как насчёт глубины? – спросила Нэнси. – Влияет ли она на выделение перламутра?
– Определённо. На мелководье образуется больше слоев, но они, как правило, низкого качества.
– А какая глубина считается оптимальной?
– От семи до десяти футов8. Видишь ли, когда температура воды летом колеблется от пятидесяти девяти до семидесяти семи градусов, возрастает выделение перламутра. Но зимой устрицы опускают на глубину от семнадцати до двадцати футов. Это способствует образованию жемчужин прекрасного розоватого оттенка и улучшает качество.
– С какого возраста устрицы готовы для создания жемчужин? – спросила Нэнси.
– Примерно с двух лет.
После долгого полёта по внутренней связи раздался голос пилота. Он объявил, что они скоро приземлятся. Объявление прозвучало сначала по-английски, потом по-японски.
Внезапно гидросамолёт начал крениться.
– Что происходит? – с опаской спросила Нэнси, глядя на отца.
– Не знаю, – ответил мистер Дрю. – Не могу себе представить…
Самолёт снова накренился, и ровный гул двигателей, похоже, изменился. Пассажиров швыряло из стороны в сторону, и какая-то женщина вскрикнула. Заглох один двигатель, потом другой. Нэнси с отцом схватили друг друга за руки. Неужели они вот-вот разобьются?

Глава 7. Погоня в парке

На борту воцарилась напряжённая давящая тишина, когда самолёт начал быстро снижаться к морю. Все пассажиры были пристёгнуты и пригнули головы к коленям, ожидая катастрофы.
Но пилот был профессионалом. Он ухитрился лишь слегка коснуться воды, затем поднял самолёт так, что он подпрыгнул вдоль береговой линии, как камень, брошенный по воде.
Наконец самолёту удалось благополучно приземлиться, и никто не пострадал. Вздохнув с облегчением, пассажиры на борту начали возбуждённо переговариваться.
Мистер и миссис Мизе поздравили Нэнси и её отца с тем, что они сохраняли спокойствие в данной ситуации.
– Я вижу, что вы опытные путешественники, – сказал мистер Мизе, когда гидросамолёт спокойно причалил у пристани.
– Хорошо, что мы не разбились, – сказал мистер Дрю, – иначе местные устрицы, делающие жемчуг, были бы жутко напуганы!
Все засмеялись, затем мистер Мизе спросил пилота, что пошло не так, и перевёл ответ.
– Он предполагает, что кто-то испортил двигатели. После полного обследования он сообщит нам.
Мистер Дрю сказал, что он был бы очень признателен, поскольку они намеревались вернуться в Токио в тот же день.
– А пока мы осмотрим ферму по выращиванию жемчуга.
Проводник повёз туристов вдоль берега на лодке, показывая им длинные бамбуковые плоты, на которых выращивались устрицы.
– Устрицы свисают с плотов в специальных проволочных или сетчатых контейнерах, – объяснил он. – Они питаются планктоном и их необходимо время от времени чистить. У нас здесь есть команда, которая ежедневно проверяет клетки. Мужчины должны следить, насколько изношены и не оборвались ли тросы, и проверять устриц на наличие болезней.
– А кто вставляет устрицам ядра? – спросил седовласый англичанин.
– Это делают юные леди, которых называют тамаересан9. В свободном переводе это означает «мисс толкательница жемчуга», – ответил проводник с улыбкой. – Девушки очень аккуратно открывают устрицы специальным инструментом. После этой процедуры устрицы какое-то время отдыхают в тихих водах на глубине около семнадцати футов.
– Это, должно быть, настоящий шок для их нервной системы, – сказала Нэнси.
– Так и есть, и многие выталкивают ядра. У нас есть рентгеновское оборудование, которое показывает, какие устрицы это сделали, и в таких случаях мы не утруждаем себя их выращиванием.
– Я вижу там какие-то плавучие буи, – заметила Нэнси. – Для чего они нужны?
– Это экспериментальные буи из стекловолокна, примерно один фут в диаметре, которые в скором времени заменят деревянные или бамбуковые плоты, так как они более долговечны и экономичны, – ответил проводник.
– Когда жемчуг готов к сбору? – спросил мистер Дрю.
– Они будут «выброшены на берег» примерно через два-три года. Это происходит в сухую зиму, когда устрицы перестают выделять перламутр, а верхний слой полностью кристаллизуется.
– Держу пари, это волнующее событие, – заметила Нэнси.
– Да, действительно. Устриц открывают одну за другой маленькими ножами, и оттуда достают жемчужины разных размеров и разного качества. Около двадцати процентов вообще непригодны для использования, а по-настоящему ценные жемчужины встречаются довольно редко.
– Можно ли получить большую жемчужину, вставив ядро большего размера? – спросила светловолосая женщина.
– Да, но это рискованно с финансовой точки зрения, потому что, если вставить большое ядро, устрица может погибнуть.
– Мне жаль бедных устриц, – сказала Нэнси. – В течение двух-трёх лет их раздражает инородный предмет внутри.
– Верно, – согласился проводник. – Но в природе происходит то же самое. Человек причиняет вред устрице не больше, чем сама природа.
Когда их экскурсия закончилась, Нэнси и её отец поговорили с управляющим жемчужной фермы и спросили, не посещала ли ферму Микимото миссис Таня Россмейер.
– Нет, – сказал он, – и мы давно о ней не слышали. Но я непременно сообщу вам, если миссис Россмейер посетит нас.
Нэнси с отцом поблагодарили мужчину и дали ему номер телефона Мизе, а затем присоединились к остальной группе на обратный рейс.
Перелёт назад в Токио прошёл без происшествий, и к вечеру они добрались до дома Мизе. На пороге лежало письмо, адресованное Нэнси Дрю.
Она быстро открыла его и затаила дыхание. Знакомое уравнение – 4 + 9 = 13 – было единственным сообщением. Нэнси показала его остальным, а затем обратилась к отцу:
– Нечестно подвергать семью Мизе такой опасности. Я думаю, нам с тобой следует уехать отсюда.
– Ты имеешь в виду, вернуться в Соединённые Штаты? – спросил её отец.
Прежде чем Нэнси успела ответить, заговорили мистер и миссис Мизе. Они настаивали на том, чтобы их гости оставались с ними. Супруги Мизе совершенно не боялись угроз, кроме того, они считали, что с ними семья Дрю будет в большей безопасности.
– К тому же, человек, который присылает эти угрожающие послания, может забыть обо всём этом, если мы не будем воспринимать его всерьёз. А пока я предлагаю съездить на ещё одну экскурсию, – сказал мистер Мизе.
Хоть Нэнси и её отец были немного другого мнения насчёт угроз, но всё же не отклоняли и такой вариант событий.
– Что вы посоветуете? – спросил мистер Дрю.
– Поездку в знаменитый парк Нара, – сказал мистер Мизе. – Это прекрасное место, и там столько всего интересного, что стоит увидеть.
Миссис Мизе улыбнулась:
– Нэнси, тебе понравятся маленькие оленята, которые выходят из леса и приветствуют туристов.
– Разве это не довольно далеко отсюда? – спросила Нэнси.
– Да, около часа полёта, – ответил мистер Мизе. – Я закажу билеты прямо сейчас.

***

На следующее утро они отправились в аэропорт и вылетели в Нару. Город был столицей Японии в восьмом веке, ещё до Киото и Токио. Они любовались достопримечательностями города по дороге в знаменитый парк, который был потрясающе красивым местом. Люди толпились у входа и посмеивались над маленькими оленятами, которые ходили вокруг них, наклоняя головы, словно в знак приветствия.
– Разве они не милые? – воскликнула Нэнси. Она погладила нескольких оленят, которые были очень дружелюбны, а затем пошла за супругами Мизе, чтобы прогуляться по тропинкам парка, которые извивались среди деревьев.
Наконец они подошли к огромной статуе Будды и с благоговением посмотрели на неё. У статуи божества была поднята правая рука, словно она благословляла собравшихся людей. Мистер Дрю обратил внимание, что статуя, должно быть, весит довольно много.
– Пятьсот тонн, – сказал мистер Мизе. – Общая высота – семьдесят один с половиной фут10. Сам Будда пятьдесят три фута в высоту, а его лицо – шестнадцать футов в высоту.
– Он действительно огромный, – заметила Нэнси. – А когда он был отлит?
– В семьсот сорок девятом году нашей эры, он содержит несколько металлов, но снаружи – бронза.
Нэнси спросила японцев об основных принципах буддизма и его великом учителе Гаутаме Будде.
Миссис Мизе ответила:
– В жизни много страданий, и человек может освободиться от них только благодаря духовному и нравственному самоочищению.
Нэнси обдумала это, а затем сказала:
– Если человек сможет это сделать, он достигнет совершенства.
– Это правда, – сказал мистер Мизе. – Многие буддийские священники пытаются достичь этой цели и отказывают себе в большинстве удовольствий жизни. Мы не священники, но также стараемся принимать страдания и жить нравственной и праведной жизнью.
Нэнси улыбнулась.
– Вы такие добрые, отзывчивые люди. Я уверена, что у вас всё прекрасно получается.
Супруги, казалось, смутились от комплимента и сменили тему разговора. Тем временем Нэнси заметила, как много людей фотографируют. Большинство из них были японцами, но было много туристов из разных стран мира.
Внезапно она увидела мужчину, который фотографировал её. Она пристально присмотрелась к нему и отметила, что он невысокого роста, с чёрными волосами, с непроницаемым лицом и одет в серый костюм. Он был похож на итальянца. Может быть, это Бенни Скользкий Капутти?
Когда мужчина понял, что она заметила его, он повернулся и поспешил спрятаться за статую. Нэнси побежала за ним, держа фотоаппарат наготове, чтобы сфотографировать его.
К тому времени, когда она добралась до другой стороны огромной статуи, мужчина уже убегал со всех ног. Нэнси последовала за ним и была уже совсем близко, как вдруг появился охранник и остановил её.
– Пожалуйста! Вы не должны преследовать невинного человека в этом священном месте! – сказал он.
Нэнси была поражена. Почему охранник решил, что убежавший мужчина невиновен? Ведь уже тот факт, что он убежал, вызывал у неё большие подозрения!
Она сказала:
– Я не думаю, что этот мужчина невиновен. По-моему, его разыскивает полиция!
Неожиданно для себя Нэнси заметила, что охранник свободно говорит по-английски без малейшего акцента, и он совсем не похож на японца. Может, он приятель Капутти, а форму охранника одолжил или же вообще украл?
Девушка решила не обращать на него внимания и поспешила прочь. Он схватил её за плечи.
– Не смей убегать! – прошипел он ей.

Глава 8. Обвинения

Нэнси пришлось в спешке решать, попытаться ли ей убежать от этого мужчины или поменяться с ним ролями и доказать, что он помог сбежать преступнику.
Вдалеке она увидела, что к ней бежит отец. Он позвал другого охранника, который спешил вслед с ним.
К тому времени, когда противник Нэнси понял, что его вот-вот поймают, он отпустил её и бросился бежать. Но девушка схватила его за запястье и крепко держала. Как бы он ни вырывался, ему так и не удалось скрыться до того, как подоспели мистер Дрю с охранником.
– Что здесь происходит? – спросил адвокат.
Прежде чем подозреваемый успел ответить, охранник, сопровождавший мистера Дрю, сказал:
– Этот человек не один из нас! – он повернулся к самозванцу. – Кто ты такой?
Мужчина не ответил, поэтому Нэнси рассказала свою историю и высказала подозрения, что он был в сговоре с человеком, разыскиваемым властями Соединённых Штатов.
– Я арестую его и буду держать до тех пор, пока он не заговорит, – заявил настоящий охранник.
Он спросил самозванца, где тот раздобыл форму. Подозреваемый вызывающе посмотрел на него, но ничего не сказал.
Нэнси попыталась застать его врасплох.
– Куда отправился Бенни Капутти? – спросила она его.
Арестованный вздрогнул от нежданности и заморгал, показывая тем самым, что девушка затронула жизненно важную тему. Однако по-прежнему молчал.
– Выдавать себя за должностное лицо противозаконно, – заявил охранник. – Вам придётся пройти со мной!
Внезапно подозреваемый закричал:
– Почему вы не арестуете эту девчонку? Она приставала к посетителю, пытаясь его сфотографировать против его воли. Видите её камеру? Она досаждала людям.
Нэнси с отцом были поражены, но Нэнси спокойно возразила:
– Он пытается всё перевернуть. Мужчина, который сбежал и, как я считаю, находится в сговоре с этим человеком, сфотографировал меня. Вот почему я погналась за ним.
Охранник кивнул и надел на арестованного наручники:
– Понятно. Только оставьте мне ваши имена и адреса на случай, если полиция захочет с вами связаться.
Семья Дрю так и сделала, но прежде чем покинуть Нару, они отправились в полицейский участок и рассказали всю историю. Они предложили шефу связаться с властями Соединённых Штатов по поводу Капутти и задержанного, который, очевидно, был телохранителем Бенни Скользкого. Офицер поблагодарил их за информацию и пообещал разобраться в этом деле.

***

Когда на следующий день семьи Дрю и Мизе вернулись домой поздно вечером, они увидели, что Харука, очаровательная горничная, работающая на семью, приготовила торжественный ужин. Причиной застолья был день рождения миссис Мизе!
Харука сделала бумажные фигурки птиц и цветочные гирлянды, используя знаменитую технику оригами. Она развесила их по всей столовой. На стол она поставила живые цветы различных оттенков, перемежающиеся зелёными виноградными лозами. В одном углу комнаты горничная поставила большую жардиньерку и заполнила её лиловой глицинией, которая аккуратно спускалась по краям.
Харука подала вкусный ужин, в меню которого входили полоски рыбного филе с рисом и поджаренными овощами. Во время еды было подано подогретое саке – вино, сделанное из риса. Десерт состоял из одинаковых кусочков простого пирога, в котором серединка была убрана и заменена половинкой большого спелого персика. Сверху она полила пирог горячим розоватым персиковым сиропом, а по краям слегка украсила персиковыми листиками.
Все наслаждались вкусной едой, и каждый произнёс тост, поздравляя миссис Мизе с днём рождения. Когда ужин закончился, Харука принесла большую сетчатую клетку с сотнями великолепных бабочек внутри. Она объявила, что этот подарок для миссис Мизе лично от неё. Она недавно была в отпуске и сама собирала их.
– Они прекрасны! – обратилась миссис Мизе к Харуке, а потом перевела разговор для Нэнси и её отца. – Ты же знаешь, как я люблю синие и жёлтые цвета, – продолжала она. – Как изысканны эти бабочки.
Все подошли полюбоваться на порхающих созданий. Нэнси особенно понравилась бабочка с различными оттенками синего цвета – от светлого в центре, до тёмного на самых кончиках. Любимицей мистера Дрю стала красновато-коричневая бабочка с чёрными крапинками на крыльях.
После того, как восторг от подарка немного утих, мистер Мизе преподнёс жене свой презенто. Это был высокий гребень для волос, усыпанный жемчугом.
– Какой красивый! – воскликнула Нэнси.
– Мой муж самый милый человек на свете, – сказала миссис Мизе. – Этот прекрасный подарок будет напоминать мне об этом дне рождения.
Нэнси и её отец были огорчены, что ничего не знали о важном событии и не подготовили подарок для хозяйки дома.
Внезапно Нэнси рассмеялась.
– Папа, – сказала она, – мы же привезли презенто для семьи Мизе из Соединённых Штатов. Во всей этой суматохе вокруг преступников мы совсем о них забыли!
Нэнси извинилась, поднялась наверх и достала из чемодана подарки. Спустившись с ними вниз, она вручила по пакету своим друзьям.
Презенто для мистера Мизе была новая модель авторучки. Поблагодарив семью Дрю, он сказал, что рад иметь такую, поскольку они ещё не появились в продаже в Японии.
Подарком для его жены был изысканный кружевной шейный платок. Его сплела монахиня, мастерица кружевного плетения. Она обучалась этому искусству в Бельгии, и миссис Мизе была в восторге от презенто.
Дальнейший разговор был прерван телефонным звонком. Харука ответила и сказала, что звонят мистеру Дрю и мисс Нэнси. Когда мистер Дрю поздоровался, на линии раздался щелчок, и она отключилась.
Нэнси с отцом переглянулись. Был ли это обычный телефонный розыгрыш, или мистер Капутти пытался выяснить, вернулась ли семья Дрю в дом супругов Мизе?
Адвокат спросил Харуку, не знает ли она, откуда поступил звонок.
– Звонили из другой страны, сэр, – сказала она. – Мне очень жаль, что вас разъединили.
Прошло несколько минут, и телефон зазвонил снова. На этот раз мистер Дрю ответил сам.
– Это дом семьи Мизе? – спросил мужчина.
– Да.
– Я разговариваю с мистером Дрю?
– Да.
– Это профессор Джоджи Мизе из Ривер-Хайтс, – представился звонивший.
– Рад вас слышать, – сказал мистер Дрю. – Это вы звонили всего несколько минут назад, и нас разъединили?
– Да. Мне пришлось перезвонить. К сожалению, у меня для вас плохие новости.
Нэнси, стоявшая достаточно близко к телефонной трубке, чтобы слышать разговор, почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она тут же подумала о мистере Мото и мистере Кикичи.
– Я только что узнал, – продолжал профессор, – что грабители ворвались в магазин мистера Мото. Шеф МакГиннис попросил меня рассказать вам об этом. Они обчистили весь магазин.
– Это действительно плохие новости, – заметил мистер Дрю. – А как же мистерКикичи?
– Он был избит до потери сознания и доставлен в больницу. Но сейчас с ним всё в порядке.
– Есть ли какие-нибудь улики, указывающие на грабителей? – спросил мистер Дрю.
– Да, полиция считает, что Бенни Капутти и его жена – организаторы этого ограбления. Дальнейшее расследование показало, что они, возможно, бежали в Японию. Мы думаем, что вам следует это знать.
Мистер Дрю рассказал профессору об их поездке в Нару.
– Моя дочь считает, что видела мистера Капутти, но ей помешал его преследовать человек, выдававший себя за охранника парка.
Он рассказал подробности этого происшествия, и профессор предложил семье Дрю попытаться найти эту пару.
– Мы сделаем всё, что в наших силах, – пообещал мистер Дрю. – Полагаю, полиция Ривер-Хайтс работает над этим, но мы можем найти здесь несколько хороших зацепок.
– Отлично. Я сообщу об этом шефу. А теперь я хотел бы поздороваться со своим братом и его женой.
Когда мистер Дрю попрощался с профессором и передал трубку мистеру Мизе, Нэнси почувствовала разочарование. Они не только не смогли найти мистера Мото, но теперь ещё и всё его имущество было украдено! Пока они с отцом обсуждали эту ситуацию, она не знала, что вскоре появится отличная зацепка. Мистер и миссис Мизе присоединились к ним через несколько минут, но их разговор снова прервался, когда телефон зазвонил в третий раз.
Звонок был для Нэнси. Оказалось, что это сообщение от начальника токийской полиции.
– Мы задержали женщину, которая пользовалась поддельным паспортом, – сказал ей офицер. – Она подходит под описание преступницы, которое вы дали нам на днях. Вы могли бы приехать сюда, чтобы опознать её?

Глава 9. Опознание

Когда Нэнси вместе с отцом и мистером Мизе прибыла в полицейское управление Токио, её сразу же отвели в ярко освещённую комнату. В центре находился высокий, японский экран из трёх секций. Юной сыщице предложили сесть в удобное кресло позади него.
К своему удивлению, она обнаружила, что может видеть через экран, но не видна никому с другой стороны.
Шеф объяснил, что это достаточно недавнее изобретение. Подобные экраны устанавливаются во многих домах, где владельцу желательно иметь возможность выглянуть наружу, но не быть замеченным любопытными прохожими.
Он сказал юной сыщице, что сейчас через комнату пройдёт женщина. Нэнси должна внимательно понаблюдать за ней и решить, сможет ли она её опознать.
– Она не называет нам своего имени и не говорит, откуда она, – объяснил офицер. – Но она соответствует описанию женщины, которое вы дали нам на днях в связи с делом миссис Россмейер, поэтому мы подумали, что вы могли бы нам помочь.
Он вышел из комнаты, и Нэнси с нетерпением ждала появления подозреваемой. Через несколько минут дверь снова открылась. Вошла женщина, оглядываясь в поисках кого-нибудь, кто наблюдал бы за ней. Никого не увидев, она направилась к двери с другой стороны. Нэнси не сомневалась, что это действительно Розина Капутти!
У юной сыщицы возникло непреодолимое желание выскочить из-за экрана, встретиться лицом к лицу с Розиной и попытаться добиться от неё признания. Она хотела спросить о мистере Мото и компании «Жемчуг Мира». Однако она понимала, что это бесполезно. Миссис Капутти бы всё отрицала и отказалась от разговора.
Женщина дошла до дальнего конца комнаты и уже собиралась выйти за дверь, но внезапно передумала. Со злым блеском в глазах она направилась прямиком к экрану, за которым сидела Нэнси. Юная сыщица размышляла, что же ей предпринять. Продолжать играть в кошки-мышки и спрятаться за экраном? У неё была всего лишь доля секунды, чтобы принять решение. Опознав миссис Капутти, она решила встретиться с ней лицом к лицу.
В следующее мгновение подозреваемая завернула за экран. Она резко остановилась и злобно уставилась на Нэнси.
– Ах ты, маленькая чертовка! – закричала она, хватая девушку за волосы.

Нэнси вырвалась из рук женщины и воскликнула:
– Оставьте меня в покое! Вам не будет никакой пользы, если причините мне вред. Вы Розина Капутти и, скорее всего, окажетесь в тюрьме!
На весь этот шум в комнату влетел шеф.
– Что здесь происходит? – закричал он.
Миссис Капутти сказала:
– Эта маленькая проныра следила за мной. Я этого не потерплю! Почему вы сказали мне пройти через эту комнату?
На её вопрос ответила Нэнси:
– Чтобы я могла вас опознать.
Услышав эти слова, миссис Капутти закричала и снова попыталась схватить девушку.
– Я никогда в жизни тебя не видела!
Нэнси, атлетически сложённая и сильная, держала руки женщины за спиной, в то время как шеф крикнул по-японски, очевидно, зовя на помощь. Тотчас же появился ещё один офицер. Двое мужчин боролись с миссис Капутти, которая дралась с ними, как тигрица. Наконец её увели, и шеф вернулся к Нэнси.
– Эта женщина определённо Розина Капутти, – сказала ему девушка.
– Большое вам спасибо, – сказал он, поклонившись. – Я не ожидал, что она будет так себя вести, но рад, что вы смогли её опознать.
Они с Нэнси вошли в его кабинет, где их ждали мистер Дрю и мистер Мизе.
Отец Нэнси спросил:
– Что там были за крики?
Юная сыщица рассказал ему подробности, затем улыбнулась:
– Я рада, что шеф выручил меня. Миссис Капутти гораздо крупнее меня. Я не уверена, что выиграла бы это сражение!
Офицер усмехнулся.
– Я бы сказал, что вы сами очень сильны и проворны.
Нэнси и её отец поблагодарили шефа и попрощались. Он ответил:
– Сайонара11.
Когда все трое вернулись домой, то застали миссис Мизе расстроенной. Нэнси сразу это почувствовала и спросила:
– Пока нас не было, не случилось ли чего-нибудь неприятного?
Миссис Мизе кивнула и ответила:
– Несколько раз звонил мужчина, который не назвал своего имени, спрашивая мистера Дрю и Нэнси Дрю.
– Что вы ему сказали?
Миссис Мизе улыбнулась.
– Я сказала, что здесь нет никого с такой фамилией. А вас и не было. Вы были в полицейском участке.
Её муж сказал, что это было очень умно, и она продолжила:
– Этот мужчина угрожал, но так и не сказал, кто он такой. Наконец, он разозлился и сказал: «Я не собираюсь звонить снова, но передайте мистеру Дрю и его дочери, что четыре плюс девять по-прежнему равно тринадцати!»
– Похоже, он впадает в отчаяние, – прокомментировал мистер Дрю.
– И напуган, – добавила Нэнси. – Возможно, этот неизвестный звонивший мужчина планировал украсть тринадцатую жемчужину, но кто-то сделал это раньше его. Он думает, что нам известно, кто это был, и пытается выяснить.
Мистер Дрю подумал, что это проницательная догадка.
– Возможно, он один из преступников, но его перехитрил кто-то другой.
Нэнси понимала, что миссис Мизе была убеждена, что они с отцом находятся в серьёзной опасности, но хозяйка не высказывала своих мыслей вслух. Вместо этого она сказала:
– Я думаю, что сегодня вечером мы должны забыть об этой тайне и хорошо провести время. Если мой муж хочет этого, я предлагаю всем пойти в театр Кабуки12.
Нэнси с отцом были в восторге от этой идеи. Они поужинали пораньше и отправились в огромный театр. Заняв свои места, семья Дрю была удивлена тем, что многие люди ели или прогуливались по проходам между рядами, хотя первая пьеса уже началась. Нэнси это показалось крайне неприличным.
Мистер Мизе прочёл её мысли.
– Эти пьесы очень старые, – сказал он, – и люди знают их с самого детства. Многие японцы могут декламировать их почти строка за строкой, поэтому, едят ли они или прогуливаются, но на самом деле они не пропускают ни одной фразы пьесы с её изысканными поэтическими строками.
– Почему мужчины играют женские роли? – спросила Нэнси.
– Эта традиция идёт ещё с семнадцатого века, когда правительство запретило актрисам и танцовщицам выходить на сцену. Мужчины, как видишь, сильно накрашены и белят кожу, чтобы походить на женщин.
– И они говорят фальцетом, – добавила Нэнси, затем снова продолжила смотреть пьесу.
Она заметила, что, когда муж и жена вернулись домой, мужчина подошёл к двери, снял сандалии, направив их носами к двери, и вошёл. Его жена остановилась, повернулась и, сняв обувь, поставила их носами наружу.
Нэнси не упоминала об этом, пока они не отправились домой. Затем она спросила, что это означает.
Миссис Мизе рассказала ей, что по древнему японскому обычаю мужчина был единственным хозяином дома. Все остальные были гостями, даже его жена. По этой причине она поставила сандалии носами наружу, так их удобнее надеть, уходя.
Вечер у семьи Дрю был очень приятным. Перед тем как лечь спать, миссис Мизе предложила своим американским друзьям чаю. Она появилась через несколько минут с большим подносом. На нём была необходимая посуда: чайник с горячей водой, глиняные чайные чаши, контейнер для чая, бамбуковый венчик и ковшик. Там же стояла тарелка с восхитительными маленькими фасолевыми13 и сахарными пирожными.
– Чай был привезён в Японию из Китая в восьмом веке, – объяснила миссис Мизе, насыпая зелёный порошок в чаши. – Было обнаружено, что он обладает утешительной, успокаивающей и умиротворяющей силой, и мастера религии Дзен14 сделали ритуал из его употребления.
Она зачерпнула ложкой воды ровно столько, чтобы покрыть дно чаш. Затем она покрутила венчик между ладонями, чтобы содержимое вспенилось, перед тем как передать чаши семейству Дрю.
– Так готовят чай во время чайной церемонии, – продолжала миссис Мизе. – Все сидят на полу на пятках, скрестив стопы и сведя колени вместе, и низко кланяются каждый раз перед едой или питьём. Хозяйка тщательно изучала навыки церемонии по образцу, освящённому великим чайным мастером, поэтому все её движения были очень точны.
Они выпили густую, непрозрачную жидкость.
– Очень вкусно, – сказала Нэнси, – но слегка горьковато.
Миссис Мизе улыбнулась.
– Чайная церемония влечёт за собой глубокую, настоящую дружбу. Говорят, что любовь всего человечества заключена в чае, а не в кофе или любом другом напитке, только в японском зелёном чае.
– Этот чай также гарантированно поможет тебе заснуть, если с этим проблемы, – добавил мистер Мизе.
Но Нэнси без проблем заснула. У неё был насыщенный и волнующий день. Она не знала, как долго спала, когда услышала, как кто-то её тихо позвал по имени.
Сначала девушка спала слишком глубоко, чтобы обратить на это внимание, но после того, как «Нэнси, Нэнси, Нэнси!» повторилось несколько раз, она окончательно проснулась.
– Кто вы? – спросила она.
Ответа на её вопрос не последовало, но неизвестный потребовал:
– Сделай так, чтобы арестованную выпустили из тюрьмы, и отправляйтесь домой!

Глава 10. Ночной переполох

Нэнси вскочила с кровати, в голове звучали слова шантажиста. Голос доносился снаружи, поэтому она подбежала к окну и как раз вовремя, чтобы увидеть мужчину, спускающегося к подножию дерева. Очевидно, он забрался на него, чтобы заглянуть в комнату Нэнси.
Она потребовала, чтобы он остановился, хотя догадывалась, что это бесполезно. Девушка быстро схватила фонарик и направила его на незваного гостя. К этому времени он уже мчался к каким-то кустам. При свете стало видно, что он был невысокого роста, с густыми лоснящимися чёрными волосами и в сером костюме!
Именно такое описание дала миссис Руни человеку, которого она видела убегающим из магазина мистера Мото! Может быть, это Бенни Капутти?
Нэнси пришла к выводу, что об инциденте следует сообщить в полицию и что в доме должна быть выставлена охрана, если семья Дрю останется там.
Она надела халат и тапочки и пошла в комнату отца. Когда он окончательно проснулся, Нэнси рассказала ему, что произошло. Он был очень встревожен, поняв, что мужчина, который забрался на дерево, мог залезть в комнату Нэнси и причинить ей вред!
– Мне нравится твоя идея насчёт охраны, – сказал он дочери. – Утром мы обсудим это с семейством Мизе. На самом деле, мне стыдно оставаться здесь и подвергать их всем этим неприятностям. Мы должны сообщить о немедленном переезде.
Мистер Дрю подошёл к телефону и позвонил в полицейское управление. Он сообщил, что по владениям семьи Мизе разгуливал мужчина, который соответствует описанию Капутти. Дежурный офицер пообещал найти виновника.
Наконец Нэнси вернулась в постель, но заснуть ей было трудно, хотя она закрыла окно и опустила бамбуковую штору. Наконец она задремала, и ей приснилось, как она карабкается вверх и вниз по деревьям вслед за Бенни Скользким Капутти, но так и не поймала его. Она проспала дольше обычного, но усталую юную сыщицу никто не потревожил. Когда Нэнси, наконец, пришла к завтраку, её отец и Мизе уже ели.
Нэнси низко поклонилась, что, по-видимому, порадовало хозяев, и пожелала им доброго утра. Мистер Дрю уже рассказал Мизе о том, что произошло накануне вечером.
– Я упомянул, Нэнси, что мы с тобой считаем, что должны уехать и больше не доставлять неприятностей нашим добрым друзьям. Они не захотели выслушать моё предложение. Наверное, я теряю способность убеждать.
– Совсем нет! – возразила миссис Мизе. – Просто мы очень заинтересованы в этом деле и хотим сделать всё возможное, чтобы помочь вам его раскрыть. Вот почему мы настаиваем, чтобы вы остались здесь.
Мистер Мизе сменил тему, показав Дрю утреннюю газету. Для удобства своих гостей он предусмотрительно купил английское издание. Он указал на заголовок, который гласил:
Дерзкое Ограбление Ювелирного Магазина
Украдена Только Одна Ценная Вещь!

В статье говорилось, что кража была самой необычной. Хотя в магазине была установлена охранная сигнализация, она не была включена, и полиция не могла объяснить почему. Кроме того, они были озадачены тем фактом, что единственным взятым предметом было ожерелье, содержащее 25 жемчужин. Центральная жемчужина была очень большой, и с каждой стороны от неё было по 12 маленьких.
– Оно похоже на то, что было у миссис Россмейер! – воскликнула Нэнси.
– Действительно, – согласился мистер Дрю. – Как ты думаешь, как это произошло?
– На ум приходит Бенни Скользкий, – ответила она. – Я не знаю, как он получил своё прозвище, но это может означать, что он знает, как отключать сигнализацию, входить в ювелирные магазины и уходить из них незамеченным.
– Ты говоришь о том самом мужчине, который вчера вечером залез на дерево и выкрикивал угрозы тебе прямо в комнату? – спросила миссис Мизе.
– Да.
– Но как он мог делать две вещи одновременно?
– В статье упоминается, в какое время произошло ограбление, Нэнси? – спросил мистер Дрю.
– Это могло произойти в любое время после вчерашнего закрытия. Когда сегодня в половине шестого утра пришёл сторож магазина, он обнаружил, что сигнализация выключена. Подумав, что это странно, он позвонил владельцу магазина. Мужчина немедленно пришёл и обнаружил, что ценное ожерелье пропало. Он позвонил в полицию, и они, в свою очередь, передали статью в газету как раз перед тем, как она попала в печать.
– Значит, у Бенни было достаточно времени для ограбления, либо до, либо после того, как он залез на дерево, – сказала Нэнси. – Мне бы очень хотелось узнать, принадлежало ли это ожерелье миссис Россмейер.
– Возможно, компания «Жемчуг Мира» продала его в тот ювелирный магазин, – добавил мистер Дрю, – а потом Бенни или кто-то, работающий на него, прокрался, чтобы вернуть его обратно.
– Чтобы заработать больше денег, перепродав его! – добавила миссис Мизе. – Что за жульничество!
В этот момент зазвонил телефон. Звонила Ханна Груин и сказала, что мистер Дрю должен позвонить в свой офис, как только он откроется.
– А я пока поговорю с Нэнси, – добавила она.
Юная сыщица была в восторге от того, что Ханна рассказала ей. Нед Никерсон, Берт Эддлтон и Дейв Эванс приедут в Ривер-Хайтс навестить Нэнси, Джорджи и Бесс. Они хотели знать, скоро ли Нэнси вернётся домой.
– Я сказала им, что будешь примерно через неделю, – заметила Ханна.
– Я, конечно, должна успеть вернуться, – согласилась Нэнси. – Мы с папой надеемся раскрыть эту тайну в ближайшее время.
Она рассказала Ханне, что произошло с тех пор, как Дрю прибыли в Японию.
Когда она дошла до той части, где Капутти забрался на дерево и кричал ей в комнату, заботливая экономка ахнула.
– О, Нэнси, дорогая, пожалуйста, будь осторожна! – взмолилась она.
– Не волнуйся, Ханна, – ответила Нэнси. – Я делаю всё, что в моих силах. Это очень загадочный случай.
Попрощавшись, Нэнси задумалась, что делать дальше. Ей в голову пришла идея. Она сказала отцу:
– Давай выйдем на улицу и посмотрим, сможем ли мы найти какие-нибудь следы мужчины, который был здесь прошлой ночью.
Они извинились и вышли в сад. Рядом с кустами, через которые прошёл подозрительный мужчина, были следы!
– Как странно, – сказала Нэнси. – Здесь не совсем полный отпечаток, только передняя часть стопы. Из этого не получится сделать много выводов, но давай посмотрим, куда ведут отпечатки.
– Сбежавший, должно быть, двигался очень быстро, потому что отпечаталась только передняя часть, – прокомментировал мистер Дрю. – Он бежал буквально на цыпочках. Нэнси, что ты можешь сказать по этим отпечаткам?
– Что этот мужчина невысокого роста. Он делает короткие шаги, но не прыгает. Я бы сказала, что он отличный бегун. Это может быть ещё одной причиной прозвища Бенни Скользкий, если это действительно он был незваным гостем.
Дрю следовали по следам ботинок, пока те не закончились на улице, где их невозможно было отследить дальше.
Нэнси с отцом вернулись туда, откуда начали поиски, и осмотрели пространство между кустами и деревом. Здесь почва была твёрже, и никаких отпечатков не было видно. Дрю внимательно осмотрели шероховатую кору дерева, думая, что на ней могли остаться обрывки одежды мужчины.
Вскоре Нэнси заметила несколько тонких шерстяных серых ниток.
– Папа! Это может быть от костюма Бенни! – воскликнула она.
– Ты права, – ответил мистер Дрю, внимательно изучив находку. – Я уверен, что полиция хотела бы взглянуть на них.
Нэнси осторожно положила находку в свой блокнот.
– Интересно, почему ему так нравятся серые костюмы, – задумчиво произнесла она, затем начала осматривать дерево.
Через несколько секунд юная сыщица воскликнула:
– О, папа, я нашла ещё одну хорошую улику!

Глава 11. Помощь детектива

Мистер Дрю поспешил посмотреть, что обнаружила Нэнси. Она подобрала что-то с земли прямо под деревом.
– И что это? – спросил он.
Она протянула ладонь. В ней лежала 25-центовая монета Соединённых Штатов.
– Я уверена, что тот человек, который залез на дерево, уронил её. Это означает, что он из нашей страны!
– Ты права, – согласился отец.
– Ну, у нас есть его точное описание. Он не очень высокий, у него чёрные волосы, он носит серый костюм из лёгкой шерсти и, вероятно, американец. Как ты думаешь, этого достаточно для полиции?
– Сведения немного отрывочные, но описание очень похоже на Бенни Скользкого, – ответил отец.
Когда они собрались вернуться в дом, чтобы сообщить о своих находках, то заметили мужчину, идущего к ним по подъездной дорожке. Они подождали его. Он был японцем, но прекрасно говорил по-английски. Мужчина представился как мистер Нацуке и объяснил, что это означает «декоративная пуговица».
– Мои предки делали их и таким образом получили фамилию.
Глаза Нэнси блеснули.
– Если я забуду вашу фамилию, вы не будете возражать, если буду называть вас мистер Баттон?
Мистер Нацуке ухмыльнулся и сказал, что он частный детектив, который будет наблюдать за домом Мизе в дневное время. Позже его сменит детектив, дежурящий в ночную смену. У него была рация, по которой он мог принимать сообщения из полицейского участка.
Нэнси спросила его, может ли он также поговорить с шефом.
– Да, конечно, – ответил мистер Нацуке. – У вас есть для него сообщение?
– Да, – ответила Нэнси и показала ему американский квартал15 и нитки от ткани, которые она обнаружила на дереве.
– Мы уже рассказали шефу, как выглядит подозреваемый, и я уверена, его заинтересует эта улика.
Детектив пообещал немедленно позвонить в управление и забрать нитки с собой, когда вернётся туда вечером.
Нэнси и её отец поблагодарили его и вошли в дом. Миссис Мизе ждала, чтобы передать им приглашение.
– Сегодня днём мы с мужем собираемся на свадьбу. Родители невесты любезно пригласили вас присоединиться. Я думаю, вам было бы интересно побывать на японской свадьбе.
Нэнси и мистер Дрю с радостью согласились и спросили, что им надеть.
Миссис Мизе сказала, что одолжит Нэнси красивое кимоно и цветы для волос. Мистер Дрю привёз с собой белый летний костюм, который будет вполне уместен.
Нэнси повернулась к отцу.
– Нам нужно будет купить жениху и невесте презенто, – сказала она и спросила, может ли он пойти с ней в магазин, где продаются серебряные изделия.
Мистер Дрю кивнул, хотя миссис Мизе заявила, что в этом нет необходимости. Однако Дрю настояли на своём, и она направила их в магазин, расположенный в нескольких минутах ходьбы. Прежде чем Нэнси и её отец ушли, миссис Мизе сказала, что через час у неё запись к парикмахеру.
– Я думаю, тебе будет интересно пойти со мной, – предложила она Нэнси. – Салон красоты находится на цокольном этаже отеля, и они специализируются на подготовке невест к свадьбе.
– Возможно, там я смогу вымыть и уложить волосы, – сказала девушка. – Тогда я не буду чувствовать, что проявляю излишнее любопытство, когда буду наблюдать, как подготавливают невесту.
Миссис Мизе предложила записать её и попросила семью Дрю обязательно вернуться в течение часа.
Когда Нэнси с отцом добрались до магазина, она не смогла удержаться от разговора с управляющим о странной краже драгоценностей прошлой ночью.
– Это было очень прискорбно, – прокомментировал он. – Мы думали, что у нас очень надёжная охрана, но, с другой стороны, никто никогда не знает наверняка.
Дрю купили филигранную серебряную корзину для невесты. Продавщица сказала им, что такие корзины использовались японскими семьями для хранения чайного печенья и маленьких пирожных с фруктами. Нэнси предложила отцу послать родителям невесты вазу-бутон. Оба вопроса были улажены, и продавщица пообещала, что подарки будут доставлены до свадьбы.
Нэнси с отцом вернулись домой как раз вовремя, чтобы она отправилась с миссис Мизе в салон красоты. По дороге юная сыщица то и дело поглядывала в заднее окно. Она была уверена, что за ними по пятам следует машина!
– Я не хочу пугать вас, миссис Мизе, – сказала она, – но думаю, что мужчина позади нас может попытаться причинить нам вред. Не могли бы вы внезапно повернуть и скрыться от него.
Миссис Мизе была поражена. Затем она улыбнулась.
– Я не то, чтобы супер-гонщик, но, думаю, смогу избавиться от этого мужчины.
На следующем повороте она резко повернула налево на жёлтый сигнал светофора. К тому времени, когда преследователь добрался до перекрёстка, сигнал сменился на красный, и движение помешало ему следовать за ними. Миссис Мизе сделала ещё несколько поворотов, чтобы окончательно сбить мужчину с толку.
– Здорово! – воскликнула Нэнси. – Вы могли бы заняться автогонками.
Миссис Мизе весело улыбнулась. Когда они подъехали к отелю, в котором находился салон красоты, дежурный в форме забрал машину, а миссис Мизе и Нэнси вошли в вестибюль. Они опустились на лифте в салон красоты на цокольном этаже. Миссис Мизе представилась и представила Нэнси. Им предложили присесть. Нэнси заметила, что рядом с ней невесту готовят к свадьбе. Юная сыщица была заворожена этим процессом.
Сначала волосы девушки были собраны на макушке в небольшой узел. На ней было платье без рукавов с глубоким вырезом, и мастер втирал охлаждающий крем по всему её лицу, шее, плечам, спине и рукам. Через несколько минут крем промокнули, и поверх него щедро нанесли белую пудру с помощью пуховки. Через некоторое время та же операция повторилась, и Нэнси предположила, что процесс будет продолжаться до тех пор, пока тело будущей невесты не станет белее снега. Американскую девушку особенно заинтересовал тот факт, что шее невесты уделялось особое внимание.
Миссис Мизе, чьи волосы уже были вымыты, наклонилась и сказала:
– Японцы считают шею и верхнюю часть плеч более красивыми, чем горло и грудь. Вот почему эти части тела должны быть безупречно белыми.
Нэнси кивнула. Как раз в этот момент появился её мастер и вымыл ей волосы. Волосы Нэнси были уже причёсаны до того, как процесс отбеливания невесты завершился.
Пока мастер укладывал волосы Нэнси в лёгкие локоны, на голову и плечи невесты осторожно накинули изящную батистовую накидку. Затем ей велели откинуться назад, чтобы можно было выкрасить брови в угольно-чёрный цвет.
Пока Нэнси оставалась под феном, она могла сконцентрировать на невесте всё своё внимание. Мастер наносил розовую помаду японской девушке в три подхода. После каждого из них она изящно растушёвывала её, так что губы, наконец, стали похожи на идеальный бутон розы. Нэнси пришлось признать, что, хотя девушка выглядела очень искусственно, она была поразительно красива.
После того, как макияж был закончен, мастер принёс изысканное свадебное кимоно и должным образом надел его на невесту. В этот момент прибыл посыльный с большой коробкой, в которой лежали парик и украшения для волос. Его осторожно подняли и надели на волосы невесты.
Головной убор представлял собой комбинацию парика и шляпы без тульи. Белая лента полностью опоясывала его, а к ленте было прикреплено множество гребней и булавок, содержащих всевозможные подвески.
Миссис Мизе снова наклонилась и объяснила Нэнси, что это символы.
– Они означают долгую, счастливую жизнь, прекрасных детей и достаточно денег, чтобы чувствовать себя комфортно. Белая лента называется цуно-какуси. В переводе это означает «маскирующее средство для рожек». Это служит страховкой для будущего мужа, что его невеста постарается не выказывать никаких признаков ревности.
Нэнси усмехнулась, когда миссис Мизе вернулась под фен. Только когда у обоих были уложены волосы, они почувствовали, что могут свободно побеседовать.
Внезапно миссис Мизе сказала:
– Нэнси, разве ты не упоминала про миссис Россмейер из твоей страны, что она может быть в Японии?
– Да. А в чём дело?
Миссис Мизе ответила:
– Я только что услышала, как девушка за стойкой сказала, что миссис Россмейер позвонила, чтобы отменить свою запись.
Эта информация взволновала Нэнси.
– Миссис Мизе, пожалуйста, спросите девушку, остановилась ли миссис Россмейер в этом отеле.
Японка улыбнулась и подошла к стойке. Когда она вернулась, то ответила:
– Да, миссис Россмейер остановилась здесь.
– Я должна немедленно её увидеть! – воскликнула Нэнси.
– Я подожду здесь, пока ты поднимешься наверх и поговоришь с портье, – сказала миссис Мизе. – Выясни, в каком номере остановилась эта женщина.
Нэнси кивнула и поднялась по ступенькам в вестибюль. После короткого ожидания ей удалось привлечь внимание портье.
– Я хотела бы навестить миссис Россмейер, – сказала Нэнси.

Глава 12. Подозрительный таксист

– Извините, мисс, но миссис Россмейер выехала несколько минут назад, – сказал портье.
– Она сказала, куда едет? – спросила Нэнси.
Он покачал головой.
– Для вас важно это выяснить?
– Да. Очень важно. Есть ли какой-нибудь способ получить эту информацию?
Услужливый портье попросил своего помощника сменить его, затем вышел из-за стойки. Вместе с Нэнси он навёл справки в туристическом агентстве отеля и расспросил нескольких носильщиков и горничную, которая убиралась в номере миссис Россмейер.
Его усилия были напрасны, пока носильщик, только что вошедший с улицы, не сообщил ему, что светская львица отбыла в аэропорт.
Нэнси поблагодарила любезного портье и позвонила в дом Мизе. Горничная ответила, что и мистер Дрю, и мистер Мизе уехали в город по делам.
– Тогда могу я поговорить с мужчиной, который охраняет дом? – спросила Нэнси.
Когда мистер Нацуке подошёл к телефону, она рассказала ему всё, что узнала об отъезде миссис Россмейер.
– Вы не знаете, куда отправился мистер Мизе? – спросила его Нэнси.
– В свой банк.
Нэнси спросила его название, затем позвонила туда. Ей удалось поймать мистера Мизе и рассказать ему о миссис Россмейер.
– Не могли бы вы связаться с администрацией аэропорта и выяснить, куда она направляется?
Мистер Мизе обещал сделать это немедленно.
Нэнси вернулась в салон красоты. Они с миссис Мизе расплатились и покинули отель. По дороге домой Нэнси рассказала своей спутнице о том, что узнала от портье, и о том, что мистер Мизе пойдёт по следу.
Когда они подъехали к дому, Нэнси пошла поговорить с мистером Нацуке. Она спросила, не случилось ли что-либо здесь с тех пор, как она разговаривала с ним по телефону.
– Да, – ответил он. – Я видел, как мужчина крался вокруг дома и фотографировал первый и второй этажи. К сожалению, я не смог добраться до него вовремя. Он заметил меня и умчался, как олень.
– Как он выглядел? – спросила Нэнси.
– Он был японцем, среднего роста, в тёмном деловом костюме. Я связался с полицейским участком и доложил об этом.
Нэнси заметила, что люди, которые шпионили во владениях Мизе, теперь, очевидно, поняли, что они охраняются.
– Надеюсь, никто из них не вернётся!
Мистер Нацуке сказал, что также надеется на это от всего сердца.
Нэнси как раз вошла в дом, когда вернулся мистер Мизе. Она нетерпеливо спросила его, удалось ли ему найти миссис Россмейер.
– И да, и нет, – ответил японец. – В авиакомпании мне сказали, что она и её компаньонка улетели в Рим. Но перед самым отъездом в здании аэровокзала поднялась суматоха.
– Какой-то переполох? – удивлённо переспросила Нэнси, и мистер Мизе кивнул.
– Когда полиция прибежала, они узнали, что у миссис Россмейер украли две нитки жемчуга и ценную булавку с рубинами и жемчугом!
– Какой ужас! – воскликнула Нэнси, а затем спросила, удалось ли властям найти какие-нибудь улики, ведущие к ворам.
– Возможно, – ответил мистер Мизе. – Миссис Россмейер сказала, что подозревает водителя частного такси, который забрал её из отеля. Она уже несколько раз обращалась к нему, когда была в Японии, и всегда считала его порядочным человеком. Но теперь он главный подозреваемый, потому что был единственным человеком рядом с ней во время поездки в аэропорт. Он взял её сумки и помог выйти из такси. Кража могла произойти именно тогда.
– Полиция узнала его имя и адрес? – спросила Нэнси.
Мистер Мизе сказал, что их сообщила миссис Россмейер.
– Это Джо Слейт, японец, хотя родился в Соединённых Штатах. Он возит американцев, которые говорят только по-английски.
– Власти связывались с ним?
– Они позвонили ему домой, но никто не ответил. Когда они приехали туда, то обнаружили, что он испарился. Он жил в меблированной квартире, и все его вещи исчезли.
Нэнси подумала, не может ли он быть членом банды Капутти, поскольку она специализируется на кражах драгоценностей. Она спросила мистера Мизе, консультировался ли он с иммиграционными и таможенными чиновниками.
– Нет, но я свяжусь с ними, – сказал он.
Мистер Мизе некоторое время разговаривал по телефону. Вернувшись к Нэнси, он сказал:
– Ни иммиграционная служба, ни таможня не имеют никаких записей о Джо Слейте.
Нэнси поинтересовалась, нет ли у кого-то из таксистов какой-нибудь информации о нём, и предложила мистеру Мизе снова обратиться в полицию и попросить, чтобы расспросили всех таксистов в Токио, государственных или частных.
Через час пришёл предварительный доклад. Никто из допрошенных до сих пор не имел ни малейшего представления, куда делся Джо Слейт.
– Он ускользнул от нас, – разочарованно сказала Нэнси.
– Ну, осталось ещё несколько водителей, которых не допросили. А через дорогу от квартиры Слейта стоит полицейский на случай, если он вернётся. Если появится хоть какая-то зацепка, полиция позвонит нам.
Как раз в этот момент появился мистер Дрю. Он посетил своего клиента, а затем нанёс визит знакомому токийскому адвокату.
– Я провёл собственное расследование, – сообщил он, – и расспросил этого человека о Розине Капутти.
– О, хорошо! – воскликнула Нэнси. – Что он тебе сказал?
– Она всё ещё в тюрьме, потому что использованный ею паспорт был украден у женщины, на которую она похожа. К счастью, сейчас паспорт вернулся к своей владелице. Но миссис Капутти по-прежнему отказывается говорить, почему она использовала чужой паспорт для въезда в страну.
– Это не новость, – сказала Нэнси.
– Новости сейчас будут, – сказал мистер Дрю с улыбкой. – У миссис Капутти в тюрьме был посетитель. Он представился как Джо Слейт.
– Джо Слейт! – воскликнула Нэнси. – Так зовут частного таксиста миссис Россмейер, которого подозревают в ограблении!
Она рассказала отцу эту историю и спросила, получил ли он описание Джо Слейта.
– Он японец, среднего роста, говорит по-английски без акцента, – ответил мистер Дрю.
– Похоже, это тот самый человек, который возил миссис Россмейер! – заявила Нэнси.
Мистер Дрю нахмурился.
– Это очень озадачивает. Вы говорите, Слейт исчез? Он сказал миссис Капутти, что наймёт для неё адвоката. Но до сих пор никто не пришёл.
– Как давно он навещал её?
– По-моему, только вчера.
В этот момент к ним подошла миссис Мизе.
– Я не хотела вас прерывать, – вежливо сказала она, – но мы должны одеться для приёма, если не хотим опоздать.
Нэнси и её отец извинились и пошли переодеваться. Когда они появились немного позже, мистер Дрю заявил, что никогда не видел свою дочь такой очаровательной.
Глаза Нэнси блеснули.
– Ты хочешь сказать, что из меня могла бы получиться красивая японская девушка?
Он улыбнулся ей в ответ.
– Из тебя, несомненно, вышел бы хороший японский детектив!
Мистер и миссис Мизе выглядели очаровательно в своих нарядах, но Нэнси не могла не думать о том, как изысканно выглядел её отец в своём белом парадном костюме.
– На церемонии будут присутствовать только близкие члены семьи, – сказала миссис Мизе Нэнси по дороге в отель, где должен был состояться приём.
– Как жаль, – сказала Нэнси. – Мне бы очень хотелось увидеть её.
– Я могу немного рассказать тебе о церемонии, – сказала миссис Мизе. – Большинство свадеб происходит, как мы, японцы, говорим, «перед синтоистскими богами». Иногда это всего лишь свиток с именем Бога, висящий перед парой, когда они обмениваются клятвами, но в основном руководит синтоистский священник. Он призван изгнать любое злое влияние, которому может подвергнуться пара, и делает это с помощью тряски лент, прикреплённых к палочке.
– А потом они пьют церемониальный напиток? – спросила Нэнси. – Я слышала об этом.
– Да. Это самая важная часть церемонии. И жених, и невеста должны выпить ритуальный напиток три раза, потом ещё три раза, потом ещё – всего девять раз. После этого невеста снимает свой головной убор, показывая, что она покинула свою семью. На японской свадьбе не обмениваются кольцами или другими знаками внимания.
– Я слышала, что в прежние времена жениху не разрешалось видеть лицо невесты до свадьбы, – заговорила Нэнси.
– Это правда. Все боялись, что если он увидит его, то, возможно, не захочет жениться. Снятие шляпы по-прежнему является символическим жестом, демонстрирующим её лицо.
Когда они попали на приём, то обнаружили, что молодожёны сидят во главе длинного стола, в то время как семьи жениха и невесты сидели по разные стороны.
– Видишь пожилого мужчину рядом с парой? – обратилась миссис Мизе к Нэнси. – Он спонсор свадьбы. В данном случае он является старшим сотрудником бухгалтерской фирмы, в которой работает жених.
В этот момент мужчина встал и заговорил по-японски.
– Он представляет пару гостям приёма, – объяснила миссис Мизе. – Рассказывает об их семьях и их достижениях.
После выступления различные гости спели короткие песни, некоторые из которых, по словам миссис Мизе, были из пьес.
Пока продолжалось торжество, гости общались и разговаривали с молодой парой и их родителями. Нэнси обратила внимание на множество драгоценностей, которые были на женщинах. В изобилии были не только жемчуга, но и бриллианты, рубины, сапфиры, изумруды и полудрагоценные камни. Все они были великолепны. Большинство женщин носили причудливые головные уборы.
Нэнси подумала: «Какое замечательное место для работы такого вора, как Бенни Скользкий!»
Пожелав жениху и невесте большого счастья в супружеской жизни и поблагодарив родителей молодожёнов за приглашение, Дрю последовали за Мизе к столу с изысканными закусками.
Они пробыли там всего несколько минут, когда один из посыльных отеля подошёл к мистеру Мизе. Он протянул ему письмо и заговорил по-японски.
После его ухода мистер Мизе вскрыл конверт. Внутри был ещё один, адресованный Нэнси. Немного нервничая из-за того, каким может быть его содержание, она достала послание. На нём было написано:
4 + 9 = 13. Ваше время становится истекает!

Глава 13. Кража на вечеринке

Миссис Мизе очень расстроилась и была на грани слёз.
– Это плохо, – сказала она, – очень плохо.
Нэнси погладила женщину по руке:
– Давайте постараемся не воспринимать это предупреждение слишком серьёзно. Я думаю, что тот, кто писал эти записки, – трус. Иначе он бы уже сделал что-то более радикальное.
Мистер Дрю знал, что Нэнси старается успокоить их хозяйку. Однако он сомневался, что Нэнси могла так легко отнестись к этому вопросу.
Он был прав. Несмотря на озвученные слова, Нэнси очень волновалась. У неё было чувство, что её противник отчаянно хочет напугать её. Нэнси спросила мистера Мизе, не попытается ли он найти посыльного, который принёс ему записку.
– Я пойду с вами, – добавила она.
Вместе они поспешили в вестибюль отеля и прошли мимо посыльных, которые сидели на скамейке в маленькой нише.
Мистер Мизе покачал головой.
– Я не вижу здесь молодого человека, – заявил он. – Возможно, он был из другого отеля.
Нэнси спросила:
– Он носил ту же форму, что и эти люди?
Мистер Мизе кивнул.
– Это значит, что он не мог быть из другого отеля, – внезапно на его лице появилась улыбка. – Вот он идёт!
Из лифта вышел молодой человек, мистер Мизе и Нэнси подошли к нему, и два японца несколько минут беседовали. Затем мистер Мизе перевёл Нэнси:
– Посыльный сказал, что с запиской прибыл маленький мальчик, а затем покинул отель. Он не знает, пришёл ли ребёнок с улицы или остановился в отеле.
– Другими словами, кто-то, вероятно, дал ему наводку, чтобы он принёс записку посыльному, чтобы настоящего отправителя нельзя было отследить, – рассуждала Нэнси. – Очень умно.
– Есть подозрения, кто отправитель? – спросил мистер Мизе.
– Бенни Капутти. Он либо следил за нами, либо случайно увидел нас здесь. Если последнее верно, то он был в отеле. В любом случае, он всё ещё может быть здесь!
– И ты хотела бы его найти, – с улыбкой сказал мистер Мизе. – Но это большое здание, и ты не можешь обыскивать комнаты!
– Я знаю, – сказала Нэнси. – Но Бенни должен быть там, где драгоценности…
– А их с избытком на приёме! – закончил фразу мистер Мизе.
– Правильно. Давайте вернёмся туда и расскажем папе.
Когда мистер Дрю и миссис Мизе услышали о случившемся, они предложили поискать мужчину, подходящего под описание Капутти. Нэнси с отцом ушли вместе. Мизе пошёл в другом направлении.
Вскоре Нэнси заметила невысокого черноволосого мужчину, который, хотя и не был одет в серый костюм, явно был американцем или европейцем, как Капутти. Он спокойно прогуливался среди гостей, когда рядом появился мистер Мизе и взял её под руку.
– Нэнси, я хотел бы познакомить тебя с мистером Шопвеллом. Он президент Американского банка в Токио.
Нэнси сумела скрыть своё удивление и пожала руку мистеру Шопвеллу. Она была рада, что ничего не сказала о своих подозрениях.
Семья Дрю и мистер Мизе немного поговорили с президентом банка, а затем продолжили своё расследование. Поодаль Нэнси увидела ещё одного мужчину, одетого в чёрный вечерний костюм и подходящего под описание Бенни Скользкого. Внезапно она резко остановилась и схватила отца за руку.
– Смотри! – сказала она. – Этот мужчина! Он срезает жемчужное ожерелье прямо с шеи той женщины!

Юная сыщица и её отец пробрались сквозь толпу, чтобы приблизиться к вору, который сунул ожерелье в правый карман брюк.
Он быстрыми шагами удалялся от женщины. Когда Нэнси с отцом догнали его, каждый из них взял его под руку.
– Мы видели, как вы украли ожерелье этой женщины! – обвинила его Нэнси.
– Это ложь! – закричал вор.
– Вы не можете этого отрицать, – сказал мистер Дрю. – Ожерелье у вас в правом кармане брюк!
Подозреваемый отошёл на несколько шагов.
– Вы ошибаетесь! – настаивал он, всё ещё отступая назад. – Вы ошибаетесь. Я докажу вам это!
С этими словами он вывернул карман наизнанку.
Несколько монет упало на пол, но это и всё. Жемчужного ожерелья не было!
Нэнси с отцом были ошеломлены. Это было похоже на работу фокусника. Дрю пришлось согласиться, что ожерелья действительно там нет, и извиниться, когда мужчина сердито засунул карман на место. Затем он поднял с пола свои монеты.
– Но я видела, как вы его срезали! – настаивала Нэнси. – Я уверена, что видела, как вы его забрали. Но если я ошиблась, мне очень жаль.
Мужчина кивнул и повернулся, чтобы уйти. Дрю быстро отошли, пока не возник скандал.
– Я не могу понять, что произошло, – напряжённо сказал мистер Дрю. – Мы оба видели, как он украл ожерелье!
– У меня есть предположение, – вступила в разговор Нэнси. – Может быть, в его кармане была дыра, жемчужины упали на пол и были подобраны сообщником! Помнишь, между нами и этим мужчиной было несколько человек, так что мы, возможно, не видели, как упало ожерелье.
– Ты права, – согласился отец. – Давай вернёмся на место и посмотрим, что мы сможем узнать.
К тому времени, когда они добрались до места происшествия, хозяйка обнаружила свою пропажу. Она была японкой и начала горько восклицать на своём языке. Дрю не поняли, о чём она говорит, но заметили, что к ней спешит одна гостья. Она была американкой, которая, по-видимому, немного понимала по-японски. Однако она заговорила с женщиной по-английски:
– Несколько минут назад я видела ожерелье на полу. Японка подняла его, сунула в сумочку и ушла. Я предположила, что оно принадлежало ей.
Мистер Дрю прошептал дочери:
– Ты была права насчёт дыры в кармане вора. А женщина, которая подобрала ожерелье, определённо была его сообщницей.
Нэнси злилась на себя за то, что так легко позволила вору ускользнуть. Почему она не обратили внимание на дырку в кармане, когда тот вывернул его наизнанку?
Она обратилась к гостье, которая видела, как женщина поднимала жемчуг с пола:
– Вы бы узнали её, если бы увидели снова?
– Думаю, что да, – ответила американка. – На ней было очень красивое кимоно и такая же сумочка.
– Не могли бы вы показать мне её?
Когда женщина заколебалась, Нэнси добавила:
– Я пытаюсь поймать вора, и я думаю, что он на этой вечеринке.
Американка согласилась, а мистер Дрю задал вопрос другим гостям, не пропало ли у них что-нибудь из драгоценностей.Внезапно поднялся шум, когда одна за другой женщины вдруг обнаружили, что их украшения были украдены. Браслеты, ожерелья, булавки и украшения для волос исчезли. У подруги невесты пропало ценное ожерелье с рубинами и бриллиантами.
Мистер Мизе уведомил полицию, и через несколько минут прибыло несколько полицейских, чтобы найти вора. Все гости согласились и позволили себя обыскать.
Молодой офицер попросил у Нэнси сумочку. Она улыбнулась.
– У меня её нет, – сказала она. – Я положила расчёску в нижнюю часть рукава кимоно, насколько я понимаю, так часто делают японские женщины.
– Тогда я должен осмотреть ваши рукава, – сказал офицер.
В левом он ничего не нашёл, потом заглянул в правый. К ужасу Нэнси, он вытащил великолепное ожерелье с рубинами и бриллиантами!

Глава 14. Ловушка

Нэнси была так потрясена, увидев красивое ожерелье, извлечённое из её рукава, что на мгновение потеряла дар речи.
Отец встал на её защиту:
– Это просто смешно. Моей дочери оно, конечно, не принадлежит, но она и не брала его ни у кого.
Офицер спросил, как она может объяснить его появление в рукаве.
– Вам лучше придумать правдоподобную версию, или мне придется отвезти вас в полицейский участок! – строго сказал он.
– Я уже говорила с шефом о деле, над которым работаю, связанном с украденными драгоценностями, – сказала Нэнси.
Офицер удивлённо поднял брови.
– Всё началось в Соединённых Штатах, – продолжала юная сыщица. – Ценное ожерелье было украдено у ювелира в моём родном городе как раз перед тем, как он таинственно исчез. Мы с отцом приехали сюда, чтобы провести расследование, так как несколько улик указывали на Японию. Мы надеемся найти украденную вещь, а также вора.
– Это ожерелье? – спросил офицер.
– Нет. Но я видела, как очень подозрительный мужчина снял с шеи у женщины нитку жемчуга. Когда я обвинила его, он отрицал это. Поскольку при нём его не оказалось, мы не смогли ничего доказать, и он ушёл. Потом другие люди жаловались, что у них украли драгоценности. Я знаю, что он подставил меня перед тем, как ускользнуть, чтобы я больше не могла преследовать его!
Нэнси рассказала больше подробностей об этом деле, и молодой офицер не знал, как действовать дальше. Поскольку при ней была найдена улика, мог ли он законно отпустить её?
К этому времени мистер и миссис Мизе подошли к Нэнси и её отцу и спросили, в чём дело. Они были знакомы с офицером. Как только они узнали, что произошло, оба поручились за Нэнси, заявив, что обвинение было несправедливым.
В конце концов, полицейский согласился отпустить Нэнси к супругам Мизе под их ответственность, если они гарантируют её явку в суд в случае необходимости.
Суматоха из-за кражи драгоценностей испортила свадебный приём. Нэнси и её отец отправились на поиски жениха и невесты и их родителей, но все они ушли.
– Мне, конечно, жаль их, – заявила Нэнси. – Это должно было быть таким счастливым событием. То, что произошло нечто подобное, станет для них печальным воспоминанием.
Мистер Дрю и семья Мизе согласились.
– Я вижу, они снова открыли двери, – сказал мистер Мизе. – Полагаю, вора и его сообщницу не нашли. Очевидно, они сбежали до того, как двери закрылись. Теперь мы и сами можем отправляться домой.
В течение нескольких следующих часов он поддерживал тесную связь с полицией, но не узнал ничего полезного. Уехали ли воры из страны, или Капутти всё ещё в Японии?
Миссис Мизе заметила:
– Пока миссис Капутти находится в тюрьме, я сомневаюсь, что её муж уедет из города.
– Он мог бы, – сказал мистер Дрю. – Бенни очень жестокий человек.

***

На следующее утро Нэнси спросила мистера Мизе, не отвезет ли он их с отцом снова в офис компании «Жемчуг Мира», чтобы поговорить с мистером Кампурой об этом случае. Его не было, и единственным доступным человеком был мистер Хаши, местный менеджер.
Когда Дрю спросили о различных кражах драгоценностей, он сказал, что ничего о них не знает. Нэнси уточнила, знает ли он, что «Жемчуг Мира» находится под подозрением.
– О, нет! Мы уважаемая компания! – ответил он. – Откуда у вас такие слухи?
Нэнси не вдавалась в подробности, но ей показалось, что она заметила хмурое выражение на лице мужчины. Кроме этого, он не выказывал никаких признаков беспокойства. Вместо этого он настаивал на прекрасной репутации компании и на том, что она считается лучшим оптовиком ювелирных изделий в мире.
– Это, должно быть, доставляет большое удовлетворение вам и другим руководителям, – сказала Нэнси. – На самом деле, нам сказали, что президент и другие высокопоставленные чиновники не имеют к этому прямого отношения.
Мистер Хаши был раздражён. Он воспринял это замечание как вывод о том, что он может быть под подозрением, поскольку сам не является высшим должностным лицом.
– Если вы намекаете на то, что я нечестен, я хочу сообщить вам, что моя честность никогда не подвергалась сомнению. А теперь я должен попрощаться с вами, – холодно сказал он.
Он встал, затем чопорно поклонился и оставался в этой позе до тех пор, пока посетители не покинули его кабинет. Когда они шли по коридору, то столкнулись лицом к лицу с мистером Таро, президентом компании. Он пожелал им приятного утра и продолжил свой путь.
Нэнси остановила его.
– Мистер Таро, – обратилась она, – мы пришли спросить, не предлагали ли вам какие-нибудь драгоценности мистер Капутти или мистер Слейт.
– Нет, ни один из них здесь не был, – ответил мужчина. – На самом деле, в последнее время никто не приходил ко мне с чем-либо ценным для продажи.
– Спасибо, – сказала Нэнси, и они продолжили путь к лифту.
Внезапно её отец повернулся и поспешил обратно к мистеру Таро.
– Прошу прощения, – обратился он к президенту, – но для меня, как юриста, важно знать, известно ли вам, как главе этой компании, о том, что в настоящее время «Жемчуг Мира» находится под подозрением в тайных сделках.
Мистер Таро рассмеялся.
– Это невозможно. До вас дошли слухи, которые абсолютно не соответствуют действительности. – С этими словами он поспешил дальше.
Мистер Дрю присоединился к Нэнси и мистеру Мизе перед лифтом. Прежде чем он подошёл, к ним обратилась молодая японка, которая, очевидно, работала в «Жемчуге Мира».
– Следуй за мной, – тихо сказала она Нэнси. – Я хочу рассказать тебе кое-что важное!
Нэнси сделала знак отцу, чтобы он следил, куда они идут, на случай обмана, а затем быстро пошла за женщиной в дамский туалет.
Когда за ними закрылась дверь, незнакомка сказала:
– Я не могу долго оставаться вдали от рабочего места, иначе мой босс заподозрит неладное. Я секретарь мистера Таро, и я беспокоюсь о нём. Он честный человек, но в последнее время стал подозрительно относиться к некоторым чиновникам компании. Он опасается, что они проводят какие-то мошеннические схемы при покупках ювелирных изделий.
Нэнси кивнула:
– Он, вероятно, не хотел признаваться нам в этом. Как вы узнали об этом?
– Я подслушала разговор по его частной телефонной линии. Я не знаю, с кем он говорил, но другой человек сказал: «Да, я получил предупреждение, в котором говорилось, что четыре плюс девять равно тринадцати».
Нэнси была поражена. Выражение её лица побудило молодую женщину спросить, знает ли она, что это значит.
– У меня есть предположение, что это означает опасность, – ответила Нэнси, но не упомянула, что получила несколько подобных предупреждений.
– Я знаю, что ты детектив, – продолжала японка. – Я провела некоторое время в твоей стране и читала о тебе. Когда я услышала твоё имя сегодня, я почувствовала, что могу тебе доверять. Я так беспокоюсь о мистере Таро. Возможно, ты сможешь ему помочь. Он замечательный человек, и я не хочу, чтобы ему причинили какой-либо вред.
– Я сделаю всё, что в моих силах.
– Спасибо, – сказала девушка. – А теперь я должна идти.
Она открыла дверь и быстро вышла. Нэнси подождала несколько секунд, прежде чем последовать за ней, чтобы никто в коридоре не заподозрил, что они разговаривали. Затем она снова присоединилась к отцу и мистеру Мизе. Они все спустились вниз и вышли на улицу.
Когда они вернулись домой, Нэнси рассказала свою историю, чтобы миссис Мизе тоже могла её услышать. Когда она закончила, все были потрясены.
– Это очень сложное дело, – сказала миссис Мизе. – Эти похитители драгоценностей – ужасные люди!
– У меня такое чувство, что высшие должностные лица в компании «Жемчуг Мира», которые не связаны с преступлениями, могут быть в серьёзной опасности. Должно быть, они узнали кое-что, и теперь им угрожают.
– И преступники не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей, – добавил мистер Мизе. – Я так беспокоюсь за вас обоих.
Дрю тоже не чувствовали себя комфортно, но сказали, что они и раньше попадали в опасные ситуации и никогда не отступали, когда шли по горячим следам преступников.
– Я бы очень хотела увидеть список всех людей, работающих на компанию «Жемчуг Мира», – добавила Нэнси.
Мистер Мизе вскочил со стула.
– Мне только что пришло в голову, что он у меня есть. Я владею небольшим количеством акций компании. Список прилагался к годовому отчету. Однако в нём приводятся только имена руководителей.
– Для начала достаточно, – сказала Нэнси, и он пошёл за ним. Нэнси и её отец прочитали имена многих вице-президентов.
Вдруг девушка воскликнула:
– Смотрите! Я не могу в это поверить!
– Только не говори мне, что мистер Капутти – исполнительный директор компании «Жемчуг Мира», – поддразнил её отец.
– Нет, но подождите, пока не услышите, кто это! Миссис Таня Россмейер!
Мистер Дрю с удивлением посмотрел на неё.
– Ты шутишь! Я понятия не имел, что она занимается каким-либо бизнесом.
– Она совсем не ведёт себя как деловая женщина, – добавила Нэнси, – путешествуя из одного места в другое, никому не рассказывая о своём расписании.
– Это правда, – согласился отец. – С другой стороны, с её любовью и знанием драгоценных камней, она достаточно компетентна.
– У неё украли довольно ценные украшения, – задумчиво произнесла Нэнси. – Возможно, она позволила ограбить себя соучастнику компании в качестве прикрытия! Папа, миссис Россмейер может быть в сговоре с мошенниками из компании «Жемчуг Мира»!
Миссис Мизе села в углу и начала читать утреннюю газету. Внезапно она воскликнула:
– Тут потрясающая статья!
– Что там написано? – спросила Нэнси.
– Это сообщение из Рима, в котором говорится, что у миссис Тани Россмейер, присутствовавшей на обеде, украли бесценное ожерелье.

Глава 15. Фальшивые документы

– А что ещё говорится в газетной статье? – спросила Нэнси у миссис Мизе.
Японка продолжила читать, потом перевела.
– Полиция не смогла найти миссис Россмейер после этой кражи. Газетчики и друзья тоже ничего о ней не слышали, – миссис Мизе продолжала читать. – Было высказано предположение, что миссис Россмейер могла уехать в Соединённые Штаты. Полиция и друзья говорили, что часто, по прихоти, она собирала вещи, уезжала, где бы она ни была, и никому не говорила, куда направляется. А потом она внезапно оказывалась в другой стране.
– Она могла уехать домой, в Ривер-Хайтс, – предположила Нэнси. – Один вопрос, который мы никогда не задавали, – о компаньонке, которая, как говорят, путешествует с ней. Она была с миссис Россмейер? Не замешана ли она в афере с драгоценностями?
Заговорил мистер Мизе:
– Хотите, я позвоню в газету и спрошу, есть ли у них какая-нибудь информация об этой женщине?
– Пожалуйста, – ответила Нэнси.
Мистер Мизе подошёл к телефону. Вскоре он вернулся и сказал, что, когда её видели в последний раз, компаньонка миссис Россмейер была с ней.
– Не хотите ли пойти в полицейский участок и поговорить с шефом?
– Да, – хором ответили Нэнси и её отец.
Шеф мало что мог добавить к газетной статье, но, пока его посетители ждали, он позвонил по междугородней линии начальнику полиции в Риме. Затем он сообщил, что было проведено расследование, и все, кто мог иметь какую-либо информацию о краже драгоценностей или местонахождении миссис Россмейер, были тщательно допрошены.
– Один человек подслушал, как женщины говорили о возвращении в Соединённые Штаты, – добавил он. – Но кто-то ещё слышал, как они обсуждали, что поедут в Париж. Куда они уехали, никто не знает.
Нэнси спросила, что ему известно о недавних деловых сделках компании «Жемчуг Мира». Когда Нэнси изложила свою теорию относительно миссис Россмейер, шеф кивнул.
– Мы не считаем, что она замешана в каких-либо нечестных сделках, – сказал он. – Вся информация, которую мы собрали, указывает на то, что миссис Россмейер на самом деле не является активным сотрудником компании «Жемчуг Мира». Им было выгодно использовать её имя, которое стало синонимом изящных украшений и хорошей рекламы. Но мы ещё расследуем все возможные варианты.
Зазвонил телефон, и шеф ответил. После короткого разговора он повесил трубку и сказал:
– Я только что получил сообщение от Интерпола. Кто-то в вашем родном городе утверждает, что видел пропавшего мистера Мото на заднем сиденье автомобиля. Полиция основательно подозревает, что он никогда не покидал Ривер-Хайтс!
Нэнси и её отец переглянулись.
– Я фактически пришла к такому же выводу, – сказала девушка.
Поблагодарив шефа, они поехали обратно в дом Мизе. У миссис Мизе было сообщение для мистера Дрю. Ему позвонили из офиса и сообщили, что для него важно как можно скорее вернуться домой.
– Учитывая то, что мы только что услышали в полицейском участке, – сказал мистер Дрю Нэнси, – я не думаю, что тебе тоже стоит оставаться. И мистер Мото, и миссис Россмейер, очевидно, не в Японии, и я не верю, что ты можешь сделать больше, чтобы найти мистера Капутти, чем полиция.
Нэнси согласилась. Она чувствовала, что важнее проверить подсказку, ведущую к мистеру Мото, которого, теперь она была убеждена, удерживал кто-то против его воли в родном городе. Кроме того, она держала в глубине сознания сообщение Бесс и Джорджи о том, что Нед, Берт и Дейв приедут навестить девочек в Ривер-Хайтс.
«Может быть, они помогут нам в поисках», – подумала она.
Дрю сказали хозяевам, что собираются уехать на следующий день.
– О, мы должны устроить прощальную вечеринку, – сразу же объявила миссис Мизе.
– Это очень мило с вашей стороны, – сказала Нэнси, – но в этом нет необходимости. В любом случае, не очень много времени, чтобы что-то спланировать.
– Возможно, как ты и сказала, у нас недостаточно времени, чтобы пригласить друзей, но я предлагаю пойти сегодня вечером в клуб мистера Мизе. Там есть очень хороший ресторан, и я думаю, что вам понравятся местные блюда.
Клуб оказался не только отличным местом, где можно пообедать, но и был наполнен множеством интересных предметов искусства. Их встретила очаровательная японская девушка по имени Лей. На ней было красивое атласное кимоно в цветочек с контрастным оби. Ещё у неё была очень привлекательная высокая прическа, подчеркнутая гребнями. Лей показала им несколько очаровательных старых картин японской жизни, какой она была сотни лет назад.
Мистера Дрю особенно заинтересовали картины старых японских рыбаков, использующих птиц – бакланов – для ловли. Они держали птицу, как воздушного змея на верёвочке. Когда баклан опускался к воде и зачерпывал клювом рыбу, рыбак быстро вытаскивал её и забирал улов!
– Бедный баклан! – заметила Нэнси. – Он так усердно работал понапрасну.
Их гид улыбнулась.
– Осмелюсь сказать, что рыбаки позволяли птицам насытиться после того, как они выполнят свою работу.
После картин Лей показала им короны с драгоценными камнями, которые, по её словам, носили королевские дети в разных странах. Она указала на одну, которая, как она сказала, была из России.
– Давным-давно в этой стране девушки обычно выходили замуж молодыми. Невесты были выбриты16, чтобы соответствовать драгоценностям короны, которую они будут носить, – объяснила она.
Пока все ели, метрдотель сказал мистеру Мизе, что он читал об исчезновении миссис Тани Россмейер.
– Она член нашего клуба, – заметил он. – Надеюсь, с ней ничего не случилось. Она была здесь совсем недавно.
– Она случайно не говорила вам, куда собирается после поездки в Рим? – спросил мистер Дрю.
– Нет. Я понятия не имею. Она часто путешествует с места на место.
Когда все вернулись домой, Нэнси и её отец собрали вещи. Они должны были вылететь в Соединённые Штаты следующим вечером.
– Нам давно пора вернуться и приступить к работе, – сказал адвокат.
– Не могу дождаться, – добавила Нэнси.

***

После завтрака юная сыщица сказала, что хотела бы поехать в тюрьму и попытаться поговорить с миссис Капутти.
– Может быть, если я скажу ей, что много знаю о кражах драгоценностей, она не выдержит и сознается, – рассудила Нэнси.
– Сомневаюсь, – сказал её отец, – но, думаю, стоит попробовать.
Миссис Мизе предложила пойти с ней, и когда они приехали, то попросили о встрече с начальником тюрьмы. Представившись, они спросили, можно ли поговорить с миссис Капутти.
Начальник тюрьмы улыбнулся.
– Очень жаль, – сказал он. – Её адвокат пришёл сюда с необходимыми бумагами, и её отпустили.
– Отпустили! – воскликнула Нэнси. Она была ошеломлена. – Но я уверена, что здесь какая-то ошибка. Муж миссис Капутти разыскивается в Соединённых Штатах, и мы считаем, что она сотрудничает с ним, совершая кражи драгоценностей!
Начальник тюрьмы пожал плечами.
– Я уверен, вы ошибаетесь. Я же говорил вам, что её адвокат приходил с необходимыми бумагами.
– Как он выглядел? – спросила Нэнси.
– Он был высок для японца и крепко сложен. И с довольно суровым лицом, я бы сказал.
Юная сыщица начала догадываться.
– Как его фамилия?
– Мистер Кампура!

Глава 16. Таинственное приглашение

– О! Нет! – в ужасе воскликнула Нэнси.
Надзиратель удивлённо посмотрел на неё:
– Что-то не так?
– Мистер Кампура подозревается в мошенничестве. Я уверена, он подделал эти бумаги. Не могли бы вы проверить их и подтвердить подпись?
К этому времени начальник тюрьмы почувствовал себя неловко.
– Конечно. Я достану их из досье, – сказал он и ушёл. Через несколько минут он вернулся с папкой. – Документы были подписаны судьей Гайавасом. Я немедленно позвоню ему и удостоверюсь в его подписи.
Он позвонил в кабинет судьи и, по-видимому, застал его на месте. После короткого разговора по-японски начальник повесил трубку. Его лицо стало пепельно-белым.
– Вы были правы. Судья Гайаваса никогда не издавал приказа об освобождении женщины-заключённой. О, что я наделал!
– Вы выпустили из тюрьмы известную преступницу, – сказала Нэнси. – Но это не ваша вина, – добавила она, понимая, что мужчина расстроен, – уверена, подделка была превосходной.
Начальник тюрьмы пообещал немедленно связаться с вышестоящими властями. Он поблагодарил Нэнси и миссис Мизе за помощь, и обе сказали, что были рады оказать ему услугу.
Тем не менее, они беспокоились о том, что миссис Капутти свободна, и обсудили об этом по дороге домой.
– Полагаю, теперь она присоединится к своему мужу, – сказала Нэнси, – и, возможно, они вместе покинут страну, если он ещё не улетел.
Когда миссис Мизе и Нэнси вернулись домой, юная сыщица собрала свои вещи. Затем хозяева отвезли семью Дрю в аэропорт и попрощались.
– Не забудьте сообщить нам, как продвигается ваше дело, – сказал мистер Мизе.
– Конечно, так и сделаем, – ответила Нэнси. – Мы никогда не сможем отблагодарить вас за вашу помощь в попытке раскрыть это международное дело.
В аэропорту Нэнси с отцом тщательно искали Капутти. Тех не было видно, и, наконец, Нэнси с отцом сели в самолёт.
Когда на следующий день они добрались до Ривер-Хайтс и вошли в собственный дом, Ханна была вне себя от радости, увидев их. После того как они с Нэнси обнялись, миссис Груин сказала, что волновалась каждую минуту их отсутствия.
– Разве был для этого повод? – спросил отец Нэнси.
Экономка сказала, что им несколько раз звонили по телефону. Когда она сообщила, что семьи Дрю нет дома, звонящие оставили различные сообщения.
– Я всё это записала, чтобы вы посмотрели позже. Часть из них были предупреждениями того или иного рода. Несколько звонивших спросили, как с вами связаться. Конечно, я им ничего не сказала, но из моих ответов можно было понять, что вы временно уехали из города.
– Молодец! – похвалил её мистер Дрю. – Вы, вероятно, избавили нас от многих неприятностей.
Когда Нэнси вошла в столовую, она была поражена, увидев, что стол накрыт на несколько человек.
– Кто придёт? – спросила она.
Ханна Груин улыбнулась.
– Угадай с трёх раз.
Нэнси сосчитала количество мест, затем перечислила:
– Бесс, Джорджи, Нед, Берт и Дейв.
– Правильно.
Перед приходом гостей Нэнси распаковала свою одежду и привезённые подарки. Поспешив вниз, она положила подарки на места, где должны были расположиться гости, и прикрепила карточки.
Вскоре все гости прибыли.
– О, Нэнси, я так рада, что ты дома, целая и невредимая, – сказала Бесс и обняла подругу.
Джорджи не терпелось услышать о приключениях Нэнси.
– И не упусти ни слова! – потребовала она.
Берт и Дейв, оба сильные, крепкие футболисты, с энтузиазмом приветствовали семью Дрю, говоря, что они завидуют их захватывающей поездке. У Неда, более привлекательного, чем другие парни, были карие глаза, волнистые тёмные волосы, а улыбка всегда пряталась в уголках губ. Он нежно обнял Нэнси.
– Как здорово, что ты вернулась, – сказал он.
Ужин был наполнен весельем и волнением, гости были в восторге от своих подарков. Ханна, Бесс и Джорджи надели украшения, а Нед прикрепил булавку к галстуку. Берт и Дейв были удивлены, тоже получив подарки, но Нэнси объяснила, что на самом деле они были от Бесс и Джорджи, которые дали ей деньги, чтобы купить сувениры для своих друзей.
– Какие изящные! – воскликнули все, получившие подарки, а Ханна поспешила к зеркалу, чтобы полюбоваться своим комплектом из ожерелья с серьгами.
– А теперь расскажи нам о своей поездке и о том, чем ты занималась в Японии, – попросила Джорджи.
Рассказ Нэнси и её отца держал всю аудиторию в напряжении. Бесс по-настоящему вздрогнула от эпизода, когда мужчина окликнул Нэнси в её спальне в доме Мизе, и снова от того, что ожерелье было найдено в рукаве кимоно Нэнси.
– Боюсь, мы сделали не так много, как надеялись, – подвела итог юная сыщица. – Мы думаем, однако, что сможем продолжить нашу работу здесь.
Когда Нэнси закончила свой рассказ, мистер Дрю повернулся к Бесс и Джорджи.
– Полагаю, теперь вы расскажете нам, чем занимались во время нашего отсутствия.
Джорджи улыбнулась.
– Мы следили за магазином мистера Мото всякий раз, когда могли, чтобы проверить, не сделает ли мистер Кикичи что-нибудь подозрительное.
– И что же он? – нетерпеливо спросила Нэнси.
– Нет. Ничего особенного. Но однажды по дороге домой мы увидели мистера Мото на заднем сиденье машины. По крайней мере, мы думаем, что это был мистер Мото. Казалось, он спит. Возможно, его накачали наркотиками.
– Джорджи, это замечательная улика! – воскликнула Нэнси. – Мы слышали об этом от начальника токийской полиции, но понятия не имели, что это от вас!
– Мы доложили об этом шефу МакГиннису, – подхватила Бесс. – Он обещал передать вам информацию.
– Мы пытались проследить за машиной, – сказала Джорджи, – но потеряли её в пробке.
– Вы запомнили номер машины? – спросил мистер Дрю.
– Да, – ответила Бесс. – Полиция проверила его и выяснила, что машина была украдена. Её обнаружили на следующий день на стоянке супермаркета.
– Очень жаль, – сказала Нэнси.
Когда группа за столом ела десерт, зазвонил телефон. Нэнси, сидевшая ближе всех к входной двери, вскочила и взяла трубку.
– Это мисс Нэнси Дрю? – спросил мужской голос.
– Да.
– Я друг мистера Мото. Как вы знаете, он планирует поехать в Японию, миссис Россмейер сейчас дома и устраивает для него прощальную вечеринку-сюрприз. Она очень хотела бы, чтобы вы приехали.
– Мистер Мото всё ещё в нашей стране? – спросила Нэнси, притворяясь удивлённой.
– Да. Вечеринка состоится завтра вечером у неё дома в восемь часов. Пожалуйста, возьмите с собой сопровождающего, если хотите. Когда приедете, скажите швейцару: «Двенадцать и тринадцать».
Нэнси, нахмурившись, вернулась к столу и села.
– Меня только что пригласили на вечеринку-сюрприз и посоветовали взять сопровождение, – объяснила она своим друзьям.
– Кто звонил? – спросила Бесс.
– Друг мистера Мото!
– Ты шутишь! – взорвался Нед. – Он назвал своё имя?
– Нет. Он сказал, что вечеринку устраивает миссис Россмейер по поводу прощания с мистером Мото, который собирается в Японию.
– Значит, миссис Россмейер дома? – спросил мистер Дрю.
– По-видимому.
Ханна Груин покачала головой.
– Это очень странно. Миссис Россмейер планирует вечеринку. Официальных приглашений нет, мистер Мото таинственно появляется у миссис Россмейер, и ты приглашена. Она даже не знает тебя! Что-то не так. Не думаю, что тебе стоит идти туда.
– Ханна, вероятно, права, – согласился мистер Дрю. – Что ещё сказал этот мужчина, Нэнси?
– В общем-то всё, за исключением того, что он попросил представить меня и моего сопровождающего номерами двенадцать и тринадцать.
– Ничего себе! – Ханна вскрикнула. – Это ловушка! Нэнси, я боюсь, что ты окажешься в большой опасности, если согласишься!
– Но если я этого не сделаю, то могу упустить прекрасный шанс разгадать тайну! – возразила Нэнси. – И если Нед пойдёт со мной, и мы будем осторожны, уверена, мы сможем избежать любой ловушки. Нед, ты готов меня сопровождать?
– Я бы ни за что на свете не пропустил такое, – ответил он. Он напряг мышцы на руках. – Давай сюда этих мошенников.
Все рассмеялись, а потом Бесс спросила:
– Если мистер Мото виноват в пропаже драгоценного ожерелья миссис Россмейер с тринадцатой жемчужиной, зачем она устраивает для него прощальную вечеринку?
Всё ещё озадаченные, они долго сидели за столом. Потом Бесс и Джорджи сказали, что им пора уходить. Берт и Дейв пошли с ними. После того как Нэнси помогла Ханне навести порядок, экономка и мистер Дрю отправились отдыхать.
Нэнси и Нед ещё какое-то время оставались в гостиной, обсуждая, чего можно ожидать на вечеринке у миссис Россмейер. Нэнси улыбнулась:
– Думаю, мне придётся принарядиться.
– Я прихватил вечерний костюм, – сообщил Нед. – Никогда не знаешь, что может ожидать твоего гостя, или куда его попросят пойти, поэтому я подготовил одежду на любой случай.
В доме было очень тихо, Того спал на кухне. Пара сидела в полутьме. Снаружи не доносилось ни звука, пока внезапно у входной двери не послышались шаги и шум.
Нэнси и Нед вскочили, чтобы посмотреть, что там случилось. Нед взял Нэнси за руку.
– Не открывай дверь, – предупредил он. – У тебя было так много неприятностей, а может быть ещё больше.
Мужской голос снаружи крикнул:
– Открывайте, или мы выломаем дверь!
Нэнси и Нед не двигались. Предупреждение не повторилось. Вместо этого раздался треск, и входная дверь распахнулась. Огромная злобная собака прыгнула внутрь прямо на них!

Глава 17. Множество драгоценностей

Прежде чем немецкая овчарка успела напасть на Нэнси и Неда, они заскочили в гостиную, перепрыгнули через спинку дивана, стоявшего у стены, и упали на пол.
Разъярённое животное прыгнуло на диван и зарычало. Однако оно не набросилось на них, очевидно, опасаясь быть пойманным в узком закутке.
– Помогите! Помогите! – Нэнси и Нед закричали изо всех сил.
Внезапно мужчина у входной двери выкрикнул:
– Это последнее предупреждение!
Большая собака тем временем спрыгнула с дивана и попыталась заползти под него, чтобы добраться до Нэнси и Неда. Ей это удалось лишь частично, но она продолжала рычать на пойманную в ловушку пару.
– Помогите! – снова вскрикнула Нэнси. – Но будьте осторожны! Здесь какая-то злобная собака!
В этот момент по лестнице сбежал её отец в халате и тапочках. В руке он держал толстую трость. Когда мистер Дрю достиг последней ступеньки, незнакомец, стоявший в дверях, скомандовал:
– Не вмешивайся!
Отец Нэнси не обратил на это внимания. Он включил потолочный светильник в гостиной и подошёл к дивану. В тот же момент из кухни появилась Ханна Груин, тоже в халате и тапочках. В одной руке она держала метлу, в другой – ведро с водой.
Нэнси вдруг вспомнила о своём питомце. Она отчаянно закричала:
– Где Того?
– Наверху, в твоей комнате, ждёт тебя, – ответила Ханна. – Я закрыла дверь, чтобы он не смог выйти.
Недружелюбная немецкая овчарка начала пятиться из-под дивана. Ханна ударила её метлой и, как только появилась голова собаки, выплеснула ведро воды ей в морду.
Животное взвизгнуло от боли, раздался свист его хозяина. С готовностью поверженный нападавший выбежал из дома. Нед толкнул диван вперёд и поспешил за ним к двери. Незваные гости уже уехали на машине.
Замок был сломан, но мистеру Дрю и Неду удалось заколотить его гвоздями. Затем они вернули диван на место.
Тем временем Нэнси вышла из своего укрытия и поблагодарила Ханну за заботу о Того, который яростно лаял наверху.
– Разве мы не должны сообщить об этом в полицию? – спросила Нэнси у отца. – Собака может быть хорошей подсказкой к разгадке личности незнакомца.
– Да, это хорошая идея. Позвони прямо сейчас.
Нэнси поговорила с дежурным офицером и спросила, есть ли у него записи о крупных немецких овчарках, принадлежащих жителям Ривер-Хайтс.
– Да, у нас есть список из бюро лицензий. Я позвоню каждому владельцу и выясню, где находится его собака, – пообещал он. Через двадцать минут он перезвонил. – Все немецкие овчарки в городе оставались дома в то время, когда злобная собака вторглась к вам, – сообщил он.
Нэнси поблагодарила офицера и решила, что «голос» и злобная собака приехали из другого города. Она упомянула об этом отцу и заметила:
– Незнакомец, безусловно, хорошо защищён.

***

Ближе к вечеру следующего дня они с Недом оделись для прощальной вечеринки мистера Мото. Поскольку Нэнси не знала, где находится дом миссис Россмейер, она решила позвонить мистеру Кикичи.
– Миссис Россмейер дома? – удивлённо спросил он.
– Думаю, да, – ответила Нэнси. – Она пригласила меня навестить её. Вы что-нибудь слышали о мистере Мото?
– Нет.
Этот ответ озадачил Нэнси, но она не сказала мистеру Кикичи, что вечеринка должна была состояться в честь его друга. Она узнала дорогу и поблагодарила мужчину.
По дороге к миссис Россмейер Нэнси и Нед обсудили ситуацию.
– Это выше моего понимания, – признался Нед. – Расскажи мне, что ты об этом думаешь.
– Есть вероятность, что мистер Мото не был похищен, а предпочёл скрыться, – сказала Нэнси, но её слова прозвучали неубедительно.
– Но если это так, почему мистера Кикичи не пригласили на вечеринку? – спросил Нед.
– И не только это, – сказала Нэнси, – как раз перед тем, как мистер Мото исчез, он упомянул, что никогда не встречался с миссис Россмейер. Если вечеринка действительно в его честь, она должна была прежде быть представлена ему.
– И, возможно, он рассказал ей о тебе, – добавил Нед. – Вот почему тебя пригласили.
– Может быть, – задумчиво согласилась Нэнси. – Но я всё равно думаю, что всё это очень странно.
– Я тоже, – сказал Нед. – И твой отец согласен с этим. Он дал мне связку ключей на случай, если миссис Россмейер в сговоре с мошенниками и попытается запереть нас в своём поместье. – Он вытащил две связки с отмычками. – Ты возьмёшь одну, а я возьму другую. Твой отец считает, что они могут пригодиться.
– Хорошая идея, – Нэнси улыбнулась и положила связку ключей в свою вечернюю сумочку. – Папа думает обо всём, чтобы защитить меня, – она улыбнулась своему спутнику. – И ты сам неплохо справляешься с той же работой, – быстро добавила она, чтобы скрыть смущение, которое он мог бы почувствовать. – Я с подозрением отношусь к тем номерам, которые нам велели использовать для идентификации. Интересно, к чему это?
– Я согласен с тобой.
– Предположим, я скажу «номер двенадцать с сопровождением» швейцару? Я бы хотел избежать номера тринадцать.
– Хорошая идея, – согласился Нед. – И, пожалуйста, держись поближе ко мне. Вместе мы будем в большей безопасности, если будут происходить какие-то сомнительные дела.
Уже почти стемнело, когда они добрались до дороги, на которую указал им мистер Кикичи. Она была узкой, изрытой колеями и походила скорее на тропинку через лес, чем на въезд в элегантное поместье.
Пока они ехали, Нед заметил:
– Миссис Россмейер, должно быть, любит уединение, если только Кикичи не отправил нас в неправильном направлении.
В этот момент, однако, в поле зрения появился дом. У ярко освещённого входа было припарковано много машин.
– Нет, он не ошибся, – усмехнулась Нэнси. – И там действительно идёт вечеринка. Теперь я чувствую себя лучше.
– Я тоже, – сказал Нед, припарковав машину таким образом, чтобы они могли быстро уехать, если понадобится. Затем пара подошла к дому.
Они могли видеть людей через окна и остановились, чтобы рассмотреть их. Примерно половина гостей были американцами, другая половина – азиатами. Все были одеты в вечерние костюмы, но многие были настолько диковинными, что Нед прошептал:
– Они одеты так, будто собрались на вечеринку в честь Хэллоуина.
– И посмотри на драгоценности. Их там, должно быть, тонны! – продолжила Нэнси.
Она была поражена драгоценностями, надетыми на женщинах. Изучив ожерелья, Нэнси вдруг поняла, что, насколько она могла судить на расстоянии, в каждом из них было двадцать пять жемчужин. Как и у украденного ожерелья миссис Россмейер, в центре была большая жемчужина с двенадцатью меньшими по бокам.
Центральные жемчужины отличались у каждого ожерелья. Некоторые были белыми, другие – серыми, многие – голубыми, некоторые – розовыми, и три из них были чёрными.
Нэнси сказала Неду о своём открытии.
– В этом, безусловно, должен быть какой-то смысл, – сказала она едва слышным голосом.
– Может, нам не стоит туда заходить, – предложил Нед. – Как насчёт того, чтобы сообщить о вечеринке в полицию? Кстати, человек, который тебе звонил, сказал, что это будет сюрприз. Я бы сказал, что это был бы отличный сюрприз!
Нэнси кивнула, но настояла, чтобы они вошли.
– У меня такое чувство, что мы на пороге большого открытия, и я не хочу сейчас отступать.
Наконец он согласился, и они поднялись на несколько ступенек на большую открытую веранду. Оттуда они направились к входной двери. Дверь открыл мужчина в красной бархатной униформе. Он посмотрел на пару и протянул руку, как бы останавливая их.
Чтобы развеять любые подозрения с его стороны, Нэнси улыбнулась и произнесла:
– Я номер двенадцать, а это мой спутник.
Швейцар пристально посмотрел на неё, и они с Недом затаили дыхание, гадая, что будет дальше.

Глава 18. Странная церемония

Швейцар миссис Россмейер не стал расспрашивать Нэнси и Неда. Они прошли в большой холл, а оттуда в гостиную, где выстроилась очередь для приветствия. Миссис Россмейер с головы до ног была увешана драгоценностями.
Однако Нэнси была поражена тем, что на ней не было ожерелья. Её белое атласное платье было усыпано драгоценными камнями, которые сверкали в искусственном свете. Даже стоячий воротник и длинные рукава были расшиты многочисленными жемчужинами, бриллиантами, рубинами и изумрудами.
– Она наряжена, как рождественская ёлка, – прошептал Нед Нэнси.
Юная сыщица подавила улыбку, пристально рассматривая женщину. Она выглядела совсем не так, как представляла её себе Нэнси. Она была очень худой, с выступающими скулами и решительным подбородком. Волосы у неё были соломенного цвета, а на щеках – обилие румян.
– Я ожидала, что она будет красивой, – разочарованно прошептала Нэнси Неду.
Он едва слышно хмыкнул.
– Она позволяет драгоценным камням компенсировать свою внешность!
Нэнси осмотрела череду гостей и оглядела комнату. Она не видела мистера Мото, ювелира. «Интересно, где он», – подумала юная сыщица.
Через несколько минут они с Недом подошли к началу очереди, где миссис Россмейер пожимала руки гостям, целовала некоторых и что-то прошептала на ухо одной женщине.
Когда Нэнси подошла к хозяйке, девушка сказала:
– Мы ценим ваше приглашение. У вас замечательная вечеринка.
Под влиянием момента она решила не называть своё настоящее имя.
– Я Нэн Дрюри, – добавила она, – а это мой друг Эдвард Никсон.
Миссис Россмейер пристально посмотрела на них, но ничего не сказала. Она повернулась к японцу слева от неё:
– Я хотела бы познакомить вас с мистером Мото.
Вздрогнув, Нэнси пожала ему руку и спросила:
– Вы случайно не родственник мистера Мото, ювелира из Ривер-Хайтс?
– Нет, никоим образом, – последовал ответ.
Нед пожал руку худощавому мужчине, но не стал задавать вопросы.
– Надеюсь, вам понравится поездка в Японию, – сказал он.
– Уверен, что так и будет, – ответил мистер Мото, и ребята двинулись дальше.
Они смешались с толпой, но поняли, что никого не знают, и никто из гостей не заговорил с ними. Поэтому их беседа ограничивалась восхищением великолепными картинами, коврами и гобеленами, которые были в особняке в избытке.
Возвращаясь в центральный холл, Нэнси и Нед услышали странный шум наверху. Заинтригованные, они поднялись на второй этаж. В одной из прекрасно обставленных спален на краю кровати сидела пожилая американка, одетая в вечерний наряд и украшенная множеством жемчужных украшений. Она ритмично раскачивалась взад и вперёд, бормоча что-то себе под нос.
Она не обратила внимания, когда Нэнси и Нед вошли в открытую дверь. Задаваясь вопросом, не больна ли женщина и не нуждается ли в помощи, Нэнси подошла ближе. Старушка что-то бормотала нараспев.
Нед схватил Нэнси за руку.
– Она чокнутая! – прошептал он. – На твоём месте я бы не подходил к ней слишком близко. Никогда не знаешь, что сделают такие люди. Она может напасть на тебя!
Нэнси вняла предостережению Неда, но внимательно прислушалась к бормотанию. Наконец ей удалось разобрать несколько слов: «Священный перламутр, луна, высокие приливы».
Женщина не только раскачивалась из стороны в сторону, но и закатывала глаза. Она повторяла одни и те же слова снова и снова и добавляла: «Полная луна, прекрасная раковина, прекрасный розовый цвет».
Нэнси прошептала Неду:
– Эти термины использовались в древние времена в разных культах жемчуга, – она быстро объяснила ему кое-что об этом, а затем добавила: – Возможно, эта женщина принадлежит к современному культу поклонения жемчугу!
На лице Неда отразилось отвращение.
– А, возможно, она сбежала из психушки!
Нэнси почти не обращала внимания на его слова. Она задавалась вопросом, была ли женщина в трансе, или по какой-то причине это всё актёрская игра? Незнакомка, наконец, перестала бормотать и начала стонать, её голос то повышался, то понижался.
– Я больше не могу это выносить, – сказал Нед. – Она сводит меня с ума!
Нэнси согласилась уйти. Когда они вышли из спальни, к ним подошёл американец в вечернем костюме. Он улыбнулся и сказал:
– Миссис Россмейер хотела бы видеть вас в своих личных покоях.
Нед колебался, глядя на Нэнси. Он чувствовал, что они могут попасть в ловушку. Нэнси едва заметно кивнула и пошла за мужчиной. Нед неохотно последовал за ними.
Незнакомец повёл их по длинному коридору к двери. Он включил настенный светильник и открыл дверь. Нэнси и Нед увидели перед собой узкий коридор. Вёл ли он в личные покои миссис Россмейер?
Молодая пара вышла в коридор, и дверь за ними закрылась. Их проводник внезапно бросился к двери в дальнем конце узкого коридора. Прежде чем Нэнси или Нед успели его поймать, он проскользнул за дверь и захлопнул её.
Нед попытался открыть её, но дверь была заперта. Затем свет в коридоре погас, и они оказались в полной темноте! Вместе они ощупью добрались до противоположной двери. Она тоже была заперта.
Нэнси и Нед оказались в ловушке!

Мгновение молодые люди стояли неподвижно, мысли проносились в их головах. Внезапно Нэнси схватила друга за руку.
– Нед, отмычки! – прошептала она. – Давай попробуем все, которые нам дал папа.
– Это лучшая идея за всю ночь, – пробормотал Нед и вытащил связку отмычек. Как можно тише он пробовал одну за другой. Ни одна не подошла!
Покончив с последней, он вздохнул.
– Вот и всё. А теперь дай мне свою связку и надейся, что нам повезёт больше!
Нэнси протянула ему свой набор, и молодой человек терпеливо повторил попытку. Наконец один из ключей вошёл в замочную скважину. Нед осторожно покрутил им, стиснув зубы. Он напряжённо повернул ключ, но тот застрял! Нед покачал его взад-вперёд, а затем снова повернул. На этот раз сработало! Он приоткрыл дверь.
– Ух ты! – воскликнул он, с облегчением вытирая мокрый лоб.
Молодые люди на цыпочках вышли в большой коридор. Никого не было видно, но с первого этажа доносилась странная азиатская музыка. Пара на мгновение прислушалась. Других звуков не было.
– Что происходит? – спросил Нед.
– Я не знаю, но собираюсь это выяснить! – решительно ответила Нэнси. – Очевидно, чтобы здесь ни происходило, миссис Россмейер и мистер Мото не хотели, чтобы мы это видели.
Нэнси и Нед осторожно направились к лестнице. Они увидели, что внизу в холле никого нет. Скорее всего, все гости собрались в гостиной.
Юная сыщица несколько мгновений стояла молча, затем жестом пригласила Неда следовать за ней. Они осторожно спустились по ступенькам на первую площадку. С этого наблюдательного пункта им было всё хорошо видно. Оба ахнули!
Нед прошептал:
– Я не могу в это поверить!
В центре гостиной был установлен небольшой трон из красного бархата и золота, на котором восседала миссис Россмейер с жемчужной тиарой на голове. Электрический свет был выключен, и сотни свечей освещали странную сцену.
Гости надели длинные белые церемониальные одежды поверх вечерних костюмов и выстроились в длинную очередь. Они начали маршировать вокруг миссис Россмейер. Когда каждый из них приближался к ней, он или она кланялись, а затем становились на колени.
– Как ты думаешь, что это значит? – спросил Нед у Нэнси с озадаченным выражением лица.
– Это какой-то странный культ, – ответила Нэнси. – Мне кажется, я знаю, что это такое. Потом расскажу.

За женщиной, сидящей на троне, стоял японец. Он поднял большой пурпурный бархатный флаг с нарисованной на нём красивой открытой розовой раковиной. В одном углу была прикреплена огромная белая жемчужина.
В голове Нэнси мелькнула мысль: «Может быть, это тринадцатая жемчужина, украденная из магазина мистера Мото?»
После того, как последний гость поклонился миссис Россмейер, все начали танцевать под странную музыку. Исполнители стонали, выкрикивали что-то и закатывали глаза, как это делала женщина на кровати.
– Это безумие! – заявил Нед. – Мы должны вызвать полицию!
Нэнси кивнула.
– Давай выбираться отсюда. Надеюсь, нас никто не увидит.
Двое молодых людей на цыпочках спускались по лестнице как можно быстрее. Нэнси затаила дыхание и не сводила глаз соткрытой двери гостиной, надеясь, что никто не заметит, как они пройдут мимо.
Никто их не заметил, и когда они подошли к входной двери, швейцара в форме тоже не было. Нэнси и Нед облегчённо вздохнули и тихо выскользнули в темноту.
Они подбежали к машине Неда, и он завёл её. Когда он ехал по изрытой колеями дороге, Нэнси положила ему на правое плечо руку.
– Нед, прежде чем мы сообщим в полицию, поедем в редакцию газеты!

Глава 19. Тринадцатая жемчужина

– В редакцию газеты? – удивлённо спросил Нед.
– Да, – ответила Нэнси. – Я верю, что настоящая миссис Россмейер всё ещё в Европе, а та, что была на вечеринке, – самозванка!
Нед был поражён.
– Ты хочешь сказать, что она просто позаимствовала дом?
– Да, – ответила Нэнси.
– Я не знал, что ты никогда не видела фотографии Тани Россмейер, – заметил Нед.
– К сожалению, нет, но в «Газетт» их должно быть много.
Когда они прибыли в редакцию газеты, молодой человек за стойкой спросил:
– Вы хотите разместить объявление? Для утренней газеты уже слишком поздно. Её только что уложили в кровать.
Нэнси и Нед выглядели озадаченными, и он объяснил:
– Это означает, что формы отредактированы, а газета отправлена в печать.
Нэнси сказала:
– Мы пришли не по поводу объявления. Для вас это может стать большой сенсацией. Могу я взглянуть на несколько фотографий миссис Тани Россмейер?
Молодой человек, попросивший называть его Джимом, прошёл во внутреннюю комнату, чтобы просмотреть папки. Через несколько минут он вернулся с папкой, в которой было несколько фотографий известной светской львицы.
– Вот она, – сказал Джим. – Я слышал, эта женщина набита под завязку. – Он ухмыльнулся. – Это значит, что у неё много денег.
Нэнси проигнорировала его шутливость. После того, как они с Недом просмотрели три разные фотографии привлекательной брюнетки, которой на вид было под сорок, они убедились, что женщина на вечеринке действительно была самозванкой.
Нед поблагодарил Джима, и молодая пара ушла. Когда они вышли на улицу, Нед заметил:
– Значит, эта «богиня» была просто дешёвой подделкой!
– Да, – внезапно Нэнси подумала о чём-то и опять повернула к редакции газеты. – Интересно, были ли какие-нибудь недавние статьи, в которых точно говорилось, где находится настоящая миссис Россмейер.
Джим удивился, увидев их снова.
– Вы принесли большую историю, которую обещали?
Нэнси улыбнулась.
– Пока нет. Сначала мне нужна небольшая помощь. Не могли бы вы проверить последние газеты, чтобы узнать, не появлялись ли недавно какие-нибудь статьи о миссис Россмейер?
Джим вышел и вернулся с утренней газетой.
– Может быть, здесь что-то есть, – сказал он.
Нэнси и Нед перевернули страницы и пробежались пальцами по колонкам. Внезапно Нед остановился.
– Посмотри на это! – сказал он и начал читать вслух: – Миссис Таня Россмейер из Ривер-Хайтс устраивает во вторник званый обед в честь графа и графини Соррентино.
– Вторник! Это сегодня! Где это? – перебила его Нэнси.
– В Париже, – ответил Нед.
– Это всё решает. Миссис Россмейер в Париже, а не в Ривер-Хайтс.
– Это и есть сенсация? – спросил Джим.
Нэнси снова загадочно улыбнулась.
– Нет. Но я верю, что вы получите её очень скоро.
Прежде чем молодой человек успел задать дальнейшие вопросы, Нэнси и Нед выбежали из редакции. Их следующей остановкой было полицейское управление. Они ворвались внутрь и сообщили дежурному офицеру, что фальшивая миссис Россмейер «позаимствовала» дом светской львицы и устроила там большую и очень странную вечеринку.
– Что? – воскликнул офицер. – Я немедленно пошлю людей на патрульных машинах всё проверить.
Нэнси предложила полицейскому следовать за ней и Недом.
– Мы только что приехали из поместья и точно знаем, где оно находится, – добавила она.
Пока несколько полицейских собирались, Нэнси сказала офицеру, что подозревает, что группа, находившаяся в поместье, была похитителями драгоценностей.
– Вероятно, они ограбили дом миссис Россмейер. Не могли бы вы связаться с моим отцом и шефом МакГиннисом? Я уверена, что они захотят поехать с нами.
Когда юная сыщица и её напарник добрались до особняка Россмейеров, они, к своему ужасу, обнаружили, что там было темно. Последняя машина гостей как раз отъезжала. Она направлялась не к ним, а выезжала на просёлочную дорогу.
– Давай последуем за ними! – убеждала Нэнси Неда.
– Ладно. Но нам лучше не приближаться слишком близко, иначе водитель заподозрит неладное.
Погоня вела за пределы Ривер-Хайтс, и Нэнси забеспокоилась. Может быть, полиция сейчас вернётся и, возможно, сообщит полицейским штата, чтобы они продолжили погоню?
Нэнси ничего не сказала Неду, но пожалела, что не взяла с собой собственную машину с рацией. Нед подъехал на своей машине к её дому, и она не видела причин менять машину.
После того, как они проехали много миль, водитель впереди свернул в лесистую местность. Грунтовая дорога извивалась и поворачивала, пока, наконец, не привела к лагерю. Главный дом казался переоборудованным сараем. Для безопасности Нед припарковался на некотором расстоянии.
Они с Нэнси выскочили из машины и тихо, но быстро поспешили вперёд. Они никого не встретили, так как люди уже вошли внутрь. Молодая пара осторожно подошла к ближайшему окну и заглянула внутрь.
Они узнали многих из тех, кто был на вечеринке. Те стояли вокруг, всё ещё в своих церемониальных одеждах, но обстановка уже не была торжественной. Члены культа громко разговаривали и смеялись. Один из них поставил пластинку, и они начали танцевать поодиночке или парами, совершая странные вращения.
Вскоре двое мужчин подошли к приоткрытому окну. Это оказались мистер Кампура и Бенни Скользкий Капутти!
Нэнси и Нед нырнули вниз, но оставались достаточно близко, чтобы слышать. Бенни Капутти хрипло рассмеялся.
– Мы, конечно, отлично с этим справились. Хорошо, что эти дети не видели нас с Розиной!
– Верно, – сказал Кампура. – Хвала жемчужине и прекрасной богине луны.
– Слушай, мы привезли столько еды, что лучше накормить Мото, – сказал Бенни.
Кампура усмехнулся.
– Которого из них?
– Не нашего Мото, конечно. Подлого маленького ювелира, который раскусил нас и теперь сидит в подземелье!
– Мы, безусловно, должны решить, что будем делать с ним, в ближайшее время. Я всё ещё думаю, что следовало избавиться от него сразу же.
Нэнси и Нед переглянулись: мистер Мото, ювелир, был пленником людей культа! Но где он был: в доме или в одном из других зданий? Они гадали, не пострадал ли он от этих мошенников.
К Кампуре и Капутти присоединился третий мужчина, который хихикнул:
– Хорошо, что мы заперли эту девушку и её парня. У них хватило бы наглости сорвать вечеринку!
Трое мужчин отошли от окна, и Нэнси прошептала Неду:
– Они даже не знают, что мы сбежали!
– И они не знают, что нас пригласили, – добавил Нед. – Интересно, кто тебе звонил?
Нэнси призналась, что понятия не имеет.
В этот момент у окна остановились ещё двое мужчин. Один из них сказал:
– Мы не можем навсегда оставить эту девушку и её парня в коридоре. Завтра рано утром ты вернёшься и тихо откроешь двери.
Его спутник ухмыльнулся.
– И угощу их нашим супчиком!
Оба мужчины громко рассмеялись, но их прервала «богиня». Она сделала им выговор за их весёлость и предложила всем лечь спать.
– Утром нужно сделать кое-какую работу, – объявила она. – У меня есть для вас новый список ювелирных магазинов.
Женщина хлопнула в ладоши. Все замолчали, и она приказала членам культа разойтись по своим комнатам. Через несколько минут все ушли, и свет был выключен.
Нэнси и Нед гадали, где же полиция. Неужели полицейские из Ривер-Хайтс забыли сообщить о них? Или другая смена не смогла проследить за машиной Неда?
– Ты не хочешь зайти в дом и поискать телефон, чтобы сообщить в полицию? – спросила Нэнси.
– Да. Давай посмотрим, сможем ли мы найти незапертую дверь.
Недалеко от того места, где они стояли, оказалась открытая дверь. Нэнси и Нед на цыпочках вошли внутрь. Перед ними был лестничный пролёт с ещё одной дверью наверху. Нед открыл её, и они оказались на кухне. Было темно, но маленький фонарик, который Нэнси вытащила из кармана, освещал им путь к другой двери. Дверь бесшумно распахнулась, и двое сыщиков вошли в элегантно обставленную столовую.
Телефона нигде не было видно. Нэнси подумала: «Возможно, «миссис Россмейер» прячет его».
Молодые люди прошли в другую дверь и на этот раз застыли, открыв рты от изумления. Они находились в маленькой комнате с большим стеклянным шкафом посередине. Он стоял на пьедестале, а внутри в центре находился обтянутый пурпурным бархатом женский бюст. Свет в верхней части этого футляра освещал изысканное жемчужное ожерелье, надетое на манекен. Нэнси пересчитала жемчужины. Их было двенадцать с каждой стороны от огромной великолепной центральной жемчужины слегка розоватого оттенка!
Нэнси и Нед были ошеломлены. Неужели это то самое ожерелье, которое украли у настоящей миссис Россмейер? То самое, которое её горничная принесла мистеру Мото для ремонта?
Перед стеклянной витриной на полу стояли на коленях три фигуры в белых халатах с капюшонами. Они оставались в таком положении и ничем не показывали, что видели или слышали молодых людей. Каждые несколько секунд они с обожанием смотрели на ожерелье.
Нэнси прижалась губами к уху Неда.
– Мы должны вызвать полицию!
Они вернулись по своим следам через столовую и кухню и вышли на улицу.
– Может быть, полицейские потеряли нас и не смогли найти это место, – предположил Нед. – Почему бы нам не пройти по дороге и не помахать им рукой?
Нэнси согласилась, и они тронулись в путь. Когда они спешили по грунтовой дороге, их внезапно остановили двое мужчин, которые появились из-за кустов и преградили им путь, как огромные, нависшие тени!
Нэнси и Нед застыли на месте. Прежде чем они успели сообразить, на них набросились двое мужчин. Когда молодая пара отчаянно боролась, они почувствовали сильный, сладкий запах, исходящий от тряпок, которые нападавшие сунули им в лица. Нэнси и Нед отключились!

Глава 20. История пленника

Некоторое время спустя Нэнси пришла в себя. Она лежала на жёстком холодном полу в полной темноте.
Обрадовавшись, что её не связали и не заткнули рот кляпом, она села.
– Нед? – позвала она. – Нед, ты здесь?
Нед попытался освободиться от хаоса в голове, вызванного тяжёлым испытанием.
– Я здесь, – ответил он. – Где ты?
Нэнси нащупала в кармане фонарик. К счастью, его у неё не отняли. Она посветила лучом вокруг.
– По-моему, мы в сарае, – сказала она, – и…
Тихий стон прервал её. Он исходил от распростёртой фигуры, лежащей рядом с Нэнси. Молодые люди бросились к связанной жертве с кляпом во рту, и Нэнси посветила фонариком.
– Мистер Мото! – в ужасе воскликнула она.
Нэнси и Нед быстро развязали ювелира и вынули тряпку у него изо рта.
– С вами всё в порядке? – с тревогой спросила Нэнси.
– Теперь, когда кляп вынут, гораздо лучше, – ответил мужчина. Когда Нэнси и Нед помогли ему сесть, на его лице появилась улыбка. – Мисс Дрю! – воскликнул он. – Как вы меня нашли? И кто этот молодой человек?
– Это мой друг Нед Никерсон. Но прежде чем мы расскажем вам что-то ещё, необходимо отсюда убраться.
– Как вы сюда попали? – спросил мистер Мото. – Я спал и не слышал, как кто-то вошёл.
– Нас взяли в плен, – печально ответила Нэнси, – и оглушили каким-то эфиром.
– О, боже! – воскликнул мистер Мото. – Тогда мы не сможем сбежать. Большие двери заперты снаружи на висячий замок.
Нед, отправившийся на разведку, пришёл к тому же выводу.
– Он прав, Нэнси. Нет никакого способа открыть их.
– Мы что-нибудь придумаем, – сказала Нэнси, стараясь говорить спокойно. – А пока, мистер Мото, расскажите нам, что с вами случилось.
– Я узнал о культе и о ворах драгоценностей, поэтому они похитили меня. Это сделал мистер Кампура. Он оставил свои сандалии по ошибке и очень беспокоился, что их найдут.
– Мы нашли их, – сказала Нэнси. – И мы подозревали, что они принадлежат ему, но не смогли этого доказать.
Мистер Мото кивнул.
– Чтобы избежать каких-либо подозрений, – продолжал он, – они заставили меня позвонить моему другу мистеру Кикичи и попросить его взять на себя управление магазином, пока я предположительно буду в Японии.
– Значит, мистер Кикичи всё-таки невиновен! – воскликнул Нед.
– Конечно, – сказал мистер Мото. – Вы не знаете, с ним всё в порядке?
– Да, – ответила Нэнси. – Боюсь, он пострадал, когда ваш магазин ограбили после вашего исчезновения, но сейчас с ним всё в порядке.
— О, боже, о... – мистер Мото в отчаянии всплеснул руками и побледнел. Нэнси боялась, что у него может быть ещё один приступ, но они с Недом сумели успокоить ювелира.
– Пожалуйста, не волнуйтесь, – сказала ему Нэнси. – Мистер Кикичи полностью восстановился, и я уверена, что мы близки к разгадке этой тайны, и вы сможете возместить свои потери.
– Расскажите нам, что случилось с вами после того, как вас привезли сюда, – настаивал Нед.
– Они держали меня в этом сарае и развязывали только для того, чтобы я мог поесть и немного размяться. Когда я говорил с вами по телефону, мисс Дрю…
– Так это вы позвонили и пригласили меня на вечеринку к миссис Россмейер? – спросила Нэнси, очень удивлённая.
– Да, так оно и было. Человека, который приходит сюда, чтобы наблюдать за мной, пока я ем, вызвали по срочному делу на несколько минут. Я знаю, что в закрытой коробке в том углу есть телефон, поэтому и воспользовался им.
– Это было умно и очень мужественно, – восхищённо сказала Нэнси.
– Но почему вы не сказали Нэнси, что вы пленник? – спросил Нед.
– Я боялся, что кто-нибудь может подслушать меня по параллельному телефону. Я уверен, что в лагере много телефонов. Вот почему я изменил голос и не попросил о помощи напрямую или не сказал обратиться в полицию. Я решил, вы поймёте и попытаетесь спасти меня.
– Но как вы узнали о вечеринке? – спросила Нэнси.
– Я подслушал, как двое мужчин говорили, что они воспользуются домом миссис Россмейер для большого торжественного праздника. Они ожидали почётного гостя, которого тоже зовут Мото. Он отправляется в Японию.
– Мы с ним встретились, – сказала Нэнси.
– Он близкий друг женщины, которая называет себя миссис Россмейер, – продолжал мистер Мото, – и работает связным между США и Японией. Фальшивая миссис Россмейер – опытный похититель драгоценностей и организует тех, кто ворует для банды Капутти.
– Все члены культа воры? – спросил Нед.
– Не все. Только избранная группа. Остальные приверженцы культа жемчуга.
– Мы должны выбраться отсюда! – сказала Нэнси после минутного молчания. – А мы не можем выломать дверь, Нед?
– Это наделало бы столько шума, что мы привлекли бы их внимание, и они прибежали бы, – возразил он. – Придётся придумать что-нибудь другое.
В этот момент они услышали громкий шум в главном доме. Сквозь щель в двери они могли видеть, как мигают огни и раздаются приказы.
– Полиция! – с облегчением воскликнула Нэнси.
– Если ты права, – сказал Нед, – тогда мы можем попытаться выломать дверь!
Он огляделся в поисках багра или другого тяжёлого предмета, который они могли бы использовать в качестве тарана. Он нашёл несколько новых деревянных ограждений и поднял одно из них. Оно был очень тяжёлым. Нед взялся за переднюю часть, Нэнси за среднюю, а мистер Мото настоял, что поддержит сзади.
Бам! Двери сарая задрожали, но не сломались. Все трое немного отступили, затем снова побежали вперёд, к деревянной преграде. На этот раз раздался треск.
– Ещё раз! – скомандовал Нед.
Они отошли ещё дальше, затем бросились вперёд и с огромной силой протаранили дверь. Замок сломался, и двери распахнулись.
Пленники вывалились наружу. Свет от машин и фонарей доказывал, что полиция окружила дом. Приверженцы культа в тапочках и банных халатах выбегали из нескольких выходов, крича и призывая богиню жемчуга.
Нэнси, Нед и мистер Мото поспешили к дому. Ювелир тяжело дышал.
– Сумасшедшие воры!
Они обнаружили, что лагерь наводнён полицией. Многие из членов культа уже были окружены, включая мистера Кампуру, Бенни Скользкого Капутти и «богиню жемчуга». Её допрашивали вместе с другим мистером Мото.
Дежурный офицер сказал ей, что все они арестованы, но женщина яростно спорила. В высокомерной манере она продолжала заявлять о своей невиновности, настаивая на том, что культ заинтересован только в спокойствии. Внезапно она заметила мистера Мото, ювелира, и побледнела.
– Я обвиняю вас в том, что вы похитили меня, держали в плену и выдавали себя за миссис Россмейер!
Женщина уставилась на него, потеряв дар речи.
Нэнси шагнула вперёд.
– Вы заперли меня и моего сопровождающего в доме миссис Россмейер сегодня вечером!
Прежде чем женщина успела ответить, снаружи раздался громкий лай, затем вошёл полицейский, отчаянно пытаясь сдержать свирепую немецкую овчарку, которая подскочила к мистеру Капутти, таща офицера за собой.
– Это тот самый злобный пес, который чуть не напал на нас в моём доме после того, как его хозяин выломал дверь! – вскрикнула Нэнси. – И это вы посылали мне те угрожающие записки в Токио! – Она указала на Бенни Скользкого, который молча смотрел на неё.
Привели ещё двух арестованных: коренастую блондинку, которая отчаянно сопротивлялась, и молодого японца.
– Розина Капутти! – воскликнула Нэнси. – Ей удалось выбраться из токийской тюрьмы с помощью мистера Кампуры и поддельных документов! А этот мужчина рядом с ней украл жемчужное ожерелье из магазина мистера Мото и сбежал как раз в тот момент, когда я с моими подругами приехала.
Дежурный офицер восхищённо посмотрел на Нэнси.
– Похоже, вы знаете об этих людях больше, чем мы. Готовы ли вы дать показания против них?
– Да, конечно, – ответила Нэнси.
Заговорил мистер Мото:
– Пока вы будете заняты задержанием преступников, я хотел бы получить разрешение на обыск в доме. Я уверен, что смогу идентифицировать многие украденные украшения. Из разговоров, которые я подслушал, я знаю, где находятся некоторые из их тайников.
– Начинайте, – сказал ему офицер, и мистер Мото, Нэнси и Нед приступили к обыску. Юная сыщица сначала провела мистера Мото в комнату, где за стеклянной витриной было выставлено бесценное ожерелье.
Взволнованный, он подбежал и осмотрел драгоценность.
– Это то самое, то самое, которое у меня украли! То, которое миссис Россмейер оставила мне на хранение!
Мистер Мото снял крышку со стеклянной витрины и протянул руку. Бережно, почти с любовью, он снял ожерелье с манекена, посмотрел на него и положил в карман.
– Я так благодарен, что получил его обратно, – сказал он, – и Нэнси Дрю полностью достойна заслуженной похвалы за то, что нашла его.
Нэнси покраснела от похвалы.
– У меня было много помощников – мои подруги, отец и Нед, не говоря уже о профессоре Мизе и его замечательных родственниках в Токио.
– Вы ездили в Токио?
– Да. Мы с отцом останавливались у брата профессора и его жены. Пока я была там, я попыталась найти вашего брата Тецуо, потому что думала, что он сможет сказать мне, где вы. Но он переехал, и никто из соседей не знал его нового адреса.
– Откуда вы узнали, что у меня есть брат? Вы невероятный детектив.
– Миссис Руни, ваша соседка, рассказала мне.
Мистер Мото улыбнулся.
– Она милая леди. Я часто с ней разговариваю. И вы правы. Тецуо переехал в маленький городок неподалёку от Киото. В каком-то смысле я рад, что вы его не нашли. Конечно, он ничего не знал о моих проблемах, и если бы ему стало известно о моём исчезновении, я уверен, он бы очень волновался.
Нэнси кивнула.
– Так что всё обернулось к лучшему. А теперь нам лучше продолжить обыск в этом доме.
Во время поиска троица нашла большую часть предметов, украденных из магазина мистера Мото, пока Нэнси и её отец были в Японии.
– Это доказывает, что члены культа ответственны за это ограбление, – объявила Нэнси, – и за причинение вреда мистеру Кикичи.
Мистер Мото открыл потайной ящик стола, о котором Кампура упоминал в разговоре с другим членом культа, и вытащил множество нитей жемчуга. У каждого в середине была тринадцатая жемчужина!
– Посмотрите, как они прекрасны! – сказал мистер Мото. – Все разных оттенков. Интересно, откуда они взялись?
– Было много краж, особенно в Японии, – сказала Нэнси. – Я уверена, что в конечном итоге эти предметы могут быть идентифицированы и возвращены законным владельцам.
Следующей её находкой было ожерелье с бриллиантами и рубинами.
– Оно похоже на то, что было подкинуто в рукав моего кимоно, чтобы я выглядела воровкой! – сказала она.
– Где это произошло? – спросил мистер Мото, опешив.
– На свадьбе в Токио.
Ювелир развёл руками.
– Очевидно, правда, что в компании «Жемчуг Мира» есть мошенники, и они во всех странах!
– Боюсь, что да, – ответила Нэнси. – Без сомнения, это всплывет на суде. Интересно, кто лидер группы, – задумчиво добавила девушка.
– Мистер Кампура. Я подслушал, как кто-то сказал это. У него есть сообщники по всему миру, которые принесли компании «Жемчуг Мира» дурную славу.
– А как насчёт настоящей миссис Россмейер? – спросила Нэнси. – Вы знаете, она входит в совет директоров этой компании.
– Я не знал об этом. Но я знаю, что она прекрасная, честная леди. Как раз перед отъездом в Европу миссис Россмейер попросила меня оценить многие её украшения. Они находятся среди найденных нами драгоценностей.
В этот момент в комнату вошли мистер Дрю и шеф полиции МакГиннис. Адвокат нежно обнял дочь.
– Слава богу, ты в безопасности! – сказал он. Затем его взгляд упал на ювелира. – Мистер Мото! – воскликнул он. – Я так рад вас видеть. Где вы были?
– Лежал связанный в сарае. Нэнси и Нед спасли меня от ужасной участи, – ответил мистер Мото. – Я должен выдвинуть обвинения против моих похитителей и воров драгоценностей. Вы будете представлять меня?
Адвокат сказал, что будет очень рад это сделать. Вместе мужчины вошли в комнату, где «жемчужная богиня» всё ещё спорила с полицией о своей невиновности.
Мистер Дрю спросил её:
– Как вы объясните свою связь с компанией «Жемчуг Мира»?
Сначала женщина ни в чём не признавалась, но, в конце концов, видя, что её протесты бесполезны, не выдержала и рассказала всю историю.
Главы компании «Жемчуг Мира» были честными людьми, но многие из их подчинённых в разных странах совершали кражи под руководством мистера Кампуры. Они также наняли банды грабителей и те использовали культовую организацию, как прикрытие для своей деятельности, а также свой лагерь, как место для хранения награбленных драгоценностей.
После того, как все виновные были увезены полицией, Нэнси и Нед поехали на его машине в Ривер-Хайтс.
– Нэнси, ты проделала отличную работу, – похвалил он её, когда они ехали по лесной дороге.
Она просто улыбнулась и сказала:
– Ты мне очень помог, Нед, – она немного помолчала, а затем спросила: – Как думаешь, нам когда-нибудь удастся разгадать ещё одну тайну?
Нед усмехнулся.
– Это так похоже на тебя, Нэнси. Мне кажется, тебе пришлось разгадать немало тайн, начиная с «Тайны старых часов».
Мистер Дрю предложил отвезти мистера Мото домой. По дороге японский ювелир сказал ему:
– Я думаю, у вас самая замечательная дочь в мире!

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!