КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Тайна алых туфелек [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 32
(Nancy Drew Mystery Stories 32)

Тайна алых туфелек
(The Scarlet Slipper Mystery)

Перевод оригинального текста 1954 года
Перевод – Liso (2022)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Нэнси знакомится с Элен и Анри Фонтейнами, беженцами из вымышленной страны Сентровия, которые руководят школой танцев в Ривер-Хайтс. Странные обстоятельства привели брата и сестру в Соединённые Штаты. Когда они получают анонимную записку, угрожающую их жизни, Нэнси охотно предлагает свою помощь, но вскоре после этого Фонтейны исчезают. Столкнувшись с множеством головоломок, Нэнси и её друзья начинают их искать, хотя опасность подстерегает за каждым углом, и оказываются вовлечёнными в тайну, связанную с парой алых танцевальных туфель, картиной и пропавшими драгоценностями.
Фонтейны получают угрозы от таинственного незнакомца, который, похоже, тоже из Сентровии. Связаны ли Фонтейны с сентровианским подпольем? Угрожали ли им их собственные соотечественники? Есть много людей, притворяющихся друзьями Фонтейнов, но Нэнси не знает, лгут ли они. Ещё одно захватывающее приключение ждёт Нэнси Дрю и её читателей.
Глава 1. Пугающее послание

– Мы разобьёмся! О-о-о!
Мужчина средних лет с пепельным лицом наклонился через проход четырёхмоторного транспортного самолёта к Нэнси Дрю.
Привлекательная светловолосая девушка ободряюще улыбнулась.
– Пожалуйста, не волнуйтесь, – мягко сказала она. – Только один двигатель остановился. С нами всё будет в порядке. И мы скоро приземлимся в Ривер-Хайтс.
– Нет, нет! – простонал мужчина. – Это конец, и вся моя работа...! – Он пробормотал что-то себе под нос на иностранном языке, затем добавил: – Моя любимая Сентровия... – Он погрозил кулаком, будто обращаясь к пилоту, затем закрыл лицо руками.
Пока Нэнси продолжила попытки утешить его, стюардесса и двое пассажиров, мужчина и женщина, столпились рядом, загораживая ей обзор. Иностранный джентльмен успокоился, пассажиры вернулись на свои места, и Нэнси занялась подготовкой к посадке. «Будет ли это так безопасно, как она предсказывала?» – задумалась девушка.
Пилот умело управлял своим кораблём, совершив длинное скольжение и приземлившись на дальнем конце взлётно-посадочной полосы аэропорта Ривер-Хайтс. Когда самолет остановился, Нэнси улыбнулась незнакомцу через проход:
– Это было неплохо, не так ли?
– Чудо! – последовал резкий ответ. Мужчина встал, схватил портфель с верхней полки и быстро вышел.
Нэнси надела жакет тёмно-синего льняного костюма, взяла соломенную сумочку и медленно направилась к двери. Она сделала паузу, чтобы сказать стюардессе, как ей понравился полёт, а затем поспешила вниз по трапу. Чуть поодаль стояли две её ближайшие подруги, Бесс Марвин и Джорджи Фейн, в весёлых хлопчатобумажных юбках и блузках.
Джорджи была девушкой типа сорванца. Её тёмные волосы были подстрижены в гладкий боб, а стройная фигура очень походила на фигуру Нэнси. Хорошенькая кузина Джорджи – Бесс, с другой стороны, была пухленькой и постоянно беспокоилась о своей фигуре.
– Привет, Нэнси! – воскликнул Джорджи. – Хорошо провела время у своей тёти Элоизы?
– Идеально! Я люблю Нью-Йорк.
– Видела какие-нибудь шоу? – спросила Бесс.
Нэнси кивнула.
– Три. Одним из них был мюзикл с замечательными танцами. Тебе бы он понравился, Бесс.
Как только Нэнси забрала багаж, девушки направились к её кабриолету, который подруги привезли ей в аэропорт. Нэнси села за руль и, когда они поехали в жилую часть города, объявила:
– Расскажите мне всё, что произошло за время моего отсутствия.
Бесс хихикнула.
– Я похудела на два фунта. В городе появилась замечательная новая школа танцев, Нэнси. Все виды занятий. Я присоединилась к одному из них.
Джорджи фыркнула.
– Да, Бесс худеет на танцах и снова набирает вес, когда ест.
Нэнси засмеялась и спросила:
– Кто руководит новой школой танцев?
Бесс поведала, что ей руководят брат и сестра по имени Элен и Анри Фонтейны, которые недавно приехали в Ривер-Хайтс из Франции, и что они прекрасные танцоры, а также отличные учителя.
– У них просто восхитительный акцент, – сказала Бесс. – Подожди, пока сама не услышишь их речь.
Джорджи заметила, что у занятий была интересная особенность. Перед каждым уроком Элен и Анри рассказывали об истории танца.
– Как интересно! – сказала Нэнси, её голубые глаза заблестели. Девушка всегда с радостью углублялась в историю искусства в любой форме.
Через несколько минут они добрались до резиденции Фейнов, и Джорджи вылезла из машины. Она помахала на прощание, сказав:
– Скоро увидимся. Я хочу услышать всё о твоей поездке, Нэнси.
Когда машина отъехала от обочины, Бесс вдруг закричала:
– О, я потеряла сумочку. В волнении от встречи с тобой я, должно быть, оставила её в школе танцев.
– Мы поедем туда и заберём её, – предложила Нэнси.
Школа занимала второй этаж офисного здания в деловом районе Ривер-Хайтс. Нэнси припарковалась и подождала, пока её подруга поспешит наверх. Бесс вернулась через несколько секунд, однако, без сумочки.
– О, твоей сумочки тут всё-таки не было, – прокомментировала Нэнси.
– Дело не в этом. Я даже не искала её. Нэнси, должно быть, с Элен случилось что-то ужасное. Они с Анри там, наверху, совсем одни, и Элен плачет так, будто у неё вот-вот разорвётся сердце. Пожалуйста, поднимись со мной и посмотри, сможем ли мы ей помочь.
Нэнси мгновение колебалась. Она заметила, что, возможно, это семейное дело и им не следует вмешиваться. Но Бесс была уверена, что за этим кроется нечто большее.
– Я слышала, как Элен сказала: «О, Анри, я так напугана!»
Нэнси не нуждалась в дальнейших уговорах. Она мгновенно вышла из машины и поспешила вверх по лестнице вместе с Бесс. Когда подруги вошли в студию, Элен, изящная темноволосая девушка, говорила своему брату по-французски:
– Теперь мы снова должны бежать!
Нэнси и Бесс замерли, когда испуганная пара подняла глаза. Анри был высоким, красивым молодым человеком со светлыми волосами. Он облокотился на отделанный слоновой костью и золотом письменный стол французского провинциального стиля, за которым сидела его сестра.
С первого взгляда Нэнси увидела, что комната была просторной и красиво обставленной, с золотыми стульями и тёмно-синими портьерами. На стене над столом висела пара алых балетных туфель.
– О, Бесс, входи! – пригласила Элен, вытирая глаза изящным носовым платком.
Бесс медленно двинулась вперёд. Она представила Нэнси, затем добавила:
– Если у вас какие-то проблемы, возможно, мы сможем помочь. Я не могла не подслушать вас, когда вернулась за своей сумочкой несколько минут назад.
Брат и сестра обменялись быстрыми взглядами. Затем Анри медленно покачал головой.
– Я боюсь, это слишком серьёзная проблема.
– Мы, конечно, не хотим мешать, – сказала Бесс. – Но, видите ли, Нэнси – детектив и раскрыла много сложных тайн.
Фонтейны с изумлением посмотрели на Нэнси. Затем Анри заметил:
– Девушка-детектив? Вы очень хорошенькая и... едва ли похожи на детектива!
Нэнси весело рассмеялась.
– Боюсь, Бесс слишком высоко оценивает меня, но я буду рада сделать для вас всё, что смогу.
Анри и Элен снова обменялись взглядами. Когда девушка кивнула брату, Анри сказал:
– Нам действительно нужен друг. Возможно, вы, девочки, те, кто нам поможет.
Анри достал из кармана неподписанную записку и показал её Нэнси. Та была написана печатными буквами по-французски, а внизу, грубо нарисованная красным, была пара балетных туфелек, похожих на те, что висели на стене.
– Записка была сложена и оставлена на столе каким-то неизвестным лицом, – объяснил он. – Она не была адресована Элен и мне, но эмблема «алых туфелек» убедила нас, что записка предназначалась нам – и никому другому. Вот, я переведу для вас.
Хотя Нэнси умела и читать, и говорить по-французски, она внимательно слушала, как он переводил:

– Вы поплатитесь жизнями, если немедленно не покинете этот район. Не общайтесь ни с кем из друзей, которых вы завели в Соединённых Штатах.
Когда Анри закончил читать, Элен разрыдалась.
– Я так боюсь, – всхлипнула она. – Это уже вторая подобная записка.
– А первую вы получили недавно? – спросила Нэнси.
– Нет, – ответил Анри и продолжил объяснять, что первую записку они получили во Франции около восемнадцати месяцев назад. Именно она послужила брату и сестре толчком к бегству из Франции.
– Это тогда вы приехали в нашу страну? – уточнила Нэнси.
– Да, так оно и было, – ответила Элен. Затем, украдкой оглядевшись и понизив голос, она добавила: – В первой записке также содержалась угроза. В ней говорилось, что тайная полиция нашей страны собирается похитить нас и вернуть на родину. Боюсь, это именно то, о чём говорится и в этой записке.
– Разве Франция не ваша родная страна? – вмешалась Бесс.
– Нет, – ответил Анри. – Мы сентровиане.
– Сентровиане! – воскликнула Нэнси. – Мне интересно...
Когда она замолчала, Элен спросила, не сказали ли они чего-нибудь такого, что могло обидеть Нэнси. Юная сыщица ответила «нет». Она была просто поражена, потому что незадолго до этого разговаривала в самолёте из Нью-Йорка с мужчиной, который был жителем Сентровии.
– О! – воскликнули брат и сестра, и Анри добавил: – Вероятно, он был тем, кто оставил эту записку! Как он выглядел?
Нэнси описала мужчину, добавив, что он, по-видимому, был очень нервным, возбудимым человеком. Фонтейны не узнали его, но были убеждены, что он и есть виновный.
– Если этот человек остановился в Ривер-Хайтс, я смогу найти его, – сказала Нэнси.
Фонтейны попросили её сделать это. Девушки встали, чтобы уйти, и Анри проводил их до двери.
– У меня есть к вам одна особая просьба, – сказал он. – Мы никогда никому здесь не говорили, что приехали из Сентровии. Франция – страна, которая нас приняла, и мы хотим, чтобы все думали, что мы родом оттуда.
– Я понимаю, – сказала Нэнси. – Но, возможно, вам следует рассказать мне подробнее о том, что произошло, и почему вы покинули Сентровию. Я обещаю сохранить всё в тайне.
Анри рассказал ужасающую историю о том, как Сентровия была захвачена вражескими войсками. Из-за ужасов оккупации многие люди бежали в другие страны.
– Это случилось около восьми лет назад, – объяснил молодой человек. – Наши родители были среди тех, кто нашёл убежище во Франции. Наша фамилия Провак. Когда мы добрались до Парижа, мы сменили её на Фонтейн.
Элен продолжила рассказ.
– Мои родители – возможно, мне не следует вам этого говорить – присоединились к организации, целью которой было свергнуть новых правителей Сентровии. Но оба они умерли до того, как что-то было сделано. – Элен указала на пуанты на стене. – Они принадлежали моей матери. Она была знаменитой балериной.
Анри обнял сестру за плечи.
– Смерть нашей матери вызвали переживания, – пояснил он. – В то время, когда мы бежали из Сентровии, другая семья попросила нас взять с собой драгоценности, чтобы использовать их для помощи подпольному движению. К сожалению, новые правители заподозрили это и, таким образом, причинили моим родителям большое беспокойство, обвинив их в краже состояния, и попытались заставить их раскрыть, где оно находится.
– Но они его не крали! Они этого не делали! – вскрикнула Элен. – Драгоценности продавались по нескольку штук за раз, чтобы получить деньги на работу по освобождению нашего народа.
Когда Фонтейны замолчали, Нэнси спросила, есть ли какая-то связь между туфельками на записке и теми, что на стене.
– Я не знаю, – ответила Элен. – О, как думаете, что нам следует делать? Послушаться предупреждения и отказаться от нашей работы здесь?
Прошло несколько секунд, прежде чем Нэнси ответила:
– Пожалуйста, не принимайте никаких поспешных решений. Я уверена, что смогу вам помочь. Кроме того, мой отец – юрист, и я поговорю с ним.
Фонтейны согласились отложить отъезд.
– Конечно, тот, кто послал записку с предупреждением, не ожидает, что вы в один момент свернёте свои дела, – добавила Нэнси. – А пока я, возможно, найду для вас выход.
– О, спасибо, – сказала Элен. – Вы настоящий друг, и, подумать только, мы знаем вас всего несколько минут. Могу я называть вас Нэнси?
Юная сыщица улыбнулась очаровательным старомодным манерам Элен и сказала, что отныне они будут друг для друга Элен и Нэнси.
– И не могла бы ты, пожалуйста, называть меня Анри? – спросил её брат с огоньком в глазах. – Пожалуйста, Нэнси.
Нэнси слегка покраснела и сказала:
– Хорошо…, Анри!
Бесс взяла свою сумочку, и вскоре девушки попрощались с Фонтейнами. Нэнси пообещала связаться с ними на следующий день.
Когда они ехали по главной улице, Бесс спросила о незнакомце в самолёте, который был из Сентровии. Едва эти слова слетели с её губ, как на перекрестке мужчина внезапно шагнул с обочины прямо навстречу машине.
Нэнси так резко нажала на тормоза, что шины завизжали. Когда мужчина отступил на тротуар, она воскликнула:
– Бесс, садись за руль! Это сентровианин, которого я встретила в самолёте. Я должна поговорить с ним!
Прежде чем Бесс успела возразить, Нэнси выскочила из машины и поспешила к подозреваемому!

Глава 2. Таинственные статуэтки

Когда Нэнси обогнула капот своей машины, сигнал светофора сменился. Автомобиль в правой полосе начал поворачивать за угол, отрезая ей путь к обочине. К тому времени, как она добралась до тротуара, мужчина, которого она преследовала, исчез.
Бесс подогнала машину с откидным верхом к обочине и припарковалась. Она наблюдала, как Нэнси входила и выходила из магазинов в поисках подозреваемого. Наконец юная сыщица вернулась к машине.
– Этот человек исчез совершенно внезапно, – сказала она, забираясь внутрь.
– Держу пари, он сделал это нарочно, – заметила Бесс.
– Может быть. В любом случае, я всё равно намерена найти его! – решительно заявила Нэнси.
Бесс знала, что та так и сделает. На протяжении всей их долгой дружбы ничто никогда не удерживало Нэнси от разгадки тайны. Юной сыщицей очень восхищались в Ривер-Хайтс из-за её необычной способности выслеживать неуловимые улики, а также из-за её смелости и сообразительности.
Репутация Нэнси как детектива восходит к тому времени, когда её отец, известный юрист, передал дочери дело, известное как «Тайна старых часов». С тех пор Нэнси участвовала в бесчисленных приключениях. Только недавно она закончила работу над необычной загадкой в цирке – «Тайна шпрехшталмейстера».
Теперь ей не терпелось разгадать тайну Фонтейнов. Нэнси упрекнула себя за то, что позволила первой хорошей зацепке в этом деле ускользнуть у неё из рук.
Бесс, которая сидела за рулём, предупредила Нэнси, чтобы та была осторожна.
– Всё это кажется мне ужасно опасным, – сказала она. – Я понятия не имела, когда просила тебя помочь Элен, что ты ввяжешься в международный скандал!
Нэнси рассмеялась.
– Не волнуйся, – сказала она. – Я обещаю быть верной Соединённым Штатам.
– Да, но это не обязательно обеспечит тебе безопасность, – возразила Бесс, подъезжая к своему дому. Она вышла и сказала, что увидится с Нэнси на следующий день.
Нэнси направилась к собственному дому – большому, просторному жилищу, стоявшему на некотором расстоянии от красивой улицы, обсаженной старыми платанами. Она свернула на извилистую дорожку, окаймлённую цветочными клумбами, и припарковала машину.
Когда она поспешила по выложенной плитами дорожке к кухонной двери, Ханна Груин, экономка Дрю, вышла ей навстречу. Нэнси обняла женщину с приятным лицом, которая жила с Нэнси и её отцом достаточно давно после смерти миссис Дрю.
Раздался резкий лай, это маленький терьер Нэнси Того бросился к своей хозяйке. Она подхватила его на руки и сказала со смехом:
– Ты хорошо заботился о Ханне и папе, пока меня не было? – повернувшись к экономке, она спросила: – Как дела?
– Просто отлично.
– Папа дома?
– Пока нет, – ответила Ханна, – но он будет здесь к ужину. О, а вот и он.
Карсон Дрю въехал на подъездную дорожку в собственной машине – седане последней модели. Он вышел, и Нэнси побежала вперёд, чтобы поприветствовать его. Мистер Дрю был высоким, красивым мужчиной. Нэнси нравилось его решительное, но доброе выражение лица, блеск в глазах и острый ум.
Ханна приготовила ужин, и все сели, чтобы насладиться вкусной едой. После того, как Нэнси рассказала им о своей поездке в Нью-Йорк, она затронула тему Фонтейнов и их проблемы.
– Это звучит очень серьёзно, – заметил мистер Дрю. – Я бы предпочёл, чтобы ты ничего не предпринимала по этому делу, пока я не проконсультируюсь с государственными органами. Сегодня вечером я лечу в Вашингтон.
Нэнси кивнула.
– Можно ли мне поискать того таинственного человека, который был в самолёте?
– Хорошо, – согласился адвокат, – но будь осторожна. Если ты считаешь необходимым его допросить, обратись в полицию.

После ужина Нэнси начала обзванивать местные отели и гостевые дома. Но ни в одном из них не было зарегистрировано никого, кто сообщил бы, что прибыл из Сентровии.
В девять часов приехало такси, чтобы отвезти мистера Дрю в аэропорт. Его не было всего несколько минут, когда раздался звонок в дверь. Нэнси открыла.
– О, здравствуйте, миссис Бойд, – сказала она, впуская стройную седовласую женщину с раскрасневшимся лицом, которая казалась очень расстроенной.
– Я хочу немедленно поговорить с твоим отцом, Нэнси.
– Мне очень жаль, но его нет дома. Могу я что-нибудь для вас сделать?
– Ну, я не знаю, – ответила миссис Бойд, – но я всё равно скажу тебе, что у меня на уме.
Нэнси повела расстроенную женщину в гостиную, где та со вздохом устроилась в удобном кресле.
– Это насчёт мистера Говарда, из ювелирного магазина, – произнесла гостья. – Я думаю, что мне следует подать на него в суд.
Нэнси вежливо подождала, пока женщина продолжит. Прошло несколько секунд, прежде чем миссис Бойд успокоилась настолько, чтобы приступить к рассказу.
– Сегодня утром я была в магазине и увидела статуэтку из неглазурованного фарфора, которая мне понравилась. Цена было довольно высокой, но я её купила. После того как я вернулась домой, что ты думаешь? В маленькой статуэтке была длинная трещина. Я тебе покажу.
Из большой сумки она достала изящную фигурку танцующей девушки. На первый взгляд трещина была незаметна, но при ближайшем рассмотрении Нэнси смогла её разглядеть. Изъян шёл вдоль складки на юбке.
– Когда я увидела это, – сказала миссис Бойд, – я сразу же отнесла статуэтку мистеру Говарду. И этот человек! Он ничего с этим не сделал. Он не сказал об этом прямо, но решил, что я повредила статуэтку после того, как вышла из магазина. Представляешь! Более того, он отказался вернуть мне деньги. А теперь, что ты думаешь, Нэнси? Разве я не должна подать на него в суд?
Юная сыщица чувствовала себя довольно неловко. Она, конечно, хотела услышать точку зрения мистера Говарда на это дело, прежде чем отвечать на вопрос.
– Миссис Бойд, – сказала Нэнси, – я думаю, что моему отцу придётся решить, следует ли вам подавать в суд на мистера Говарда или нет. Но тем временем, предположим, я отнесу статуэтку в магазин и поговорю с продавцом? Возможно, тогда мы сможем прийти к удовлетворительному решению.
– О, спасибо тебе, моя дорогая, – с благодарностью сказала миссис Бойд, вставая, чтобы уйти. – Это было бы прекрасно. Может быть, ты сумеешь вразумить мистера Говарда.
– Я, конечно, сделаю всё, что в моих силах, – пообещала Нэнси, провожая посетительницу до двери.

На следующее утро Нэнси пришла в ювелирный магазин вскоре после его открытия. Мистер Говард, которого она знала несколько лет, стоял за прилавком у двери.
– Доброе утро, – вежливо поздоровался он. – Что я могу сделать для вас сегодня?
Нэнси сразу перешла к делу, показала ему статуэтку и рассказала о визите миссис Бойд к ним домой. Мистер Говард выглядел раздражённым, затем сказал:
– Я не посчитал, что трещина была достаточно серьёзным основанием, чтобы забрать статуэтку обратно.
– Возможно, и нет, – сказала Нэнси. – Но всё действительно выглядит так, будто статуэтка подделана, и я уверена, что миссис Бойд этого не делала.
– Но зачем кому-то подделывать её? – спросил мистер Говард.
Он достал увеличительное стекло и изучил статуэтку. Наконец он признал, что подозрения Нэнси, возможно, верны. С помощью тонкого, похожего на нож инструмента он немного углубил трещину. В следующую секунду фигурка развалилась у него в руках.
– Ох, ради всего святого! – воскликнул мистер Говард, поражённый тем, как легко она раскололась. – Интересно, есть ли у остальной части товара такие же трещины.
Он бросился в заднюю часть своего магазина, где на полке стояли ещё пять статуэток. Нэнси последовала за ним и наблюдала, как он осматривает каждую из них.
– У всех статуэток один и тот же недостаток, – объявил ювелир. – Что ж, я определённо собираюсь разобраться в этом.
Он поднял телефонную трубку.
– Я позвоню в компанию, у которой я их купил.
Мистер Говард дал оператору номер телефона в Нью-Йорке, и вскоре его соединили с оптовым домом. Пока Нэнси наблюдала, на лице мужчины промелькнуло изумление, затем он побледнел. Наконец он выдавил:
– Вы говорите, что у вас не работает продавец по имени Варт? Но он показал мне свою визитную карточку.
Нэнси знала ещё до того, как мистер Говард закончил звонок, что он, должно быть, был обманут самозванцем.
– Что мне делать? – в отчаянии воскликнул он, вешая трубку.
Юная сыщица выразила сочувствие и сказала, что, скорее всего, он ничего не сможет сделать.
– Как выглядел этот мужчина? – спросила она.
Мистер Говард сказал, что продавец был ростом около пяти футов восьми дюймов, с седеющими волосами и во время визита был одет в светло-серый костюм. Он был бледен, а взгляд его глубоко посаженных глаз всё время нервно бегал по сторонам.
– Но он казался милым парнем и, безусловно, был хорошим продавцом, – добавил ювелир. – И у мистера Варта был акцент. Он вставлял в разговор французские и немецкие фразы и говорил о привезённых статуэтках, как иностранный торговец произведениями искусства.
Нэнси посоветовала мистеру Говарду сообщить в полицию. Затем она попросила осмотреть статуэтки самой.
– Я подозреваю, что для этих недостатков может быть какая-то другая причина, чем просто плохое качество изготовления, – пояснила она и по наитию добавила: – Не могли бы вы продать мне их по разумной цене?
Хотя мистер Говард был озадачен просьбой Нэнси, он сказал, что она может получить всю партию за пять долларов.
– Прекрасно, – сказала девушка. – А теперь, мистер Говард, не могли бы вы, пожалуйста, вскрыть для меня эти статуэтки?
– Конечно, – ответил он. – Но не могли бы вы сказать мне, что у вас на уме?
– Я думаю, что мы можем найти что-нибудь внутри, – сказала Нэнси. – Мистер Варт по какой-то причине, вероятно, хотел поскорее избавиться от этих статуэток. Ответ может быть прямо внутри них.
Мистер Говард достал несколько инструментов и расколол первую фигурку пополам.
– Здесь ничего нет.
Следующие три фарфоровые танцующие девушки, не содержали никаких подсказок. Когда мистер Говард начал работать над последней, Нэнси с нетерпением наблюдала за ним. Когда вещица развалилась на части, оба ахнули от изумления.
Внутри лежал маленький листок бумаги с номером. 10561–B–24!


Глава 3. Друзья на страже

– Как вы думаете, что означают эти цифры, Нэнси? – спросил мистер Говард, уставившись на листок бумаги внутри фарфоровой статуэтки.
– Не имею ни малейшего представления, – ответила она. – Но, конечно, это не номер производителя. Его никогда не запечатывают внутрь статуэтки.
Нэнси сунула листок бумаги в сумочку и спросила мистера Говарда, не склеит ли он фигурки обратно. Она вернётся позже забрать их. Улыбнувшись ювелиру, девушка добавила:
– А вы не думаете, что при данных обстоятельствах вам следует вернуть деньги миссис Бойд?
– Конечно, – согласился мужчина. – Я немедленно вышлю ей чек.

Позже в тот же день, когда мистер Дрю вернулся из столицы, Нэнси рассказала ему о статуэтках. Адвокат похвалил её за то, что она так быстро и удовлетворительно уладила дело для миссис Бойд.
– Из тебя вышел бы хороший адвокат, – заметил он, улыбаясь.
Затем Нэнси рассказала ему о самозванце и странном номере внутри статуэтки.
– Поскольку мистер Говард собирается передать дело в полицию, я скопирую его и отдам оригинал шефу МакГиннису. Мы с Недом собираемся сегодня вечером на танцы, а по дороге заедем в штаб-квартиру.
– Нед вернулся из лагеря? – удивлённо спросил мистер Дрю. – Довольно лёгкая работа консультанта у него в лагере для мальчиков этим летом!
– Не такая уж лёгкая, – ответила Нэнси, понимая, что её дразнят. – Он должен вернуться туда сразу после танцев.
Нэнси спросила отца, что он узнал в Вашингтоне о деле Фонтейнов.
– Никаких неблагоприятных сообщений об этой паре никогда не поступало, – сообщил он. – Власти рассмотрят этот вопрос с точки зрения международного права, но сказали мне, что мы можем сами здесь разобраться с ситуацией.
– Хорошо, – сказала Нэнси. – Я думаю, мы должны немедленно приступить к делу.
Мистер Дрю улыбнулся.
– Что ты предлагаешь?
– Папа, я чувствую, что Фонтейны должны скрыться ради своей безопасности. Конечно, это нужно лишь временно, пока тайна не будет раскрыта.
– И вполне возможно, что их исчезновение может заставить автора записки отправиться в школу танцев, чтобы проверить, так ли это, – добавил мистер Дрю. – Но куда, по-твоему, должны спрятаться Фонтейны?
Нэнси посмотрела на отца и сказала:
– Я бы хотела привезти их сюда!
Ханна Груин, услышав это предложение, всплеснула руками.
– Нэнси Дрю, ты напрашиваешься на неприятности. Тебе лучше дважды подумать, прежде чем приглашать их в свой дом.
Адвокат согласился с миссис Груин, но после недолгих уговоров Нэнси убедила их обоих, взяв обещание хранить тайну от всех, кроме самых близких друзей. Она сразу же решила позвонить Фонтейнам, и если они согласятся с планом, она отправится за ними поздно вечером.
– И в случае, если за нами будут следить, – сказала юная сыщица, – я найду способ сбить преследователя со следа, кто бы это ни был.
Когда Нэнси закончила говорить, раздался звонок в дверь, и мгновение спустя Бесс и Джорджи вошли в гостиную. Им было очень интересно узнать, что брат и сестра могут пожить некоторое время в доме Дрю. Но Бесс поддержала чувства Ханны Груин.
– Пожалуйста, будь осторожна, Нэнси, – взмолилась она.
Нэнси пообещала, что так и сделает, затем подошла к телефону. Дозвонившись до Фонтейнов, она изложила свой план каждому из них в отдельности. После совещания между братом и сестрой, Анри сказал, что они хотели бы согласиться, но очень обеспокоены закрытием школы танцев.
– Я не думаю, что в этом будет необходимость, – возразила Нэнси. – Поговорим об этом сегодня вечером, когда я заеду за вами. Я встречу вас на своей машине перед школой в десять часов.
– Мы будем там, – пообещал Анри.
Когда Нэнси присоединилась к Бесс и Джорджи, девушки обсудили вопрос со школой танцев. Внезапно Бесс просияла:
– У меня есть идея. Я знаю нескольких учителей танцев в городе и уверена, что смогла бы уговорить их провести несколько занятий.
Нэнси предложила ей попробовать немедленно. Пока Бесс звонила, Джорджи поднялась наверх с Нэнси. Юная сыщица приняла душ и переоделась. Когда она надевала бледно-зелёное танцевальное платье, в комнату, улыбаясь, вошла Бесс.
– Обо всех старших классах позаботилась, – сообщила она, – но я не смогла найти никого для маленьких детей.
Лицо Нэнси просветлело.
– Почему бы нам с тобой не поучить их? – предложила она.
Бесс воодушевилась. Она брала уроки с тех пор, как была крошечной малышкой, и знала все шаги, которым учили маленьких детей. Нэнси тоже провела много часов в танцевальных школах и была вполне опытной.
– Тогда всё решено, – подытожила Джорджи. – Я рада, что вы не попросили меня заняться преподаванием.
Нэнси и Бесс рассмеялись, зная, что Джорджи предпочитает спорт на открытом воздухе любым видам танцев.
– Теперь нам нужен управляющий, – сказала Бесс. – Я постараюсь найти кого-нибудь, кто нам поможет.
– Прекрасно, – сказала Нэнси. – Давайте спустимся вниз. Нед должен быть здесь с минуты на минуту.
Юноша прибыл через несколько минут. Нед Никерсон был высоким, атлетически сложенным молодым человеком с тёмными, слегка волнистыми волосами и приветливой улыбкой.
– Всем привет! – поздоровался он. – Какие-нибудь новые загадки?
– Только парочка, – призналась Нэнси.
Глаза Джорджи блеснули.
– В связи с одной из них, – сказала она, – нам нужен менеджер для школы танцев. Хотите поучаствовать?
Спортсмен расхохотался.
– Нет ничего, что я сделал бы охотнее, – сказал он, принимая балетную позу.
Бесс хихикнула.
– Мы серьёзно, Нед. Мы должны найти менеджера. Нэнси тебе всё об этом расскажет.
После того как Нед услышал всю историю, он сказал, вздыхая:
– Я должен был догадаться, что ты будешь вовлечена во что-то подобное. Я предвижу, что наши свидания на несколько недель вперёд отменяются. Но если серьезно, у меня есть предложение. Возможно, моя мать могла бы помочь.
– Замечательно! – воскликнула Нэнси. – Давайте позвоним ей.
Нэнси позвонила и пришла в восторг, когда миссис Никерсон с готовностью согласилась, пообещав быть в школе танцев на следующий день в десять часов.
Четверо молодых людей вышли к тому месту, где на подъездной дорожке была припаркована новая зелёная спортивная машина Неда. Когда Нэнси собралась уезжать вместе с ним, Джорджи взяла её за руку.
– Нэнси, – сказала она, – мы с Бесс вернёмся сюда сегодня вечером, чтобы помочь тебе. Мы будем патрулировать улицу и постараемся увести всех подозрительных людей подальше от дома, чтобы ты могла незаметно привести сюда Фонтейнов. Если при вашем приближении появится такой человек, мы помашем белым носовым платком.
– Это хорошая идея, – согласилась Нэнси. – Приходите пораньше, и мы обсудим детали.

Кузины пришли к Нэнси к девяти часам. Через несколько минут и Нэнси вернулась с вечеринки. Девушки договорились, что Бесс и Джорджи будут патрулировать по одной из сторон улицы каждая. Если кто-нибудь из них увидит человека, которого они сочтут подозрительным, то тихонько свистнут, чтобы позвать другую.
Бесс, которая не умела свистеть, провела следующие несколько минут, упражняясь. Тем временем Джорджи получила полное описание таинственного незнакомца, которого подозревали в том, что он отправил записку с угрозами Фонтейнам.
– Предположим, мы его увидим. Может, нам позвать полицейского? – спросила Джорджи.
– Если патрульный будет поблизости, – ответила Нэнси. – Конечно, мы не знаем, виновен или нет мужчина, которого мы подозреваем, и мы должны быть уверены, что не сделаем ничего такого, о чём могли бы пожалеть. Если вы его увидите, используйте какую-нибудь уловку, чтобы убрать его с дороги, пока я не вернусь сюда с Фонтейнами.
Далее Нэнси рассказала подругам, что, пока она была на танцах, она строила дальнейшие планы, пытаясь сбить врагов танцоров со следа. Она договорилась с пилотом частного самолёта, чтобы пара вылетела из Ривер-Хайтс в другой аэропорт, а затем вернулась поездом. Она заберет их на вокзале Ривер-Хайтс.
– А пока я не вернусь сюда, – добавила юная сыщица, – вам лучше всё время быть начеку на случай, если мне придётся изменить планы. Если я задержусь, то позвоню.
Незадолго до десяти Нэнси села в кабриолет и уехала. Бесс и Джорджи заняли места по разным сторонам улицы. Джорджи, полная энтузиазма и энергии, желала, чтобы произошло что-нибудь захватывающее. Бесс, наоборот, почувствовала, что её сердце бешено колотится, и горячо надеялась, что не встретит никого подозрительного.
Кузины ожидали, что Нэнси вернётся примерно без четверти одиннадцать. Бесс как раз остановилась под уличным фонарём, чтобы проверить наручные часы, которые показывали без двадцати одиннадцать, когда она увидела смутно знакомую фигуру, идущую по тротуару. Мужчина сделал паузу, чтобы закурить сигарету, и в свете вспышки его черты были видны очень отчетливо. Не было никаких сомнений, что он был подозреваемым незнакомцем!
Бесс попыталась свистнуть, но от волнения не смогла издать ни звука. Близкая к панике, она повернулась на каблуках, пересекла улицу и позвала сестру. После быстрого объяснения девушки поспешили к мужчине. Он был слишком близко к дому Дрю, что могло помешать безопасности!
– Как мы избавимся от него? – нервно пробормотала Бесс.
– Я что-нибудь придумаю, – сказала Джорджи.
Она рассчитала расстояние так, чтобы девушки проходили мимо мужчины под уличным фонарем и притворились, что узнали его. Они прошли мимо незнакомца, потом повернули назад, и Джорджи выпалила:
– Прошу прощения, но разве вы не из Сентровии?
Мужчина удивлённо посмотрел на девушку, но тихо сказал:
– Да, это так. Почему вы спрашиваете?
– О, – бойко ответила Джорджи, – я повсюду вас искала. Я хочу написать статью для газеты. Не могли бы мы спуститься в кофейню отеля, чтобы мы с подругой взяли у вас интервью?
Сентровианин был удивлён этой просьбой. Пока Джорджи говорила, она незаметно заставила его идти в ногу с ней, и они вместе поспешили вниз по улице. Бесс тоже поспешила за ними, открыв рот.
– Но я не хочу, чтобы обо мне писали в газете, – сказал незнакомец.
– Наши читатели были бы очарованы той невероятной жизнью, которую вы вели, – продолжала Джорджи, быстро подгоняя мужчину по тротуару.
К этому времени они добрались до угла. Джорджи огляделась в поисках полицейского, но никого не было видно.
Внезапно мужчина остановился.
– Скажите, что здесь происходит? – спросил он уже не таким приятным голосом.
Бесс и Джорджи были так ошеломлены, что не знали, что же ответить.
– Что ж, хочу сказать вам обоим, – сердито продолжал мужчина, – не лезьте не в своё дело. Если не послушаетесь, я заявлю на вас в полицию!
Бесс, охваченная паникой, закричала:
– Пойдём!
Она схватила Джорджи за руку и поспешила вниз по улице. Незнакомец зашагал в противоположном направлении и вскоре скрылся из виду.
Когда кузины добрались до дома Дрю, Джорджи сказала:
– Наверное, он снова здесь, прячется за каким-нибудь деревом.
Эта вероятность усилила нервозность Бесс, и та захотела немедленно отказаться от слежки.
– Мы потерпим, пока Нэнси не вернётся, – сердито оборвала её Джорджи. – Я прокрадусь в гараж по соседней подъездной дорожке и посмотрю, там ли её машина.
Бесс не нравилось оставаться на улице одной. Но никто не появился, и через несколько минут Джорджи вернулась, чтобы сообщить, что Нэнси не появилась. Девушки снова продолжили своё дежурство.
Когда прошло ещё двадцать минут, а Нэнси всё ещё не приехала, Бесс сильно забеспокоилась. Она перешла улицу и сказала Джорджи, что зайдёт в дом, чтобы узнать, звонила ли Нэнси.
– Я пойду с тобой, – поддержала Джорджи. Теперь она тоже была обеспокоена.
Они поднялись по ступенькам крыльца и позвонили. Ханна Груин с встревоженным выражением лица открыла дверь.
– О, я просто уверена, что с Нэнси что-то случилось! – причитала экономка. – Я ничего о ней не слышала!

Глава 4. Беспокойная поездка

Когда Нэнси припарковалась перед школой танцев Фонтейнов, Анри и его сестра ждали её. У них было с собой несколько чемоданов. Любой, кто подглядывал бы за танцорами, наверняка подумал, что они отправляются в долгое путешествие.
Нэнси прошептала паре свой новый план, и те кивнули в знак согласия.
– Никто из ваших врагов не сможет узнать, куда вы направляетесь на частном самолёте, – сказала она.
– Великолепно, – Анри улыбнулся.
Движение на дорогах было небольшим, и вскоре они добрались до аэропорта Ривер-Хайтс. Нэнси припарковалась, затем указала на ожидающий самолёт, принадлежавший другу Неда Никерсона. Фонтейны горячо поблагодарили Нэнси и поспешили прочь, прошептав, что скоро увидятся с ней.
Пока Нэнси ждала, чтобы помахать на прощание своим новым друзьям, она заметила неподалёку мужчину, который попеременно смотрел то на неё, то на ожидающий самолёт. Она задавалась вопросом, был ли он просто праздным наблюдателем или шпионом, связанным с тайной Фонтейнов.
У мужчины, стройного, среднего роста, были чёрные волосы и раскрасневшиеся щёки. Его глаза были проницательными, и Нэнси поймала себя на том, что отворачивается от его наглого взгляда.
После того, как она помахала на прощание, и самолёт поднялся в воздух, Нэнси повернулась, чтобы снова посмотреть на мужчину. Он исчез! Сначала она почувствовала облегчение, затем её разум начал лихорадочно соображать. Возможно, он наводил справки о пункте назначения самолёта у какого-нибудь механика, которого не предупредили о недопустимости разглашения информации! Шпион мог позвонить кому-нибудь из членов группы и договориться, чтобы он встретился с Фонтейнами с фальшивым сообщением, доставив им настоящие неприятности.
Нэнси попыталась избавиться от этого настроения. «Я делаю из мухи слона, – сказала она себе. – И всё-таки лучше я осмотрюсь».
Она не нашла этого человека и в конце концов пришла к выводу, что он покинул аэропорт. Её поиски заняли полчаса, и к этому времени Фонтейны завершили своё путешествие на самолёте и вскоре должны были сесть на поезд, чтобы отправиться в обратный путь.
– У меня не будет времени вернуться домой, – решила Нэнси. – Я поеду кружным путём к станции Ривер-Хайтс, чтобы сбить возможных преследователей со следа.
Нэнси проехала всего милю, когда почувствовала, что за ней следует машина. Она прибавила скорость, и водитель позади неё сделал то же самое.
«О боже, – подумала Нэнси, – это может означать неприятности!».
Под влиянием момента она решила свернуть на боковую дорогу с множеством поворотов. Такая возможность представится как раз за следующим поворотом, и Нэнси поняла, что, поторопившись, сможет свернуть до того, как незнакомая машина достигнет поворота. Выключив фары кабриолета, Нэнси надеялась, что водитель, следовавший за ней, не заподозрит её уловку.
К сожалению, боковая дорога была ухабистой, изрытой колеями, и девушка была вынуждена притормозить машину, в результате чего преследующий водитель заметил стоп-сигналы кабриолета и последовал за ней. Нэнси закрыла окна и заперла двери. Она ехала так быстро, как только осмеливалась, но другая машина, наконец, обогнала кабриолет и прижала так близко к канаве, что она была вынуждена остановиться.
Из-за руля вылез зловещего вида мужчина, которого она заподозрила в аэропорту в шпионаже! Он подошёл и встал у её окна.
– Вы мисс Дрю? – спросил он с явным французским акцентом.
Нэнси не ответила.
– Я друг Фонтейнов, – резко бросил мужчина. – Куда они отправились?
Нэнси по-прежнему не отвечала. Мужчина погрозил ей кулаком.
– Если ты мне не скажешь, пожалеешь. Вы играете в опасную игру, мадемуазель.
Сердце Нэнси бешено колотилось, но её голос был спокоен, когда она произнесла:
– Мне нечего вам сказать. Пожалуйста, уберите свою машину с дороги!
– Ещё чего! – закричал мужчина. – Ты ответишь на мой вопрос или...
Он замолчал, потому что внезапно оказался в свете фар подъехавшей сзади машины. Очевидно, опасаясь быть пойманным, мужчина поспешил обратно к своему автомобилю и сел в него. Но перед этим он сказал:
– Это тебе с рук не сойдёт!
Он включил передачу и с рёвом умчался. Приближающийся автомобиль замедлил ход. В нём была молодая пара, и девушка с тревогой спросила Нэнси:
– С тобой всё в порядке?
– Да, – заверила её Нэнси. – Но я бы хотела последовать за вами в Ривер-Хайтс, если не возражаете.
– Хорошо.
По дороге Нэнси размышляла, не провалится ли её хорошо продуманный план и выйдет ли незнакомец её след снова. Но за ними не последовало ни одной машины. Наконец она добралась до железнодорожного вокзала и припарковалась в тени через улицу, как и было условлено с Фонтейнами.
«Ханна и девочки, должно быть, гадают, где я, – подумала Нэнси. – Жаль, что я не осмелилась выйти из машины и позвонить им. Надеюсь, поезд не опоздает и больше не задержит меня».
Вскоре он замаячил вдали на путях. Нэнси огляделась в поисках подозрительных лиц, которые могли бы наблюдать за ней, но территория вокзала казалась пустынной. Поезд остановился, и несколько пассажиров вышли. Фонтейны появились из последнего вагона. Шляпа Анри была низко надвинута, а вуаль на голове Элен хорошо скрывала её лицо.
Они быстро нашли машину, сели на переднее сиденье, не говоря ни слова, как было условлено ранее, и Нэнси уехала. После того, как они проехали два квартала, Анри сказал:
– У тебя всё прошло хорошо?
Нэнси не хотела пугать брата с сестрой, но чувствовала, что они должны знать каждую деталь этого дела, и поэтому рассказала им, что произошло.
Элен ахнула.
– О, Нэнси, наши враги хотят причинить нам вред, хотя мы пытались убедить их, что повиновались их приказу!
– Возможно, и нет. Возможно, они захотели узнать, где вы находитесь, только для того, чтобы убедиться, что вы не планируете возвращаться в Ривер-Хайтс, – успокаивающе сказала Нэнси.
Она описала незнакомца, но ни Анри, ни Элен не смогли идентифицировать его как кого-либо, кого они знали во Франции или встречали в Соединённых Штатах.
Когда Нэнси свернула на свою улицу, она заметила мужчину, едва различимого в тени. Он прогуливался по тротуару напротив дома Дрю и, безусловно, выглядел подозрительно. Ни Бесс, ни Джорджи нигде не было видно. Опасаясь, что этот человек может оказаться шпионом, Нэнси поехала дальше и объехала квартал.
Когда она вернулась, мужчины не было видно. Нэнси вздохнула с облегчением, когда заметила Бесс и Джорджи, стоящих на подъездной дорожке и жестом приглашающих её заезжать. Мистер Дрю встретил группу в гараже. Когда Нэнси упомянула о своих подозрениях насчёт шпиона, отец сказал, что это он был тем мужчиной, прогуливающимся напротив их дома. Он сменил девушек на несколько минут. Вместе с Ханной и сестричками он опасался за безопасность Нэнси.
Фонтейнов представили и проводили в дом. Там они встретили Ханну Груин, которая с облегчением заключила Нэнси в объятия. Когда юная сыщица объяснила причину своего долгого отсутствия, экономка заметно вздрогнула, а Бесс воскликнула:
– О, Нэнси, я знала, что это будет опасное дело!
Фонтейны выглядели очень смущёнными, и Бесс пожалела о своём замечании. Она извинилась, объяснив, что не имела в виду то, как это прозвучало. Существовала опасность для всех заинтересованных сторон, и она надеялась, что тайна скоро будет раскрыта.
Чтобы скрыть смущение, Ханна, задёрнув шторы, пригласила всехразделить полуночный перекус из сэндвичей и молока, которые она приготовила. Пока они ели, каждый рассказал свою историю и, наконец, расслабился. Полчаса спустя мистер Дрю отвёз Бесс и Джорджи домой.
Нэнси проводила Элен в комнату для гостей на втором этаже, а Ханна отвела Анри в другую на третьем. Снова и снова Фонтейны выражали огромную благодарность. Нэнси и Ханна, в свою очередь, выразили надежду, что брату и сестре будет комфортно и приятно во время их пребывания здесь.
– И не стесняйтесь просить о чём-то, что вам нужно, – добавила добрая экономка.

На следующий день за завтраком Элен сказала, что у неё есть первая просьба. В волнении от внезапного переезда она забыла о тренерской работе, которую взяла на себя.
– Это большое благотворительное шоу, которое будет проходить в Гражданском центре, – объяснила Элен. – Нэнси, не могла бы ты связаться с миссис Парсонс, председателем, и сказать ей, что мне придётся отказаться от тренерской работы? Я предлагаю ей найти кого-нибудь из других тренеров в городе, чтобы заменить меня.
Нэнси знала миссис Парсонс и пообещала заехать к ней домой по дороге в школу танцев. В девять тридцать она позвонила в дверь дома Парсонсов.
– Доброе утро, Нэнси, – сказала женщина и пригласила посетительницу войти. После того, как Нэнси передала сообщение Элен, миссис Парсонс воскликнула: – О боже, всё шоу разваливается. Сначала я потеряла сольного танцора, теперь и тренер отказывается!
– Мне жаль, – сочувственно сказала Нэнси. – Но наверняка кто-нибудь из других наставников в городе сможет вам помочь.
– Может быть. Но ты же знаешь, как это бывает. Никто не хочет быть второй скрипкой, – сказала миссис Парсонс. – Но это беспокоит меня не так сильно, как потеря главного танцора. Нэнси, она великолепна!
– Кто она такая? – спросила Нэнси.
– Милли Кофф. Она и её отец остановились в отеле «Клеймор». Они не собирались уезжать в течение некоторого времени. А потом поздно вечером они выехали без всяких объяснений, – миссис Парсонс немного помолчала, затем сказала: – Нэнси, я открою тебе маленький секрет. У меня есть идея, что у Коффов могут быть какие-то проблемы. Милли однажды призналась мне, что приехала в эту страну из Сентровии и...
– Сентровия! – удивлённо повторила Нэнси.

Глава 5. Ужасная гостья

– О, пожалуйста, расскажите мне побольше о Коффах! – попросила Нэнси миссис Парсонс.
– Ну, я не так уж много знаю, моя дорогая, – ответила она. – Мистер Кофф – писатель, он очень эксцентричный, возбудимый человек. Они с дочерью Милли остановились в отеле «Клеймор». Милли – талантливая танцовщица, поэтому мы попросили её принять участие в благотворительном шоу. Я полагаю, она училась за границей.
Внешнее описание мистера Коффа соответствовало мужчине, который сидел напротив Нэнси во время полёта на самолёте. Она спросила миссис Парсонс, можно ли ей воспользоваться её телефоном, и когда женщина кивнула, Нэнси позвонила в отель «Клеймор».
Во время других дел, над которыми она работала, Нэнси познакомилась с администратором отеля. Представившись, она спросила адрес Коффов для пересылки почты.
– Мне очень жаль, Нэнси, – ответил администратор, – но они не оставили адрес. Они замешаны в какой-то тайне?
– Возможно, – сказала Нэнси. – Если от них поступит какое-нибудь известие, не могли бы вы сообщить мне, пожалуйста?
Администратор заверил её, что так и сделает. Когда она рассказала миссис Парсонс о разговоре, женщина разочарованно покачала головой и сказала, что ей придётся найти замену Милли.
– Как насчёт того, чтобы ты взяла на себя эту роль? – спросила она.
Нэнси рассмеялась.
– Вы мне льстите, миссис Парсонс. Я была бы рада помочь вам с некоторыми танцами, но, пожалуйста, не ставьте меня в качестве солистки. В последние годы у меня не было времени ни на какие балетные танцы.
– Но ты всё равно танцуешь чрезвычайно хорошо, – возразила председатель благотворительного шоу. – И я уверена, что могла бы легко выучить роль для выступления.
Миссис Парсонс невозможно было отговорить от её идеи. Она была взволнована и обеспокоена. Она потеряла не только Милли Кофф в качестве солистки, но и Элен Фонтейн в качестве тренера. Женщина начала рассеянно расхаживать по полу.
– Хорошо, миссис Парсонс, – сказала Нэнси. – Я сделаю для вас всё, что в моих силах. Но если Милли Кофф вернётся, я откажусь от выступления.
Миссис Парсонс взяла сценарий спектакля со стола. Перевернув несколько страниц, она дошла до сцены, в которой должна была появиться Милли Кофф. Они с Нэнси сели и вместе прошлись по этой части. Когда они закончили, Нэнси пришлось признать, что эта роль небольшая, и она могла бы её быстро выучить. И её самой придётся разработать танцевальный номер.
С копией сценария под мышкой Нэнси поспешила прочь, пообещав явиться на репетицию во второй половине дня. Уже отставая от расписания, она обнаружила, что мать Неда Никерсона ждёт её у двери танцевальной школы Фонтейнов.
Нэнси подошла к ней, улыбаясь, и сказала:
– Доброе утро, миссис Никерсон. Извините, я опоздала.
Миссис Никерсон выглядела очень симпатично, решила она, с её слегка седыми волнистыми волосами, миниатюрной фигурой и в стильном хлопковом платье.
Отпирая дверь, Нэнси добавила:
– Миссис Никерсон, Фонтейны хотели, чтобы я передала вам, как они ценят ваше решение. И вы должны знать, что я благодарна не меньше. Сначала я втянула Неда в разгадывание тайны, а теперь и вас!
Миссис Никерсон сказала, что она рада помочь и надеется, что произойдёт что-нибудь интересное. Они с Нэнси провели вместе час, проверяя расписание занятий и просматривая регистрационные карточки, чтобы познакомиться с учениками.
Когда всё было готово, Нэнси обнаружила, что у неё есть полчаса до первого занятия. Она решила начать работу над танцем, который должна была исполнить в благотворительном шоу.
Нэнси нашла купальник своего размера и надела его в раздевалке. Затем она вошла в большую тренировочную комнату, на трёх стенах которой висели зеркала.
– Сначала я послушаю запись, которую собиралась использовать Милли Кофф, – решила Нэнси. Она поставила «Сатирическую польку» Шостаковича на проигрыватель и включила его.
Когда музыка заполнила комнату, Нэнси закрыла глаза и позволила своим ногам и телу естественно двигаться в характерном ритме.
«Конечно, у меня не такая балетная техника, как у Милли, – подумала она, – но я буду импровизировать под музыку, сочетая балет и ритмичные современные танцы. Это должно сработать».
Она прокрутила пластинку несколько раз, пока её хореография не сформировалась в правильный рисунок. От природы грациозная и гибкая, любящая тайны, Нэнси вдруг обнаружила, что хихикает. Её танец сам по себе стал маленькой загадкой, изображая конфликт между преследуемым и преследователем!
«Мне понадобится много практики», – сказала себе Нэнси, выполняя последний прыжок с замысловатым поворотом.
Нэнси услышала, как несколько учеников пришли на урок, и поспешила в раздевалку, чтобы переодеться в обычную одежду. Пришёл замещающий учитель, и всё прошло хорошо.
Нэнси и миссис Никерсон вместе пообедали, затем Нэнси, снова одолжив купальник, отправилась на репетицию благотворительного шоу в Гражданский центр. Она сразу же направилась в зрительный зал, где несколько артистов стояли на сцене и разговаривали с миссис Парсонс.
Среди них был мужчина, который теперь повернулся и спустился по ступенькам. Когда он поспешил к боковой двери, Нэнси посмотрела на него с изумлением.
Он был тем человеком, который остановил её на просёлочной дороге!
Нэнси со всех ног пробежала через заднюю часть аудитории и по последнему проходу направилась к выходу, которым воспользовался и он. Когда она дошла до коридора, незнакомца уже не было видно.
Уборщик, мывший пол, сказал ей, что мужчина вышел в соседнюю дверь. Она выбежала наружу и по переулку выскочила на улицу. Но к тому времени, как Нэнси добралась туда, мужчина исчез.
Несколько минут она наблюдала за проезжающими машинами, надеясь, что мужчина, возможно, припарковался и теперь проедет мимо. Но её надежды были напрасны, и в разочаровании она вернулась в зрительный зал и надела купальник.
Миссис Парсонс представила её другим участникам и объяснила, что Нэнси исполняет роль, которую планировала исполнить Милли Кофф.
– Я думаю, мы сначала прогоним именно её, – добавила миссис Парсонс.
Она объяснила, что Нэнси дали роль только сегодня утром, но она была уверена, что та справится хорошо. Нэнси тоже на это надеялась и не была разочарована своим выступлением, хотя и понимала, что его можно улучшить.
Когда её участие в репетиции закончилось, она подошла к миссис Парсонс и спросила о мужчине, который незадолго до этого был в зале.
– Я не знаю его имени, – ответила миссис Парсонс. – Он пришёл сюда, чтобы спросить об Элен Фонтейн.
Миссис Парсонс объяснила, что ему очень не терпится найти молодую учительницу танцев, и ему нужен её адрес.
– Конечно, я не могла его дать, – сказала миссис Парсонс. – Он вёл себя так, как будто не поверил мне и ушёл раздражённым.
Нэнси расспросила некоторых исполнителей, знают ли они, кто он такой, но никто не знал.
«Должно быть, он чужой в городе, – решила Нэнси, надевая уличную одежду поверх купальника и выходя из зала. – Интересно, действительно ли он друг Фонтейнов».
Нэнси вернулась в школу танцев и узнала от миссис Никерсон, что всё прошло хорошо.
– Ничего загадочного не произошло, – сообщила она. – Нэнси, мне ужасно жаль, но мне придётся прямо сейчас уйти. Я чуть не забыла о встрече, которую назначила заранее. Теперь уже слишком поздно её отменять. Не могла бы ты подменить меня на оставшуюся часть дня?
– О, конечно, – согласилась Нэнси.
– Я приду завтра утром пораньше, – пообещала миссис Никерсон.
Нэнси поблагодарила её и села за стол администратора. Через несколько минут после ухода миссис Никерсон пришла Бесс, чтобы провести занятие в классе маленьких девочек.
– Привет, Нэнси, – сказала она. – Есть какие-нибудь новости?
Нэнси рассказала ей о мужчине в аудитории. Бесс вздрогнула и снова предупредила Нэнси, чтобы та была осторожна.
– Ну, есть одно место, где я уверена, что буду в безопасности, – сказала Нэнси со смешком. – Это прямо здесь, в школе танцев. Я собираюсь остаться тут до вечера.
Бесс тяжело вздохнула.
– Ты знаешь, я глупо боюсь идти на этот урок. Я никогда в жизни не преподавала танцы.
Нэнси попыталась успокоить подругу, когда Бесс вошла в раздевалку. Минут через двадцать она заглянула в большую комнату. Всё шло хорошо, маленькие балерины проявляли пристальное внимание. Было забавно наблюдать, как они пытаются подражать Бесс.
Когда Нэнси вернулась к столу, в приёмную торопливо вошла женщина. Она была грубой на вид особой, слишком сильно накрашенной и чересчур пахнущей духами. Она была одета в красно-зелёное платье в цветочек, а на её растрёпанных рыжеватых кудрях красовалась красная шляпка.
– Где Элен Фонтейн? – резко бросила гостья.
– Мисс Фонтейн сейчас здесь нет, – ответила Нэнси.
– Я миссис Джадсон, – резко сказала женщина. – Элен – моя хорошая подруга. Я слышала, она уехала из города. Замыслить об отъезде, не сказав мне! Какой у неё адрес?
– Боюсь, я не могу вам его дать, – сказала Нэнси.
Миссис Джадсон громко закричала:
– Это смешно! Элен не сбежала бы, не сказав кому-нибудь здесь, в школе, куда она собирается. – Она сердито топнула ногой. – Я хочу знать, где Элен и Анри Фонтейны!
– Я не могу сказать вам, миссис Джадсон! – твёрдо сказала Нэнси, её глаза сверкнули.
Женщина разразилась тирадой, крича, что Нэнси не имеет права скрывать от неё эту информацию. Наконец Нэнси больше не могла терпеть оскорблений. Она встала из-за стола и вышла, чтобы выпроводить миссис Джадсон на улицу.
– Здесь дети, – сказала она, – и мы не можем допустить нарушений.
Миссис Джадсон сердито посмотрела, когда Нэнси взяла её за руку и повела к лестнице. Внезапно миссис Джадсон высвободилась из захвата Нэнси, повернулась на полпути и сильно толкнула локтем девушку в бедро.
Нэнси потеряла равновесие. Она судорожно попыталась схватиться за перила, промахнулась и кубарем скатилась со ступенек!




Глава 6. Подсказка под маркой

Лестница в здании танцевальной школы была крутой. Хотя Нэнси изо всех сил старалась спастись, она скатилась к подножию. Покрытая синяками и потрясённая, она лежала, оглушённая падением.
По ступенькам сбежала миссис Джадсон, которая, как показалось Нэнси, намеренно толкнула её. Когда гостья подошла к пострадавшей девушке, вместо того чтобы помочь ей подняться, она перешагнула через неё и исчезла в дверном проёме!
Поражённая и разгневанная, Нэнси теперь была уверена, что миссис Джадсон была врагом, а не другом Фонтейнов. Нэнси встала, но когда перенесла вес тела на правую лодыжку, поморщилась от боли и упала обратно на ступеньку.
В этот момент Джорджи Фейн ворвалась внутрь. Увидев Нэнси, она с тревогой воскликнула:
– Боже мой! В чём дело? Ты белая, как полотно!
– Со мной всё будет в порядке, – сказала Нэнси, – но проследи за той женщиной, которая только что вышла отсюда. На ней красно-зелёное платье в цветочек и красная шляпка. Не дай ей уйти! Я должна знать, кто она и где живёт.
Джорджи не стала ждать дальнейших объяснений. Поспешив к тротуару, она заметила бегущую женщину на полпути вверх по кварталу.
Тем временем Нэнси запрыгала по лестнице на левой ноге, цепляясь обеими руками за перила. Когда она добралась до приёмной, Бесс, которая как раз заканчивала урок, бросилась к ней.
– Нэнси, ты ушиблась! – закричала она. – Что случилось?
– Со мной всё будет в порядке, – заверила её Нэнси. – Я упала в коридоре.
Бесс попрощалась с каждым из детей, затем повернулась к Нэнси и попросила рассказать правду. Когда она услышала, что произошло на самом деле, то пришла в ярость.
– Ах, эта ужасная женщина! – воскликнула она. – Нэнси, тебе больнее, чем ты показываешь. Проходи в раздевалку и дай мне взглянуть на твою лодыжку.
Она сняла туфлю Нэнси, приложила холодные компрессы к опухшей лодыжке, затем перевязала её. К тому времени, когда Джорджи вернулась, боль значительно уменьшилась.
Нэнси повернулась и спросила:
– Есть успехи?
– И да, и нет, – ответила Джорджи.
Далее она сообщила, что, когда миссис Джадсон дошла до угла улицы, она перешла на шаг, а потом отправилась на почту.
– Она подошла к окну общей доставки, – сказала Джорджи, – и попросила почту для Джадсона. Клерк протянул ей письмо. Она отнесла его к одному из прилавков и разорвала конверт.
Джорджи сказала, что, каково бы ни было содержание письма, оно очень расстроило миссис Джадсон.
– Она покраснела, и я подумала, что она сейчас заплачет. Она так разозлилась, что начала рвать конверт. В гневе она засунула письмо и часть конверта в свою сумочку. Но кусочек конверта с маркой упал на пол, и я подняла его, когда она повернулась к двери.
– Хорошо, – сказала Нэнси.
– Но на этом моя удача закончилась, – сказал Джорджи. – Внезапно миссис Джадсон выбежала на улицу и села в такси. Я не могла найти другое такси, так что у меня не было возможности последовать за ней.
– Ты запомнила номер такси? – спросила Нэнси.
Джорджи покачала головой.
– Прости. Я искала такси и забыла посмотреть на номер.
– Может быть, в этом кусочке конверта будет ключ к разгадке, – утешительно сказала Нэнси.
Джорджи передала его. Письмо было помечено почтовым штемпелем Парижа, Франция, и отправлено авиапочтой. Обозначение авиапочтой было написано от руки.
– Возможно, человек, отправивший это, связан с тем, кто отправил Фонтейнам предупреждающую записку, – заметила Бесс.
Нэнси согласилась, что это возможно, но сейчас, конечно, не было никакой возможности доказать что-либо. Джорджи сказала, что отвезёт Нэнси домой на кабриолете.
– Я вернусь позже и помогу тебе, Бесс, – сказала Джорджи кузине. – Слава богу, вам не нужна балерина на стойке регистрации!
По дороге к дому она заехала в кабинет доктора Минтона, чтобы он осмотрел лодыжку Нэнси. Он сказал, что, хотя боль была сильной, она перенесла лишь лёгкое напряжение. Врач перевязал лодыжку и сказал, что если девушка не будет напрягать её, то через день или два станет как новенькая.
Когда Нэнси вернулась домой, Ханна Груин была не только заботлива, но и рассержена. Приглушённым голосом, чтобы Фонтейны не услышали, она обвинила женщину, которая намеренно стала причиной несчастного случая с Нэнси.
– Эта школа танцев того не стоит! – возмущённо высказала она.
Пока она склонилась над Нэнси, сидевшей на диване в гостиной, Элен и Анри поспешили вниз по лестнице. Вбежав в комнату, они выразили сочувствие и спросили, что случилось. Нэнси попыталась отнестись к этому вопросу с лёгкостью, но когда она закончила рассказ, Элен сказала:
– Нэнси, я понятия не имела, когда ты предлагала нам помощь, что у тебя будут неприятности. Мы просто не можем позволить этому продолжаться. Наши враги опаснее, чем я думала – они даже вредят нашим друзьям!
Анри был очень серьёзен. Наконец он произнёс:
– Мы с Элен немедленно уедем, Нэнси, чтобы твоя жизнь больше не подвергалась опасности.
Нэнси не хотела, чтобы ребята уехали. Танцоры ей очень понравились, и, кроме того, она была полна решимости не бросать расследование так легко. Улыбаясь, она сказала:
– Да ведь всё, что я сделала, это подвернула лодыжку. И та женщина, возможно, не хотела столкнуть меня. В своём гневе она, возможно, намеревалась только оттолкнуть меня со своего пути.
Элен и Анри вопросительно посмотрели друг на друга. Очевидно, они были озадачены тем, что Нэнси так легко отнеслась к этому вопросу.
Прежде чем они успели что-либо ответить, она спросила, знают ли они миссис Джадсон или слышали ли о ней. Они сказали «нет». Подумав, что женщина может использовать вымышленное имя, Нэнси детально описала её.
– Я не знаю никого, кто соответствовал бы этому описанию, – сказала Элен, и Анри кивнул.
В этот момент Джорджи напомнила, что она должна вернуться в школу танцев. После того как подруга ушла, Нэнси достала из сумочки конверт с французской маркой. Фонтейны не узнали почерк.
– Ты думаешь, это хорошая подсказка? – спросил Анри.
– Не знаю, – Нэнси рассеянно водила ногтем по странной марке. Внезапно что-то на конверте привлекло её внимание, и она сказала экономке: – Ханна, не могла бы ты, пожалуйста, отпарить марку с конверта?
Добрая женщина пошла на кухню и вернулась через несколько минут с широко раскрытыми глазами.
– Меня поражает, как Нэнси распутывает дела, – сказала она.
– На этот раз у меня была подсказка, – призналась Нэнси. – Я заметила чернильную точку, выступившую из-под марки.
– Ну, это была хорошая идея, – продолжила Ханна. – Под маркой был номер.
– Что это? – нетерпеливо спросили все трое.
Ханна с выражением прочитала:
– 10561-Б-24.
Нэнси была поражена!
Это был тот же самый номер, который она нашла внутри статуэтки из фарфора!
– Это число что-нибудь значит для тебя? – спросил Анри, заметив выражение удивления на лице юной сыщицы.
Нэнси рассказала Фонтейнам о статуэтке и самозванце, который продал её местному ювелиру.
– Но что всё это значит? – удивилась Элен.
– Хотела бы я знать, – ответила Нэнси. – Давайте посмотрим, сможем ли мы что-нибудь извлечь из этого числа. Вам оно не кажется знакомым?
Брат и сестра покачали головами. Анри спросил:
– Нэнси, как ты думаешь, это какой-то код?
– Возможно, – признала Нэнси. – И он может быть на французском. Давайте посмотрим, сможем ли мы это выяснить.
По предложению Нэнси Анри поставил карточный стол и расставил стулья. Ханна принесла большой блокнот и три карандаша, затем Нэнси и Фонтейны начали работать над головоломкой.
– Вы когда-нибудь пытались разгадать криптограмму? – спросила Нэнси.
– Несколько раз, – ответила Элен.
– Хорошо. Тогда я буду работать на английском, пока вы двое экспериментируете с французским, – распорядилась Нэнси.
Они попробовали простые замены, используя цифры вместо букв алфавита, но ни на английском, ни на французском из этого ничего не вышло. Затем они попробовали перестановку, пронумеровав алфавит 1 для буквы «z» и 26 для «a». Ничего не вышло и на этот раз, поэтому они попробовали и другие различные комбинации криптограмм. Это казалось безнадёжным, и ребята уже собиралась сдаться, когда Нэнси сказала:
– Я считаю, что мы шли по ложному следу. Вероятно, это вообще не код, а какой-то серийный номер.
– Ты имеешь в виду, как номер автомобильных прав? – спросил Анри.
– Да, – ответила Нэнси. – Или юридического документа.
Ханна Груин, которая сидела на диване и слушала, глубоко вздохнула:
– Вам может потребоваться вся оставшаяся жизнь, чтобы это выяснить, – экономка встала. – Нэнси, я предлагаю тебе лечь и позволить мне подать ужин тебе в комнату.
Нэнси попыталась возразить. Но и Элен, и Анри поддержали Ханну, убеждая Нэнси дать отдых лодыжке, и она, наконец, согласилась. Она была расстроена тем, что ей пришлось временно отказаться от танцев и преподавания. Но она знала, что Бесс подменит её на занятиях, и у неё ещё оставалось немного времени, чтобы попрактиковаться перед благотворительным шоу.
В течение вечера Нэнси, мистер Дрю и Фонтейны составили список всего, что можно расследовать в отношении серийного номера. Список был таким длинным, что адвокат рассмеялся и шутливо заметил, что если он собирается помочь Нэнси разгадать тайну чисел, ему придётся полностью отказаться от своей практики!
В десять часов Ханна настояла на том, чтобы собрание закончилось, чтобы Нэнси могла хорошенько выспаться. Она выпроводила посетителей из комнаты, устроила Нэнси поудобнее и пожелала спокойной ночи. Нэнси хорошо выспалась, но на следующее утро проснулась рано, горя желанием продолжить работу над таинственными числами.
«Я думаю, что отправлюсь в полицейский участок и поговорю с детективом Пензером. Он мастер разгадывать коды», – сказала она себе.
Её лодыжка всё ещё немного болела и была опухшей, и ей пришлось допрыгать к столу для завтрака на здоровой ноге.
Вскоре к ней присоединились Элен и Анри. Оба, однако, выглядели очень серьёзными. Нэнси пыталась подбодрить их, но они почти ничего не ели. Наконец она сказала:
– Пожалуйста, расскажите, о чём вы беспокоитесь.

Глава 7. По следу

Элен призналась, что им с братом неловко оставаться в доме Дрю без разрешения возместить расходы адвокату. Ранее они предлагали оплатить проживание, но получили вежливый, но решительный отказ.
– О, пожалуйста, перестаньте беспокоиться об этом, – сказала Нэнси. – Нам просто нравится, что вы здесь, и вы можете многое сделать, чтобы помочь мне в этом деле.
Анри немного просветлел.
– Нэнси, есть одна вещь, которую я мог бы сделать, чтобы отплатить тебе за твою доброту, но мне понадобится твоё сотрудничество.
– Я согласна, – сказала Нэнси, улыбаясь.
Анри объяснил, что до приезда в Америку он был не только танцором, но и художником-портретистом. Его искусство не было широко известно, но он сделал несколько приемлемых портретов. Он предложил нарисовать портрет Нэнси в награду за всё, что она делала для него и его сестры.
– О, это замечательно! – обрадовалась Нэнси. – Папа долгое время пытался уговорить меня написать мой портрет. Он будет в восторге.
– Тогда всё решено. Как только позавтракаем, выберем подходящее место, и я начну работать.
Полчаса спустя швейная комната Ханны наверху, в которой было окно на крышу, была превращена в студию. Нэнси, одетая в изящную льдисто-голубую блузку, тихо сидела, пока Анри делал несколько примерных карандашных набросков. Наконец он выбрал тот, который, по словам Элен, выглядел в точности как Нэнси.
– Мне нравится здесь выражение, потому что оно серьёзное, и всё же у Нэнси есть лёгкая улыбка, – объяснила девушка. – Для меня она выглядит именно так. Пожалуйста, используй этот набросок.
Анри пообещал, что постарается передать это выражение маслом. Спустя два часа Нэнси была рада немного размяться и пройтись. Она позвонила в школу танцев и выяснила, что всё идёт гладко, и никто из подозрительных личностей не объявлялся.
Когда она закончила разговор, появилась Джорджи.
– Боже, Нэнси! – воскликнула она. – Я думала, ты будешь в постели. Где ты научилась падать с целого лестничного пролёта и отделываться только несколькими синяками и слегка подвёрнутой лодыжкой?
Нэнси озорно посмотрела на подругу.
– Ну, Джорджи, – рассмеялась она, – это требует большой практики.
– В любом случае, – сказала Джорджи, – я рада, что твоей лодыжке лучше. Я заскочила узнать, не могу ли я побыть для тебя шофёром на случай, если тебе понадобится выполнить какие-нибудь задания.
– Я бы, конечно, хотела выехать и немного поработать над этим делом, – ответила Нэнси. – Предлагаю пообедать у нас, и мы начнём сразу после этого.
Джорджи согласилась, и четверо молодых людей очень вкусно пообедали. Ханна просияла, когда все они похвалили её томатный крем-суп, сырное суфле и персиковые тарталетки.
В два часа Нэнси и Джорджи выехали из дома. Их первой остановкой было полицейское управление, где Нэнси попросила найти детектива Пензера.
К счастью, офицер был на месте и сразу же приступил к работе над таинственными числами. Двадцать минут спустя он покачал головой и отложил карандаш.
– Мне понадобится больше времени, чтобы разобраться в этом. В конце концов, это может быть и не код, – сказал он, подтверждая подозрения Нэнси.
Она поблагодарила его и вернулась к машине. Следующая остановка была в Гражданском центре, куда Джорджи забежала, чтобы сказать миссис Парсонс, что Нэнси не сможет репетировать несколько дней.
– О боже, я так и знала! – воскликнула женщина. – Всё приходит тройками. Теперь Нэнси – последняя жертва. Что ж, передай ей, что я сожалею, пусть она позаботится о себе.
Джорджи вернулась к машине.
– Эта женщина никогда не должна быть председателем! – заявила девушка. – Она слишком беспокойная. – Джорджи села за руль. – Теперь куда?
– Я бы просто хотела проехать по одной улице и спуститься по другой, – сказала Нэнси, – на случай, если я увижу миссис Джадсон или того мужчину, который остановил меня ночью.
Хотя Джорджи ездила по окрестностям в течение получаса, девушки не заметили никого из тех, кого они искали. Следующими в списке Нэнси были фойе отелей и рестораны.
– Но ты не можешь сделать это сама, – возразила Джорджи, – а я не знаю этого мужчину.
– Вот что я тебе скажу, – придумала Нэнси. – Ты зайдёшь, и если найдёшь кого-нибудь, кто мог бы соответствовать описанию, я посмотрю!
Джорджи была согласна и начала исследовать различные отели. Она не видела никого, кто напоминал бы миссис Джадсон или таинственного мужчину. Затем они посетили несколько ресторанов в городе, осматривая клиентуру и спрашивая кассиров и гардеробщиц, подходит ли кто-нибудь, кто обедал там, под описание. Но ближе к вечеру у Нэнси начала болеть лодыжка, да и отрицательные ответы разочаровали девушек.
– Давай попробуем последний раз, – сказала Нэнси, и Джорджи остановилась перед небольшим заведением под названием «Королевский Ресторан».
На этот раз они обе зашли внутрь и поговорили с кассиром. Нэнси дала полное описание людей, которых они искали, объяснив, что они не обязательно должны были быть вместе. Женщина-кассир подумала несколько секунд, затем ответила:
– Прошлой ночью здесь была пара, которая могла быть теми двумя, которых вы ищете. Женщина американка, кричаще одета, разговаривала громко и капризно. Мужчина похож на француза, по крайней мере, говорил с французским акцентом.
Нэнси была взволнована.
– Вы случайно не расслышали их имена? – спросила она.
– Женщина назвала мужчину Роулем – или что-то в этом роде.
– Роул? – повторила Нэнси. – Это, вероятно, был Рауль. О чём они говорили?
Молодая женщина за кассой на мгновение задумалась, затем ответила:
– Я не слышала начала беседы. Очевидно, они заканчивали разговор, который начали до того, как пришли сюда, наконец, женщина сказала: «Тебе лучше принести мне красивое украшение, иначе я проболтаюсь!».
– Это похоже на женщину, которую мы ищем, – призналась Нэнси. – Вы помните что-нибудь ещё?
– Я не могла слышать остальную часть их разговора, но женщина передала мужчине письмо, когда они ели десерт.
В этот момент кассирша подозвала молодую официантку, которая обслуживала эту пару. Девушка смогла добавить интересную информацию.
– Когда мужчина прочитал письмо, – сказала она, – он выглядел совершенно взбешенным. И он ужасно отчитал женщину за то, что она потеряла марку.
– У вас есть какие-нибудь идеи, где они живут? – спросила Нэнси.
Официантка сказала, что слышала, как они смутно упоминали большой многоквартирный дом на Оквуд-авеню.
– Хотя я не знаю, живут ли они там, – добавила она.
Нэнси подумала, что, возможно, так оно и есть. По крайней мере, она могла бы получить кое-какую информацию о них от управляющего. Она поблагодарила кассира и официантку, и девушки поспешили уйти.
Когда подруги подъехали к многоквартирному дому, Нэнси просмотрела имена на почтовых ящиках. Ни на одном из них не было имени Джадсон. Она позвонила в звонок управляющему. Ответа не последовало, но в следующий момент открылась входная дверь и вышла женщина. Нэнси спросила, живет ли в этом здании пара по фамилии Джадсон. Женщина покачала головой.
– Мистер Джадсон – француз, – пояснила Нэнси с улыбкой. – Это что-нибудь значит?
– Здесь есть француз. Он живет в комнате 1А. Может быть, люди, которые вам нужны, навещают его.
Девушки прошли по коридору и постучали. Дверь открыл худощавый мужчина с бледным лицом и навощёнными усами.
– Ах, шармант1, – сказал француз. – Такие хорошенькие американские девушки. Пожалуйста, входите.
– Нет, благодарю вас, – ответила Нэнси, видя, что квартира маленькая и Джадсонов внутри нет.
– Но у вас же была причина прийти, – напомнил мужчина. Он щёлкнул каблуками, низко поклонился и сказал: – Месье Гийон, к вашим услугам.
Девушек позабавили его преувеличенные манеры, и Джорджи спросила:
– Есть ли в этом здании ещё один француз, который может использовать фамилию Джадсон?
– Я вижу, вас не интересует бедный Гийон, – сказал мужчина, и на его лице появилось разочарование. – Но да, мистер и миссис Джадсон были здесь, – объяснил он. – Они съехали сегодня утром.
Мистер Гийон сказал им, что Дэвид Джадсон снимал квартиру в этом здании в субаренду на несколько недель, пока владелец был в Канаде. Но вскоре они внезапно уехали и никому не сказали, куда направляются.
Нэнси попросила описать эту пару. Когда мужчина детально описал их, Нэнси убедилась, что женщина была миссис Джадсон, а её муж вполне мог быть тем человеком, который остановил её на пустынной дороге.
Нэнси была в восторге от фактов, которые она узнала. Мистер Джадсон и его жена определённо были двумя людьми, которых она должна была найти.
Джорджи высадила Нэнси у её дома.
– Увидимся завтра, – сказала она и помахала рукой на прощание.
Когда Нэнси открыла входную дверь, Ханна встретила её с улыбкой.
– У тебя гость.
Нэнси нетерпеливо захромала в гостиную. Там сидел Нед Никерсон. Он вскочил и сказал:
– Привет. Скажи, что это я слышал о сломанной лодыжке?
Нэнси засмеялась и сказала ему, что это всего лишь лёгкое растяжение.
– Тогда, если ты в порядке, – сказал он, – как насчёт двойного свидания сегодня вечером с Фонтейнами?
– Хорошо. Но нам придётся остаться здесь, – сказала Нэнси. – Для них было бы опасно выходить из дома. Как насчёт того, чтобы поужинать с нами? Я могу обещать яблочный пирог.
– Это свидание, Нэнси.
Шторы на первом этаже были задёрнуты, и Фонтейны спустились вниз. Неду они сразу понравились.
За ужином Нэнси рассказала отцу и всем остальным о том, что узнала в многоквартирном доме на Оквуд-авеню. Адвокат похвалил её за результаты расследования и сказал, что в течение последнего часа был занят, отвечая на телефонные звонки своей дочери. Полиция не нашла ни малейшего намёка на истинную личность мистера Варта, который продал повреждённые статуэтки, а детектив Пензер не мог предложить решения по загадочным цифрам.
После ужина мистер Дрю извинился и ушёл в свой кабинет.
Четверо молодых людей сидели в гостиной и разговаривали. Беседа только перешла к сравнению обычаев подростков во Франции и в Соединённых Штатах, когда в дверь позвонили несколько раз.
– Кому-то не терпится попасть сюда, – заметил Нед.
Фонтейны выглядели встревоженными, и Нэнси посоветовала им спрятаться на кухне. Когда пара поспешила уйти, Ханна пошла открывать дверь.
Нэнси и Нед напряжённо наблюдали из гостиной, как экономка открыла дверь. К всеобщему изумлению, мужчина среднего телосложения, прикрывая лицо носовым платком, ворвался внутрь. Он протиснулся мимо Ханны и быстро закрыл за собой дверь!


Глава 8. Странная путаница

Нед Никерсон стремительно выпрыгнул в холл, намереваясь схватить незваного гостя, но мужчина остановился и убрал носовой платок от своего лица.
– Что за идея вломиться сюда силой? – спросил Нед.
Нэнси доковыляла до холла и стояла, уставившись на мужчину в полном изумлении. Он был тем, кто сидел напротив неё в самолёте – мужчиной, которого они подозревали в том, что он послал предупреждающую записку Фонтейнам!
Он сразу узнал Нэнси и, казалось, был поражён не меньше девушки.
– Вы здесь живёте? – спросил он.
Прежде чем она успела ответить, раздался отчаянный стук во входную дверь.
– Никого не впускайте! – закричал незнакомец. – За мной следили!
В этот момент мистер Дрю выглянул из своего кабинета. Когда он спросил, что происходит, стук во входную дверь повторился.
– Впустите меня! – крикнул девичий голос, в котором Нэнси сразу узнала голос Джорджи.
Нэнси открыла дверь, и её подруга ворвалась внутрь.
– О, я пыталась предупредить вас! – воскликнула она. – Но этот человек… он пришёл сюда раньше меня!
– Предупредить их о чём? – спросил незнакомец.
– Что вы придёте сюда, – ответила Джорджи. – Я не хотела, чтобы Нэнси или кому-либо ещё здесь нанесли вред. Нэнси, вызови полицию!
– Вред? Полиция? – спросил мужчина. Он казался встревоженным. – Я не знаю, что всё это значит, но я пришёл сюда не для того, чтобы причинить кому-либо вред.
– Тогда зачем вы здесь? – спросила Джорджи.
– Я пришёл повидаться с мистером Карсоном Дрю, – ответил мужчина. – Я понимаю, что он адвокат. У меня есть к нему дело.
Мистер Дрю вышел вперёд и представился.
– А ваше имя?
– Иоганн Кофф.
– Отец Милли Кофф? – воскликнула Нэнси.
– Да.
– Я поняла от миссис Парсонс, что вы с Милли уехали из города, и никто не знал куда, – сказала Нэнси.
Мистер Дрю добавил:
– Вы простите нас, ваше таинственное исчезновение показалось нам подозрительным?
– Я прощаю вас, – сказал мистер Кофф, – и я всё объясню.
– Вы хотите сказать, что я следила за вами напрасно? – воскликнула Джорджи, безвольно привалившись к дверному косяку. – Вы имеете в виду, что вы...
Мистер Кофф рассмеялся. Теперь он узнал в Джорджи одну из девушек, которые остановили его на улице позавчера вечером. Он сказал, что просто вышел прогуляться и был поражён их действиями.
– Уверяю вас, семья Дрю не нуждаются в защите от меня, – сказал посетитель. Повернувшись к мистеру Дрю, он добавил: – Поскольку мне нужно ваше доверие, я хотел бы подтвердить свою личность.
Он достал бумажник и несколько писем, которые показал адвокату. Так как мистер Дрю остался этим доволен, мистер Кофф добавил:
– А теперь мы можем поговорить наедине?
Мистер Дрю провёл его в свой кабинет и закрыл дверь. Нэнси пошла на кухню и объяснила Фонтейнам, что произошло. Она посоветовала им оставаться там до тех пор, пока мистер Кофф не покинет дом.
Они согласились, и Нэнси присоединилась к Джорджи и Неду в гостиной. Пять минут спустя мистер Дрю подошёл к двери кабинета и позвал дочь.
– Пожалуйста, входи, Нэнси, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты услышала удивительную историю.
Он указал на стул рядом со своим столом. Когда Нэнси села, он добавил, что посетитель пишет для газет и журналов.
– Я пришёл к вашему отцу, – объяснил Кофф, – с юридическим делом, которое также может потребовать небольшой детективной работы.
– Нэнси, – сказал её отец, – у мистера Коффа произошёл странный случай, который, я полагаю, тебя заинтересует.
Мистер Кофф откинулся на спинку стула, потом начал повествование:
– Я нервничал на самолёте, опасаясь, что будет катастрофа, а у меня много работы, которую надо сделать для моей родины Сентровии, из которой я сбежал. Я был так расстроен, что взял портфель, который, как я думал, был моим собственным, с верхней полки. Когда я добрался до отеля «Клеймор», то обнаружил, что он принадлежит кому-то другому. Внутри были бумаги, в которых указывалось, что владельцем был мистер Базби из Нью-Йорка, поэтому я сразу же отправил ему портфель специальной авиапочтой. Потом начались неприятности. На следующий день мне позвонил мужчина из Ривер-Хайтс и сказал, что портфель принадлежит ему. Базби уведомил его об этом и переправил всё ему. Этот мужчина – Дэвид Джадсон с Оквуд-авеню.
Нэнси была поражена, услышав знакомое имя, но сочла за лучшее пока не раскрывать, что она знает миссис Джадсон и её мужа.
– Этот Дэвид Джадсон, – продолжал сентровианин, – сказал мне, что мистер Базби – его конкурент. В результате просмотра конфиденциальных материалов в портфеле он узнал несколько деловых секретов и извлёк из них выгоду, получив несколько крупных заказов. Мистер Джадсон утверждает, что из-за этого он понёс значительные финансовые потери, и требует от меня возмещения ущерба.
– Папа, он может взыскать этот ущерб? – спросила Нэнси.
– При определённых обстоятельствах, – ответил адвокат. – Но послушай остальную часть истории.
Кофф продолжил:
– В общем, Джадсон был воинственным и агрессивным. Он напугал меня, поэтому мы с дочерью сразу же собрали вещи и уехали в отель в Клиффвуде.
– Но он узнал, где вы? – вставила Нэнси.
– Да, он выследил нас, и сегодня вечером выдвинул новое требование по телефону. Он сказал, что у него есть доказательства того, что я намеренно взял его портфель. Девушка в самолёте рядом со мной поклялась бы в этом.
Нэнси быстро подняла глаза. Джадсон имел в виду её? Другой девушки поблизости не сидело.
– Если мистер Джадсон предъявит эту свидетельницу, – твёрдо сказала Нэнси, – она окажется фальшивкой. Так что не беспокойтесь об этом.
– Я чувствую, что всё это обман, – заявил мистер Дрю. – Этот Джадсон надеется получить немного денег лёгким способом. Мы постараемся немедленно положить конец угрозам. Предположим, вы отправите записку мистеру Джадсону, сообщив ему, что передали это дело мне. Если он всё ещё захочет подать на вас в суд, я соглашусь принять это дело.
– Но я понял от друга, который разговаривал с управляющим, что мистер Джадсон покинул Оквуд-авеню и не сказал, куда направляется, – возразил Кофф.
– В почтовом отделении могут знать, – предположил мистер Дрю.
– И вы могли бы также попробовать общую доставку, – добавила Нэнси.
– Я так и сделаю. Спасибо, – согласился сентровианин.
Нэнси решилась уточнить:
– Вы получили свой портфель обратно?
– Нет. Мистер Базби написал, что он ничего не знает о нём. В нём было моё имя и адрес, но его так и не вернули. – Лицо Иоганна Коффа помрачнело. – Я очень встревожен. В нём много ценных вещей, и я обеспокоен тем, какой вред может быть нанесён мне и моей дочери, если информация попадёт в чужие руки.
– Вред? – повторила Нэнси.
– В моём портфеле, – объяснил Кофф, – было несколько писем из сентровианского подполья в разных странах. Через них оккупационные власти могут отследить лояльных людей, которые работают на нас. Я просто устал от беспокойства.
Когда Кофф замолчал и печально уставился в пол, Нэнси стало его жаль. Она постаралась утешить его:
– Я надеюсь, что скоро всё наладится и ваша дочь Милли сможет вернуться на благотворительное шоу. Я знаю, что она замечательная балерина.
– Да, – согласился Кофф, на мгновение расслабляясь. Затем он помрачнел, и его голос взволнованно повысился. – До оккупации в Сентровии было много замечательных танцоров. Но больше нет. Больше ничего нет. Сердца наших людей разбиты. У них нет ни времени, ни настроения петь и танцевать.
– Вы знали многих знаменитых сентровианских танцоров? – спросила Нэнси.
– Действительно знал, – ответил Кофф. – Большинство из них были убиты, но некоторые бежали из страны в то же время, когда и я это сделал. Я бы хотел их найти. Я особенно помню одну семью, Провак, которая уехала в Париж. Мать была изысканной красавицей. Она и её муж умерли там. Я часто задавался вопросом, куда делись их дети.
– Как их зовут?
– Они известны как Элен и Анри Фонтейны. – Голос Коффа поднялся до высокого тона. – Если вы когда-нибудь услышите о них, немедленно дайте мне знать!
Нэнси восприняла эту информацию со смешанными чувствами. У неё мелькнуло давнее подозрение, что Кофф, возможно, играет двойную роль. И всё же этот мужчина казался искренним. Должна ли она позвать Фонтейнов?
Юная сыщица взглянула на озадаченное лицо своего отца. Очевидно, он тоже пытался правильно понять роль Коффа в этой необычной ситуации. Поймав взгляд Нэнси, он медленно покачал головой, как бы говоря: «Ничего не говори!».
Но решение скрыть местонахождение своих гостей было внезапно изменено. Элен и Анри Фонтейны вбежали в кабинет!

Глава 9. Преступники в масках

В течение следующих нескольких минут в кабинете мистера Дрю царило настоящее столпотворение. Мистер Кофф и Фонтейны говорили на сентровианском во весь голос, сверкая глазами и размахивая руками.
Пока Нэнси и её отец беспомощно стояли рядом, в комнату ворвались Нед Никерсон, Ханна и Джорджи.
– Я знала, что будут неприятности! Я просто знала это! – воскликнула Ханна.
Судя по возбуждённым голосам сентровиан, зрители вполне ожидали, что Кофф и Анри подерутся. К их изумлению, ничего подобного не произошло. Но когда мистер Дрю уловил слово Джадсон, он шагнул вперёд и взял Анри за плечо.
– Пожалуйста, говорите по-английски.
Молодой человек выглядел пристыженным. Он слегка поклонился и сказал:
– Прошу прощения, сэр. Мы, сентровиане, – легковозбудимые люди. Уверяю вас, мы не говорили ничего такого, чего вам не следовало бы слышать.
Это вмешательство успокоило троих сентровиан. Элен и мистер Кофф также извинились, объяснив, что они говорили об условиях в Сентровии. Кофф узнал от подполья, что брат и сестра находятся в серьёзной опасности. Анри также упомянул о подозрениях Нэнси относительно Джадсонов.
Элен и Анри, которые подслушали часть разговора своего соотечественника с Дрю, не смогли оставаться в укрытии, когда услышали, как мистер Кофф упомянул их имена.
Нэнси обратилась к Фонтейнам и откровенно спросила их:
– Вы хотите рассказать мистеру Коффу всю своюисторию?
– О, да, – ответил Анри.
Из внутреннего кармана пиджака он вытащил записку с предупреждением, оставленную в школе танцев, и показал её собеседнику. Прочитав её, мистер Кофф заметил:
– Это только доказывает то, что я говорил Провак – они в опасности.
– Мы думали, вы отправили эту записку! – выпалила Джорджи.
– Я!? – воскликнул Кофф. Затем он улыбнулся Джорджи. – Так вот почему вы следили за мной?
Она признала, что так оно и было.
– Что ж, я рад, что мы всё уладили, – сказал Кофф. – А теперь я должен идти. – Он повернулся к мистеру Дрю. – Вы по-прежнему согласны вести моё дело против мистера Джадсона?
Адвокат кивнул, затем произнёс:
– Поскольку я согласен вести ваше дело, я хотел бы, чтобы вы кое-что сделали. Во-первых, всё, что произошло в этом доме сегодня вечером, должно храниться в строжайшей тайне.
Кофф кивнул.
– Кроме того, – продолжал мистер Дрю, – я не вижу причин, по которым вам и дальше стоило бы скрываться. Если вы захотите вернуться в отель «Клеймор», я думаю, это упростит дело. Так можно выманить мистера Джадсона, а я бы очень хотел с ним встретиться.
– Мы с дочерью завтра вернёмся в Ривер-Хайтс, – пообещал мистер Кофф. – Я знаю, что Милли будет довольна. Она сможет возобновить своё участие в благотворительном представлении.
Нэнси улыбнулась.
– Миссис Парсонс будет рада это услышать. Я скажу ей.
Сентровианин пожелал спокойной ночи и вышел из дома. Остальные сели, чтобы обсудить новейший поворот в тайне.
– Я просто не могу составить своё мнение об этом человеке, – решительно выступила Джорджи. – В одну минуту я ему доверяю, а в следующую – нет.
Это замечание смутило Фонтейнов. Они безоговорочно доверяли этому человеку.
Мистер Дрю и Нэнси сказали, что они немного настороженно относятся к мистеру Коффу. Тайные агенты бывают очень умны. Элен и Анри признали, что, возможно, рассказали слишком много.
– О, что же нам делать? – нервно воскликнула Элен.
У Нэнси был готовый ответ.
– Я считаю, что мы должны перевести вас в другое место.
– Мы согласны, – сказал Анри. – Но куда? Кажется, мы создаём проблемы себе и всем остальным, где бы мы ни находились.
В этот момент заговорил Нед.
– Я знаю идеальное место для вас. Никто из ваших врагов никогда не додумается о нём. Моей семье принадлежит небольшой коттедж на Кедровом озере, которым они сейчас не пользуются. Уверен, мои родители будут рады, если вы поживёте там.
– Это отличная идея, – заявила Нэнси. – Нед, узнай об этом прямо сейчас, хорошо?
Он сразу же позвонил своей матери. Когда Нед объяснил ситуацию, миссис Никерсон сказала, что будет очень рада, если Фонтейны воспользуются коттеджем.
– Всё улажено, – объявил он, возвращаясь к остальным. – Когда бы вы хотели отправиться?
Нэнси ответила на этот вопрос, сказав, что, по её мнению, Фонтейнам следует уехать немедленно. Она предложила им упаковать одежду, пока они с Ханной наполняли несколько картонных коробок едой, чтобы они могли взять её с собой.
Втайне Нэнси и Джорджи были удивлены реакцией Ханны на происходящее. Она, казалось, была рада, что гости уезжают, и с помощью Нэнси упаковала большое количество еды.
Нед заехал на подъездную дорожку и припарковался у задней двери. Чемоданы и коробки были уложены в багажник, затем Фонтейны забрались на заднее сиденье и присели на корточки. Нед и Нэнси забрались на переднее сиденье.
Как только они уехали, мистер Дрю сел в свою машину и отвёз Джорджи домой. Он уже вернулся и снимал пальто, когда зазвонил телефон. Ханна, направляясь в гостиную, услышала, как адвокат произнёс:
– Я буду там, как только смогу.
Когда он положил трубку, Ханна спросила:
– Ты уезжаешь?
– Да, Ханна. Звонок был от мистера Коффа. Он получил хорошую зацепку в связи со своим делом и хочет, чтобы я присоединился к нему в Нью-Йорке. Он как раз вылетает, и я должен встретиться с ним там. Я полечу следующим самолётом. Он отправляется примерно через час.
После того, как адвокат вышел из дома, Ханна села в гостиной, чтобы почитать. Прошло около десяти минут, когда она услышала шаги на крыльце.
«Нэнси и Нед, – подумала она. – О, Боже, должно быть, что-то случилось, и они не смогли продолжить путь к озеру».
Зная, что у Нэнси есть ключ, Ханна не встала. Но мгновение спустя, когда прозвенел звонок, она подумала, что Нэнси, должно быть, забыла ключи.
«Что ж, я не могу винить её за это, у неё и так забот хватает», – сказала себе экономка. Она встала и направилась к двери.
Открыв её, Ханна Груин застыла на месте. На пороге стояли мужчина и женщина в масках! Они ворвались внутрь, захлопнули дверь, и мужчина хрипло сказал с французским акцентом:
– Вам нечего бояться, если вы будете делать то, что мы говорим. Где Фонтейны?
Ханна вздрогнула. Затем она взяла себя в руки и храбро сказала:
– Вы совершаете серьёзную ошибку. Это резиденция Дрю. Здесь нет никого по имени Фонтейн.
– Так получилось, что у нас другая информация, – заявила женщина. Она говорила без акцента, гнусавым тоном.
В этот момент произошла неожиданная заминка. Того, терьер Нэнси, выбежал из кухни и прыгнул на мужчину. Молниеносным движением незнакомец в маске бросил собаку на пол, сдёрнул штору с окна холла и быстро завернул в неё терьера.
Теперь Ханна приступила к делу.
– Убирайтесь отсюда! Вы, оба! – крикнула она и поспешила к телефону.
Незваные гости, очевидно, догадались, что было на уме у экономки. Мужчина грубо схватил её за плечи и втолкнул в гостиную. Он огляделся, затем сказал своей спутнице:
– Иди и найди какую-нибудь верёвку!
Женщина исчезла в направлении кухни. Ханна слышала, как она открывает и захлопывает дверцы шкафов. Наконец она вернулась с мотком бельевой верёвки.
Ханну быстро привязали к стулу, а затем пара направилась к лестнице. Очевидно, они тщательно обыскивали дом, потому что Ханна слышала, как они поднялись на третий этаж.
Убедившись, что Фонтейны не прячутся в доме Дрю, незнакомцы в масках бросились вниз по лестнице. Мужчина вошёл в гостиную и встал перед Ханной Груин. Свирепо глядя на неё и потрясая кулаком, он закричал:
– Ты скажешь нам, где Элен и Анри Фонтейны, или будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь!

Глава 10. Нож художника

Когда Фонтейны покинули дом Дрю вместе с Нэнси и Недом, их охватило чувство облегчения. Они рассказывали о светлой стороне своей жизни во Франции и забавные случаи, связанные с танцами. Нэнси была в восторге.
Час спустя, когда они подъезжали к коттеджу Никерсонов на берегу Кедрового озера, Элен весело сказала:
– Это очень очаровательное место. Я с удовольствием останусь здесь.
Нед заметил, что надеется на это, затем на его лице появилось мрачное выражение. В хижине, теперь видимой среди деревьев, горел тусклый свет!
Нэнси тоже увидела свет.
– Здесь кто-то есть, – напряжённо сказала она Неду. – Но как кто-нибудь мог знать, что мы приедем?
– Может быть, бродяга вломился, – спокойно ответил Нед. – Я пойду и проверю. А вы подождите здесь.
Низко пригнувшись, он подкрался к хижине. Затем, немного выпрямившись, он заглянул в одно из окон. Почти сразу же он поспешил обратно к машине, от души смеясь.
– Кто там? – нетерпеливо спросила Нэнси.
– Никакой опасности. Просто пара моих друзей по студенческому братству. У них есть постоянное приглашение пользоваться этим местом, когда они захотят.
Не понимая такого обычая, Фонтейны боялись, что их сочтут незваными гостями.
– Мы не хотим портить веселье твоим друзьям, – возразила Элен.
Потребовалось несколько минут уговоров, чтобы убедить их, что всё будет в порядке.
– Нет никаких причин, по которым вы не можете остаться здесь все вместе, – настаивал Нед. – Вы можете положиться на парней, они сохранят наш секрет. На самом деле, будет неплохо иметь под рукой пару крепких ребят, если появится кто-нибудь из ваших врагов.
Элен рассмеялась.
– Я много слышала о ребятах из американского братства. Будет приятно познакомиться с некоторыми из них.
– И они будут рады познакомиться с вами! – сказал Нед.
Он вошёл в коттедж, чтобы объяснить своим друзьям ситуацию, пока Анри и девушки разгружали машину. Вскоре двое симпатичных молодых людей, один высокий и светловолосый, другой невысокий и темноволосый, зашагали по тропинке.
– Привет, Нэнси! – сказал высокий.
– Привет, Стив, – ответила она и, обращаясь к парню пониже ростом, спросила: – Арт, как дела?
Фонтейны были представлены, и оба юноши сразу же проявили внимание к Элен. Весело беседуя, они проводили её до хижины. Когда Нэнси последовала за ней, а Нед и Анри несли багаж, юная сыщица улыбнулась. План сработал даже лучше, чем она ожидала!
Стиву и Арту были объяснены различные аспекты этой тайны. В конце Нэнси заметила:
– Как вы понимаете, всё это дело должно храниться в секрете. Жизни Фонтейнов могут оказаться в опасности, если кто-нибудь узнает, где они находятся.
Стив сказал:
– Вы можете рассчитывать на нашу защиту – по крайней мере, до завтрашнего вечера. Потом нам придётся уехать.
Нэнси повернулась к брату и сестре.
– Я приеду, чтобы увидеться с вами. А пока мы можем поддерживать связь друг с другом по телефону. Однако я предлагаю не использовать имена. Давайте обозначим вас позывным Алый.
– Хорошо, – согласилась Элен. Затем она импульсивно обвила руками шею Нэнси и поцеловала её.
Стив присвистнул.
– Хотел бы я быть детективом, – сказал он, и Элен покраснела.
Когда Нэнси и Нед ехали обратно в Ривер-Хайтс, они некоторое время молчали, затем Нед улыбнулся.
– Не часто мне выпадает возможность прокатиться с тобой вдоль реки Мускока при лунном свете.
Нэнси улыбнулась и посмотрела на небо. Разговор продолжался легко и непринуждённо, пока они не остановились перед домом Дрю и не направились к двери. Здесь Нэнси насторожилась. Дом был погружён в темноту, и она услышала яростный лай Того.
– Должно быть, что-то не так, Нед. Папа и Ханна никогда бы не позволили Того продолжать лаять. И в доме всегда горит свет.
Нэнси отперла дверь, и они с Недом вошли в коридор. Нед включил свет. Собаки не было видно, и лай казался странно приглушённым.
– Того в шкафу для одежды, – сказал Нед, подходя к двери под лестницей.
В то же время Нэнси мельком увидела экономку с кляпом во рту, привязанную к стулу в гостиной. Она быстро зажгла лампу и поспешила к ней.
– Ханна! – в ужасе воскликнула Нэнси, вынимая кляп. – Кто это сделал? Дьявол!





Сначала миссис Груин даже не могла говорить, но сделала несколько глубоких вдохов, пока Нэнси развязывала путы и снимала их. Вспышка гнева Нэнси привела Неда из холла со скулящим Того на руках. Он удивлённо смотрел на разыгравшуюся сцену. Наконец миссис Груин сказала:
– Он действительно был дьяволом. Она тоже. Но я им не сказала! Я этого не сделала! Не сказала ни слова!
– Кому? – изумлённо спросил Нед.
Нэнси поняла, что бедная женщина в истерике. Ханна рассказала только, куда делся мистер Дрю, а затем вынуждена была сдаться. Нэнси обняла её одной рукой.
– Ханна, дорогая, ты ужасно испугалась, и я хочу знать, что случилось. Но не пытайся больше разговаривать, пока не отдохнёшь, а я принесу тебе чаю.
Когда она направилась на кухню, Того выпрыгнул из рук Неда в руки Нэнси и начал лизать её вне себя от радости, проявляя любовь. Она взяла его с собой и дала щенячье печенье.
Нэнси вернулась в гостиную через несколько минут с чаем. Между глотками Ханна, немного придя в себя, рассказала, что с ней случилось.
– Храбрый маленький Того, – сказала она в конце. – Я предполагаю, что он – причина, почему этот жуткий тип не выполнил свою угрозу причинить мне вред. Того выбрался из занавески, в которую его завернули, и чуть не укусил женщину. Затем мужчина загнал его в шкаф. Но Того продолжал лаять так громко, что спугнул парочку.
Нэнси обняла своего питомца.
– Того, ты действительно замечательно справился с работой сегодня вечером.
Ханна Груин теперь была более спокойна и описала Нэнси незваных гостей.
– Похоже на Джадсонов, – прокомментировала Нэнси. – Нед, давай осмотримся и узнаем, не оставили ли они случайно какие-нибудь улики.
Сначала она помогла Ханне добраться до её комнаты, затем они с Недом включили весь свет в доме и начали проверять жилище от подвала до чердака. Что касается улик, то какое-то время казалось, что поиски окажутся тщетными.
Но когда они были на чердаке, Нэнси наклонилась над сундуком в углу и заметила на полу за ним небольшой предмет. При свете она увидела, что это нож. Поскольку он не принадлежал семье Дрю, то его, должно быть, уронили Джадсоны.
– Я думаю, это мастихин2, используемый художниками для смешивания красок, – прокомментировала Нэнси. – Вероятно, он выпал из кармана мистера Джадсона, когда он наклонился, чтобы заглянуть за сундук.
Нож был простой, с полированной деревянной ручкой. У её основания была вырезана маленькая буква «Р». «Рауль?» – размышляла Нэнси.
– Значит ли это, что мистер Джадсон – художник? – спросил Нед.
– Хотела бы я знать, – задумчиво произнесла Нэнси.

Глава 11. Балетная импровизация

Почти час Нэнси и Нед обсуждали значение буквы «Р» на мастихине. Оба были уверены, что это имело особое значение.
– У тебя есть какие-нибудь идеи, как ты можешь узнать об этом больше? – спросил Нед.
– Я думаю, что завтра поеду в тот многоквартирный дом на Оквуд-авеню и побеседую с управляющим и тем французом, который знал Джадсона.
– Я поеду с тобой, – сказал Нед, подмигнув. – Бесс рассказала мне об этом месье Гийоне.
Нэнси засмеялась, уверяя Неда, что этот мужчина её не интересует. Но она будет рада, если Нед составит ей компанию.

На следующий день рано утром, в прекрасное воскресенье, когда небо было голубым, он заехал за ней на своей машине, и они поехали на Оквуд-авеню. Как и раньше, управляющий не ответил на звонок, поэтому Нэнси нажала кнопку с цифрой 1, чтобы позвонить в квартиру Гийона.
Внутренняя дверь многоквартирного дома быстро открылась, и Нэнси с Недом спустились к 1А. Француз стоял в дверях.
– А, вы вернулись, мадемуазель, – сказал он с улыбкой. – И привели своего жениха?
Говоря это, месье Гийон подкрутил кончик уса и пригласил пару войти. Они последовали за ним и сели.
– На днях вы мне очень помогли, ответив на вопросы о Джадсонах, – сказала Нэнси. – Я хотела бы спросить вас ещё кое о чём.
– Ваше желание для меня закон, – ответил Гийон с поклоном.
Нед нахмурился от такого проявления внимания, но промолчал. Нэнси спросила француза, был ли мистер Джадсон художником.
– О, нет! – Гийон энергично покачал головой.
– Может, у него есть друзья-художники? – продолжила юная сыщица.
– Этого я не знаю, – ответил Гийон. – Мы не стали хорошими друзьями. Он тот, кого вы, американцы, называете неудачником. Он не был хорошим собеседником и мне не нравился.
– Вы очень любезны, – сказала Нэнси, вставая. Потом они с Недом уехали. Когда они добрались до дома Нэнси, она с радостью обнаружила, что её отец вернулся. Она спросила его о его поездке в Нью-Йорк.
Лицо адвоката помрачнело.
– Это был мартышкин труд! Обман!
Нэнси и Нед были поражены, услышав это.
– Ты хочешь сказать, что мистер Кофф тебя не встретил? – уточнила Нэнси.
– Он не только не встретился со мной, но и заявил, что никогда не назначал встречу, – ответил мистер Дрю. – Я долго ждал в нью-йоркском аэропорту, затем позвонил мистеру Коффу в отель «Клиффвуд». Он был потрясён, услышав, что произошло.
– Но его голос? – спросила Нэнси отца.
– Кто бы мне ни позвонил, – сердито сказал мистер Дрю, – он идеально сымитировал голос Иоганна Коффа. Но я не могу понять, зачем меня обманули.
Дочь рассказала ему, что произошло в доме накануне вечером, и Ханна, вошедшая в комнату, поведала свою версию этой истории.
– Без сомнения, между этими двумя событиями есть связь, – сказал адвокат. – Кто-то хотел убрать меня с дороги. Хотя я всё ещё не могу понять, почему меня послали так далеко.
– Если только кто-то, связанный с делом Фонтейнов, не был в Нью-Йорке и не следил за тобой, чтобы посмотреть, куда ты поедешь. Где ты провёл ночь? – спросила Нэнси.
– У твоей тёти Элоизы, – ответил отец. – Сегодня утром мы ходили в церковь и поужинали перед моим отъездом. Надеюсь, она не будет вовлечена в эту тайну.
Затем мистер Дрю спросил, чем занималась дочь во время его отсутствия. Она показала ему нож с буквой «Р». Он внимательно осмотрел находку, но не мог объяснить, зачем он понадобился человеку, который не был художником.
– Возможно, у Анри будут догадки, – предположил он.
Нэнси тут же взялась за телефон. Когда молодой человек ответил, она сказала:
– Алый.
– Алый на проводе, – последовал ответ.
Нэнси рассказала историю ножа сдержанным тоном, зная, что телефон в коттедже Кедрового озера был параллельным, но Анри не смог дать никаких объяснений, кроме того, что мастихин используют художники.
– Эта загадка для меня слишком сложна, – сказал Нед, вставая. – Давай прогуляемся, Нэнси.
Она предложила пойти к миссис Парсонс и сказать ей, что Милли Кофф возвращается на благотворительное шоу. Женщина была рада услышать хорошие новости.
– Но, моя дорогая, – сказала она, – это не значит, что мы потеряем тебя. Нет, правда, ты останешься в шоу.
– Я не понимаю, миссис Парсонс, – ответила Нэнси.
Миссис Парсонс сказала, что Милли Кофф точно будет танцевать в спектакле. Но выбыла ещё одна солистка.
– Так что ты можешь танцевать свой танец вместо неё, – усмехнулась женщина.
Нэнси попыталась отказаться, но миссис Парсонс взяла её за руки.
– Пожалуйста, – умоляла она, – прими участие. Ты так прекрасно выступила на днях, что мы должны видеть тебя в шоу.
Нед начал убеждать её выступить, и Нэнси, в конце концов, согласилась. Она сказала, что её лодыжка придёт в норму через пару дней, и тогда она продолжит репетиции.

На следующее утро миссис Никерсон позвонила Нэнси. Мать Неда объяснила, что из-за болезни близкой подруги, которая нуждается в помощи, она не сможет прийти в школу танцев в этот день. Нэнси обещала заменить её в приёмной.
Бесс приехала около двух часов, выглядя взволнованной и встревоженной. Нэнси спросила её, что случилось.
– О, у меня не было ни минуты, чтобы посмотреть что-нибудь об истории танца, – сказала она. – Нэнси, тебе просто придётся сделать эту часть за меня.
Нэнси сказала, что с удовольствием это сделает. Бесс настояла на том, чтобы Нэнси надела балетный костюм, чтобы выглядеть соответственно роли. Чтобы доставить ей удовольствие, юная сыщица так и сделала.
Первая группа учениц очень внимательно отнеслась как к рассказу, так и к уроку танцев, и девушки были довольны их успехами. Когда вошла младшая группа, Бесс прошептала, что она просто умирает с голоду.
– Нэнси, будь лапочкой и продолжай рассказывать этим девчушкам, пока я сбегаю за содовой.
– А как же насчёт подсчёта калорий? – со смехом напомнила Нэнси пухленькой девушке.
– О, всего одна баночка ничего не изменит, – отмахнулась Бесс. Она накинула пальто поверх танцевального костюма и спустилась по лестнице.
Нэнси помогла детям надеть купальники, затем вместе с ними отправилась в тренировочный зал. Они сели полукругом на пол, Нэнси – на скамейку лицом к ним.
– Балет – это очень, очень старая форма танца, – начала она. – Он рассказывает историю – счастливую, или грустную, или захватывающую. В старину римляне праздновали военные победы танцами, демонстрирующими, что они сделали. И в наши дни мы рассказываем истории, танцуя их под соответствующую музыку. Великие артисты балета точно знают, какие движения танца сочетаются с различными типами музыки. Сьюзи, – сказала Нэнси голубоглазому херувиму, – я поставлю пластинку, и ты станцуешь то, что, по твоему мнению, музыка может представлять.
Нэнси поставила «Парад деревянных солдатиков». Сьюзи мгновенно прошлась на негнущихся ногах по комнате.
– Хорошо! – сказала Нэнси. – А теперь, Кэрол, тебе.
Кэрол послушала и сделала вид, что гуляет со своей куклой.
– Верно, – Нэнси улыбнулась. – Это «Вальсирующая кукла». По мере того, как вы познакомитесь с более сложной музыкой, вам сразу же придут в голову движения, которые ложатся на неё. Всё, что вы сейчас изучаете – это различные виды шагов и движений. Позже, когда вам расскажут историю балета, вы будете воспринимать её по-своему.
– Значит, что мы можем делать любые па, которые захотим, под музыку? О, давайте все попробуем прямо сейчас, – взмолилась черноволосая Дженнифер.
– Хорошо, – согласилась Нэнси. Она рассказала историю о параде животных и поставила «Лесную забаву» на проигрыватель.
Маленькие девочки встали, немного послушали, а затем начали танцевать, подражая движениям и крикам различных лесных животных. Лев зарычал и погнался за прыгающим оленем. Заревел медведь, застрекотали обезьяны, залаяла дикая собака.
Посреди этого шума Сьюзи внезапно перестала танцевать и вскрикнула. Она указала в сторону приёмной: – Смотрите! Там ведьма!
Нэнси обернулась и увидела странное зрелище. Женщина, одетая в облегающее чёрное платье и большую остроконечную шляпу с вуалью, наполовину закрывающую её лицо, на цыпочках пересекала покрытую ковром комнату, направляясь к письменному столу.

Какое-то мгновение Нэнси не могла понять её странных действий. В столе не было ничего, что могло бы ей понадобиться. Внезапно, несмотря на попытки женщины замаскироваться, Нэнси узнала её.
– Миссис Джадсон! – невольно выкрикнула она.
Поняв, что её обнаружили, женщина забыла о своих попытках остаться незаметной, смело бросилась вперёд и потянулась рукой к стене. Когда её рука опустилась, она держала в ней алые туфельки!
– Брось их немедленно! – крикнула Нэнси, вбегая в приёмную.
Но миссис Джадсон, прижимая балетки к груди, побежала в холл и вниз по лестнице. Нэнси помчалась через приёмную вслед за воровкой!
Глава 12. Странный контракт

Нэнси, выбежав из дверей здания вслед за воровкой, увидела Бесс, направляющуюся в школу танцев.
– Быстрее! Последи за детьми! Я должна поймать воровку!
Лодыжка Нэнси всё ещё болела, и она не могла бежать так быстро, как миссис Джадсон, которая исчезла за следующим углом. Доковыляв до угла, Нэнси тщетно поискала её и пришла к выводу, что миссис Джадсон прошла через один из магазинов на другую улицу.
Когда Нэнси остановилась, она почувствовала, что люди смотрят на неё. Вид девушки в минималистичном балетном наряде на деловой улице привлёк всеобщее внимание. Несколько лавочников вышли на улицу, а чопорная пожилая старая дева, работавшая в книжном магазине «Редкие старые издания», посмотрела на Нэнси с откровенным неодобрением.
– Шокирующе! – услышала её слова юная сыщица. – Бегать по улицам в такой одежде! Куда катится этот город?
Нэнси невольно покраснела. Несколько мужчин хихикнули, но когда Нэнси объяснила, что пытается поймать воровку, они тут же предложили помочь в поисках миссис Джадсон. Но через несколько минут все они вернулись и сообщили, что женщина исчезла.
– Думаю, я больше ничего не могу сделать, – разочарованно протянула Нэнси. – Большое вам всем спасибо.
Повернувшись, она быстро пошла обратно в школу танцев. Её юные ученицы возбуждённо разговаривали с Бесс, пытаясь объяснить ей историю с «ведьмой», которая взяла туфельки. Их напряжённые лица расслабились при виде Нэнси, и они нетерпеливо спросили, что случилось.
– Я не поймала женщину, – сказала она, – но когда-нибудь мы вернём туфельки.
– Мисс Фонтейн расстроится, если вы этого не сделаете, – вмешалась Сьюзи. – Она просто обожает эти туфельки.
– Когда вернётся наш учитель? – спросила Кэрол.
– Я точно не знаю, – ответила Нэнси. – Но скоро, я надеюсь.
Бесс повела детей в комнату для занятий и продолжила урок. Нэнси тем временем позвонила в полицию по поводу кражи и весь остаток дня с надеждой ждала от них новостей. Отчёта не поступало, и Нэнси продолжала размышлять, что такого важного могло быть в балетных туфельках, что заставило миссис Джадсон украсть их.
«Должна быть какая-то веская причина, – заключила она. – Сегодня вечером поеду повидаться с Фонтейнами. Может быть, они узнают ответ».
Она связалась с Джорджи, которая пообещала сменить её вечером на посту администратора школы.
– И не позволяй этой Джадсон сбивать тебя с толку, Нэнси, – посоветовала Джорджи.
Когда Нэнси добралась до дома, она обнаружила, что её отец уже там. Он с готовностью согласился сопровождать её на Кедровое озеро.
– Сегодня я узнал кое-что, на что Фонтейны, возможно, смогут пролить свет, – сказал он. – Я поговорил со стюардессой авиакомпании, которая сопровождала самолёт, на котором летели вы с Коффом. Она сказала, что один из пассажиров говорил с явным французским акцентом. Но его имя не было французским. Он значился как Рэймонд Булл. Более того, этот мистер Булл тоже сошёл с самолёта в Ривер-Хайтс.
– Рэймонд Булл? – повторила Нэнси.
Её мысли сразу же вернулись к букве «Р» на мастихине. Мог ли он быть художником и приятелем Джадсонов?
– Узнав об этом, – продолжал мистер Дрю, – я обзвонил все отели и гостевые дома в городе. Но ни в одном из них не зарегистрирован человек по имени Рэймонд Булл.
– Вероятно, это вымышленное имя, – прокомментировала Нэнси, и её отец кивнул.
Когда два часа спустя Дрю прибыли в домик Никерсонов, они обнаружили Фонтейнов, сидящих в креслах-качалках на переднем крыльце. Элен и Анри бурно поприветствовали своих друзей, сказали, что им нравится их убежище, и поинтересовались новостями о ходе расследования. Нэнси с сожалением рассказала им о неприятном инциденте в школе танцев.
– Ох, мои любимые туфельки! – воскликнула Элен, и слёзы выступили у неё на глазах.
– Я уверена, что мы вернём их, – заверила Нэнси. – Скажи мне, Элен, у тебя есть какие-нибудь идеи, почему миссис Джадсон украла балетные туфельки твоей матери?
– Нет. Ни одной.
– Есть ли у них какая-то особая ценность, кроме того, что они дороги вам как память?
При этом вопросе Анри наклонился вперёд.
– Возможно, и так, – ответил он. – Туфельки появились на портрете, с которым связана необычная история.
– Пожалуйста, расскажите, – попросила Нэнси.
– Почти два года назад, – начал Анри, – когда я ещё писал портреты, ко мне пришёл мужчина по имени Томас Рене. Он заказал двенадцать портретов танцовщицы в различных балетных позах. Мне потребовалось шесть месяцев, чтобы закончить картины.
– А туфельки? – подсказала Нэнси.
– Элен позировала мне, и на последнем портрете на ней были эти алые туфельки. На других портретах она была в своих розовых.
Элен задумчиво сказала:
– Я похожа на свою мать, а в той балетной позе я так сильно напоминала её, и Анри заявил, что хочет, чтобы я надела её алые туфельки. Мой костюм был мечтательного бледно-розового, почти белого цвета, – продолжала Элен, глядя на Кедровое озеро. Затем, снова посмотрев на всех, она сказала: – У моего бедного брата было так много хлопот из-за этих картин. Расскажи об этом Нэнси и мистеру Дрю, Анри.
Молодой человек несколько секунд обдумывал это предложение, затем сказал:
– История неприятная, но она может пролить некоторый свет на тайну, поэтому я расскажу вам.
Когда он сделал паузу, Нэнси заметила:
– Имя месье Рене начинается с «Р», поэтому, считаю, его стоит записать в подозреваемые, ведь он может являться владельцем мастихина?
– Полагаю, что да, – откликнулся Анри, – за исключением того, что он был торговцем произведениями искусства, а не художником, насколько я знаю. Ладно, продолжу эту историю. Первая странность заключалась в том, что мистер Рене включил в наш контракт особый пункт – вся сделка должна была храниться в секрете, и я не должен подписывать картины.
– Это очень странно, – пробормотала Нэнси.
– За сохранение тайны, – продолжал Анри, – мне должны были заплатить привлекательную цену. Я не мог позволить себе отказаться от этого предложения.
– Он объяснил причины такой секретности? – спросила Нэнси.
– Он сказал, что среди дилеров была гонка за выполнение заказ известной танцевальной школы на двенадцать картин. Месье Рене не хотел, чтобы кто-то узнал, что он участвует в ней.
Далее Анри сказал, что, по словам Рене, эта идея возникла у его жены. Она воображала себя великой балериной и хотела позировать для портретов.
– Но разве вы не говорили, что Элен позировала для картин? – вмешался мистер Дрю.
– Конечно же, – быстро сказал Анри. – Когда эта мадам Рене пришла в мою студию, я был поражён. Она была отвратительной танцовщицей. А что касается позирования, то она не могла удерживать ни одну из поз дольше нескольких секунд. В конце концов, мне пришлось сообщить об этом месье Рене, и я сказал, что предпочёл бы отказаться от работы. Но он не согласился. Он настоял, чтобы мы закончили картины втайне, и разрешил моей сестре быть моделью.
– Уверена, это было облегчением, – улыбнулась Нэнси.
– В каком-то смысле так оно и было, – согласился Анри. – Но миссис Рене была очень ревнива и заявила, что визиты её мужа в нашу студию нужны только для того, чтобы увидеть Элен. Я был очень рад, когда закончил работу.
– Он был совершенно непривлекателен, – добавила Элен. – Высокий, худой, с пронзительным взглядом.
– Мистер Рене выиграл гонку арт-дилеров? – спросил мистер Дрю.
– Я не знаю. Как раз в тот момент, когда я заканчивал последнюю картину, пришла записка с предупреждением, в которой нам с Элен предлагалось бежать из страны.
Нэнси спросила, думали ли когда-нибудь Фонтейны о возможной связи между Рене и странной запиской.
– Тогда нам не пришло это в голову, – признал Анри. – Но теперь я думаю, что это возможно.
Юная сыщица чувствовала, что шансы на это очень велики. Повернувшись к отцу, она сказала:
– Папа, как думаешь, ты мог бы узнать побольше о Томасе Рене?
– Это может занять какое-то время, – ответил мистер Дрю. – Но мой друг-адвокат, мистер Скотт, в данный момент находится в Париже. Я телеграфирую и попрошу его навести справки о новом подозреваемом.
Когда Нэнси взглянула на часы, Анри сказал:
– О, пожалуйста, не уезжайте так быстро. Это возможность продолжить работу над твоим портретом, Нэнси. Пожалуйста, попозируй немного.
Нэнси посмотрела на отца, который сказал, что не торопится, поэтому его дочь пошла в дом вместе с художником. Пока Анри работал, мистер Дрю написал телеграмму и по телефону в домике отправил её мистеру Скотту.
Была почти полночь, когда семья Дрю, наконец, пожелали спокойной ночи брату с сестрой. Оба были довольны прогрессом в работе над портретом Нэнси и считали, что Анри очень талантливый молодой художник.
– Это будет мой заблаговременный рождественский подарок, – с энтузиазмом заявил мистер Дрю.
Вернувшись домой, Нэнси устало рухнула в постель. На следующее утро она обнаружила, что Ханна плохо себя чувствует, и предложила экономке отдохнуть.
– Я возьму всё на себя, – предложила Нэнси.
– Это было бы большой поддержкой, – улыбнулась Ханна.
Заправляя кровати, прибирая в доме и делая покупки, юная сыщица продолжала пытаться сложить кусочки головоломки Фонтейнов воедино. У трёх человек была начальная буква «Р»: Рауль Джадсон, Рэймонд Булл и Томас Рене. Была ли между ними какая-то связь, и были ли эти имена их собственными или вымышленными? И какое отношение ко всему этому имело странное число в статуэтке и на марке парижского письма?
В одиннадцать часов зазвонил телефон. Нэнси ответила. Её отец звонил из своего офиса.
– У меня есть для тебя интересные новости! – сказал он.
– О Томасе Рене? – взволнованно спросила Нэнси.
– Совершенно верно, – ответил мистер Дрю. – Но я бы предпочёл не говорить об этом по телефону. Предлагаю тебе немедленно приехать ко мне, чтобы мы могли всё обсудить.

Глава 13. В розыске

Нэнси, не теряя времени, добралась до офиса отца. Как только она вошла, он закрыл дверь в свой личный кабинет, и они сели.
– Что ты выяснил? – нетерпеливо спросила Нэнси.
– Этот Рене исчез!
– Куда?
– Похоже, никто не знает. Но полиция очень хочет это выяснить.
– Ты имеешь в виду, Рене разыскивается полицией? – спросила Нэнси.
– Да.
Мистер Дрю объяснил, что ещё шесть месяцев назад Рене жили на вилле в окрестностях Парижа. А потом вдруг Томас продал свой бизнес, и исчезли.
– Но, – сказал адвокат, – похоже, что мистер Рене имел какие-то непонятные сделки с разными людьми и по нему тюрьма плачет.
– Неудивительно, что он исчез, – заметила Нэнси. – И может потребоваться много времени, чтобы найти его в такой большой стране, как Франция.
– Да, – согласился её отец. – А если он покинул страну, это может занять ещё больше времени.
– Потому что ему пришлось бы использовать паспорт на вымышленное имя? – спросила Нэнси.
– Вот именно. Но я выяснил одну вещь у иммиграционных властей, – сказал мистер Дрю. – Если Томас Рене и приехал в Соединённые Штаты, то не под именами Рене, Джадсон или Булл. Никто из Франции не въезжал сюда под этими именами в течение последних полутора лет.
Нэнси вздохнула.
– Все факты, которые мы обнаруживаем, только всё запутывают. – Подумав несколько мгновений, она добавила: – Давай попробуем под другим углом, папа.
– Под каким же?
– Те картины, которые написал Анри, могут быть важной подсказкой во всём этом деле, – заметила Нэнси. – Если Рене мошенник, то его рассказ о гонке среди арт-дилеров, вероятно, заведомо ложный. И в свете того, что происходит с Фонтейнами, возможно, некоторые картины были отправлены в Соединённые Штаты для продажи. Одна из них может быть даже в Ривер-Хайтс!
Мистер Дрю посмотрел на свою дочь.
– Ты предполагаешь, что существует взаимосвязь между картинами и врагами сентровианского подполья?
– В каком-то смысле. По крайней мере, кто-то не хочет, чтобы Фонтейны оставались здесь. Папа, таможенная служба должна помочь нам в этом. Не мог бы ты это выяснить?
– Думаю, смогу, – ответил мистер Дрю. – Но сначала, как насчёт того, чтобы пообедать со мной?
– Замечательно, пап. Я предупрежу Ханну, что не приеду домой.
Пока мистер Дрю проверял контакты своих личных телефонов и звонил, Нэнси разговаривала с экономкой из приёмной.
– Ох, Нэнси, – сказала Ханна, – я рада, что ты позвонила. Миссис Парсонс была у нас. Она ужасно расстроена, потому что Милли Кофф так и не пришла на репетицию. По сути дела, Коффы ещё не вернулись в отель «Клеймор».
Сердце Нэнси ёкнуло, и в ней проснулось давнее подозрение насчёт мистера Коффа. Но мгновение спустя она сказала себе, что, возможно, Коффы ещё не покинули Клиффвуд, и сразу же позвонила в тамошний отель.
– Мистер Кофф и его дочь выписались вчера, – сказал ей клерк. – Они не оставили адреса для пересылки.
– Спасибо, – рассеянно сказала Нэнси, её мысли пришли в смятение.
Неужели она позволила мистеру Коффу перехитрить её? Был ли он в сговоре с Джадсонами и, может быть, с Рэймондом Буллом и даже с Рене?
– Боже мой, Нэнси, – сказал её отец, когда она вернулась в его кабинет, – ты выглядишь так, будто кто-то только что обманул тебя.
– Может быть, так и есть. – Она рассказала ему новости.
Адвокат стал серьёзным, затем, наконец, улыбнулся.
– Давай пообедаем. Может быть, после обеда мы станем сообразительнее и сможем во всём разобраться.
Он повёл дочь в Клуб юристов, и Нэнси оказалась в центре внимания. Друзья её отца с удовольствием обменивались шутками с юной сыщицей и пытались поставить её в тупик сложными вопросами. В результате Нэнси совершенно забыла о собственном деле, пока они с отцом не вернулись в офис мистера Дрю.
Когда они с Нэнси сели поговорить, раздался звонок из таможенной службы. Адвокат внимательно слушал и делал какие-то пометки. Наконец он положил трубку и повернулся к дочери.
– Вот полный отчёт, – сказал он. – Все двенадцать картин Анри были отправлены в Соединённые Штаты в разное время в течение последних двенадцати месяцев. Отправителем одиннадцати из них был Томас Рене. Но двенадцатую, ту, что с алыми туфельками, отправил человек по имени Рауль Амьен.
Нэнси, взволнованная этой информацией, спросила:
– Кто получил их в Соединённых Штатах?
– Некий Пьер Дюпарк. Он был арт-дилером в Нью-Йорке, но с тех пор он распродал всё и уехал, как мне сказали, не оставив и следа.
– Ещё один исчезнувший подозреваемый, – заметила Нэнси. Но, не теряя надежду, она добавила: – Пап, я полагаю, нам следует проверить Рауля Амьена. Если он в нашей стране, то, возможно, он где-то поблизости – под именем Джадсон. Почему бы не послать телеграмму в Париж, чтобы узнать о нём?
Карсон Дрю согласился и отправил телеграмму. Нэнси съездила в школу танцев, где усердно трудились Бесс и миссис Никерсон. Лодыжка у Нэнси почти не болела, поэтому она смогла провести урок в классе для маленьких девочек.
Ближе к вечеру она вернулась в офис мистера Дрю. Он собирался уезжать домой.
– Что ж, ещё одна твоя догадка оправдалась, – сказал он. – Рауль Амьен получил паспорт и визу и приехал в Соединённые Штаты. Он женился после приезда.
– О, папа, это замечательная новость! – воскликнула Нэнси. – Держу пари, он здесь в связи с картинами Анри.
– Но Амьен отправил только одну из них, помнишь? – заметил отец.
– Возможно, Амьен и Рене разрабатывали какой-то план вместе, – предположила Нэнси. – Или, может быть, они враги, а Фонтейны оказались в гуще событий.
– Это ставит в тупик, согласен, – сказал адвокат. Он обнял Нэнси за плечи. – Но я не сомневаюсь, что ты найдёшь решение. Я могу чуть ли не поклясться, что в эту самую минуту в твоей голове зарождается новая идея.
Нэнси рассмеялась.
– Признаюсь. Я думаю, что дам объявление в «Газетт» о картине балерины и посмотрю, смогу ли найти что-нибудь из работ Анри.
Она написала объявление и по дороге домой оставила его в редакции газеты. Ей сказали, что оно будет в утреннем выпуске.

На следующий день, вскоре после завтрака, приехали Бесс и Джорджи. Они прочитали объявление, затем Нэнси сказала им, что разработала план получения ответов.
– Мне понадобится ваша помощь.
– Какого рода помощь? – спросила Бесс. – У меня сегодня вечером два урока танцев.
– Ты всё успеешь. Мы отправимся в редакцию «Газетт» около трёх – после того, как у людей будет возможность ответить на объявление. У меня есть предчувствие, что один из подозреваемых может опубликовать или отправить записку и прийти посмотреть, кто поместил объявление в газету. Я бы хотела, чтобы вы, девочки, присмотрели за всеми, кто может стоять поблизости, когда я войду, чтобы забрать почту. Посмотрим, не окажется ли кто-нибудь особенно заинтересованным.
Незадолго до трёх часов Нэнси поехала в центр города на своём автомобиле с откидным верхом, припарковалась у входа в редакцию газеты и вошла внутрь. Она заметила своих подруг на наблюдательных пунктах возле больших колонн внутри здания.
Нэнси вручила квитанцию с номером ящика и получила три письма. Она уже собиралась открыть одно из них, как вдруг Бесс отчаянно замахала руками и указала в окно.
Иоганн Кофф пристально наблюдал за Нэнси!
Нэнси сунула письма в сумочку и вышла на улицу. Мистер Кофф не двинулся с места. Прежде чем она успела заговорить, он приятно улыбнулся.
– Как ваши дела? – спросил он. – Я случайно увидел, как вы переходили улицу, и ждал, чтобы поговорить с вами.
Нэнси была ошеломлена, особенно после того, как мужчина объяснил, что они с Милли только что вернулись в «Клеймор» после остановки на ночь на обратном пути из Клиффвуда.
– Я был порядком огорчён тем, что не получил известий ни от вас, ни от вашего отца о моём деле, – сказал сентровианин. – Надеюсь, я не сделал ничего, чтобы вас обидеть.
– О, нет, – проговорила Нэнси. Она поймала себя на мысли, что всё ещё не уверена в этом человеке: – Вы получали ещё какие-нибудь сообщения с угрозами от мистера Джадсона?
– Нет. Возможно, то письмо, которое я отправил о том, что нанимаю вашего отца, дошло до мистера Джадсона и отбило у него охоту подавать на меня в суд.
Нэнси, всё ещё не в силах полностью избавиться от своих подозрений, выпалила:
– Рене и Амьен ваши друзья?
Кофф посмотрел на неё с озадаченным выражением лица.
– Я никогда о них не слышал.
Нэнси верила, что он говорит правду. Внезапно мистер Кофф рассмеялся и сказал:
– Мисс детектив, вы пытались заманить меня в ловушку? Являются ли эти люди врагами сентровианского подполья? – Поскольку Нэнси просто улыбнулась и не ответила, он серьёзно добавил: – Я ничего не слышал о своём собственном портфеле, и я всё ещё беспокоюсь о потере писем с очень важной информацией.
– Я хотела бы помочь вам найти их, – сказала Нэнси. – И я скажу папе, что видела вас.
Мужчина поклонился, когда она попрощалась, и ушёл. Нэнси жестом пригласила девушек присоединиться к ней в машине. Они не видели никаких других подозрительных личностей и выслушали рассказ Нэнси о мистере Коффе со смешанными чувствами.
– Он пугает меня, – призналась Бесс.
Джорджи коротко сказала:
– Я бы, конечно, хотела прояснить все вопросы об этом человеке. Он добрый, любящий отец или преступник?
Нэнси усмехнулась и сказала, что они скоро это выяснят. Затем она попросила Бесс сесть за руль, чтобы она могла прочитать ответы на объявление. Она достала из своей сумочки три письма.
Когда машина тронулась, Нэнси, сидя между двоюродными сёстрами, положила два письма себе на колени. Третье она открыла заколкой для волос.
Когда Нэнси развернула лист бумаги, она ахнула от изумления. Джорджи посмотрела через плечо подруги, и её глаза расширились.
– Что там? – спросила Бесс, останавливаясь на светофоре.
Нэнси протянула ей листок. На нём была нарисована знакомая эмблема «алых туфелек». Печатными буквами, такими же, как в записке, полученной Фонтейнами, было написано:
– Немедленно прекратите своё расследование, или вы столкнётесь со смертельной опасностью!


Глава 14. Следы вмешательства

Когда на светофоре загорелся зелёный, Бесс не тронулась с места. Она была слишком потрясена угрожающей запиской, которую только что получила Нэнси.
Зазвучали гудки, и Джорджи крикнула:
– Давай же, Бесс!
Бесс поехала дальше, обеспокоенно сказав:
– Кто бы ни написал эту записку, это серьёзно, Нэнси. О, пожалуйста, брось это дело, пока у тебя не начались настоящие неприятности.
– Это меня не пугает, – заявила Нэнси. – Авторы анонимных записок всегда трусы, а я не собираюсь пугаться труса!
Бесс обратилась к Джорджи за моральной поддержкой, но её кузина встала на сторону Нэнси. Она предложила подруге открыть две другие записки.
– Ох, я надеюсь, что они не такие же! – занервничала Бесс.
Нэнси быстро изучила оба ответа и успокоила подруг. В одном письме предлагалась картина, которая явно не принадлежала кисти Анри. Но другая записка, которая была передана по телефону, выглядела как настоящая зацепка.
Она была из Элитной школы танцев в Стэнфорде и описывала картину, нарисованную маслом, которую школа была готова продать. На ней изображена балерина в розово-белой пачке на размытом фоне из деревьев.
– Именно так Анри описывал мне задний фон, – взволнованно сказала Нэнси.
Давайте поедем прямо в Стэнфорд и посмотрим! – начала настаивать Джорджи.
– Но мы не можем этого сделать, – вмешалась Бесс. – Мы с Нэнси ведём занятия в школе танцев.
– Бесс права, – сказала Нэнси. – Мы отправимся завтра утром.
Когда девушки прибыли в школу, Джорджи оставила их, договорившись встретиться с ними на следующий день в девять часов.
У Бесс была первая группа юных балерин, у Нэнси – вторая. Обе девушки продолжали вести занятия с обычным энтузиазмом, но были удивлены малочисленностью классов. Более половины учеников отсутствовали.
«Это очень странно, – подумала Нэнси. – Интересно, в чём дело».
Она составила список отсутствующих и начала звонить их родителям. Нэнси заверила тех, с кем удалось связаться, что Фонтейны скоро вернутся и возобновят преподавание.
В разговорах с несколькими матерями Нэнси заметила явное нежелание с их стороны вообще обсуждать эту тему. Наконец она поговорила с миссис Мюллер, соседкой, и спросила:
– Кто-нибудь связывался с вами по поводу Фонтейнов?
– Как ты узнала? – удивлённо спросила женщина.
– Возможно, это интуиция детектива, – ответила Нэнси, посмеиваясь. – Так что же вы услышали?
Миссис Мюллер рассказала, что несколько матерей, включая её саму, получили анонимные письма, в которых сообщалось, что Фонтейны исчезли, потому что их разыскивает полиция. В письмах говорилось, что танцоры замешаны в серьёзном скандале, который отразится на детях, если те будут продолжать учиться в школе.
– Как отвратительно! – воскликнула Нэнси. – Миссис Мюллер, в этой истории нет ни слова правды!
– Как ты можешь быть уверена? – возразила женщина.
– Потому что мой отец занимается делами Фонтейнов и знает всё об их делах. Уверена, вы знаете, что я бы не стала связываться с ними, если бы происходило что-то нечестное. Мы с друзьями упорно трудимся, чтобы школа работала, и, естественно, наш успех зависит от сотрудничества с родителями.
Миссис Мюллер, в конце концов, согласилась отправить своего ребёнка обратно и сообщила Нэнси имена других женщин, получивших письма. Нэнси тут же принялась звонить по телефону, объясняя ситуацию матерям учеников. Они пообещали, что их дети продолжат занятия танцами.
– Что ж, всё прояснилось, – сказала Нэнси Бесс со вздохом облегчения, закончив разговор с последним человеком в списке. – Они согласились оставить детей на прежних условиях.
– Слава богу! – обрадовалась Бесс, но шёпотом добавила: – Нэнси, как ты думаешь, могут ли быть какие-либо основания для предположения, что Фонтейны разыскиваются властями?
– Я не могу в это поверить, – настаивала Нэнси. – И, кроме того, я бы не верила на слово тому, кто боится подписаться в письме.
– Я тоже, – решительно заявила Бесс.

На следующее утро кузины приехали в дом Нэнси, и после того, как Бесс съела второй завтрак, девушки отправились в путь в кабриолете. Они добрались до Стэнфорда чуть позже одиннадцати и без труда нашли Элитную школу танцев.
Нэнси вошла внутрь одна, представилась автором объявления в «Газетт», и владелец, мистер Харлан, принёс картину с изображением балерины.
Это действительно был портрет Элен, и на ней были алые туфельки!
– Я купил эту картину около шести месяцев назад, – пояснил мистер Харлан Нэнси. – Она очень красивая, но я делаю ремонт, и у меня не будет для неё места. Я готов продать её вам с небольшой прибылью.
Изо всех сил стараясь не показывать своего восторга, она спросила цену.
– Тридцать пять долларов, – ответил владелец Элитной школы.
– Я покупаю картину, – сказала Нэнси. Она открыла сумочку и передала деньги.
Нэнси вспомнила цену, которую Рене заплатил Анри за работу, и поняла, что она была во много раз больше. Ей было любопытно узнать о человеке, у которого мистер Харлан купил картину.
– Не могли бы вы сказать мне, кто продал вам картину? – спросила она.
– Без проблем, но шесть месяцев – это долгий срок, детали уже стёрлись. Мужчина с рыжеватыми волосами пришёл в школу и предложил мне картину. Цена была подходящей, поэтому я её купил.
Рыжеватые волосы, размышляла Нэнси. Описание не подходило ни Джадсону, ни Варту, ни Рене, но один из них мог надеть парик!
– У этого мужчины был иностранный акцент? – спросила она. – Представился ли он?
– Нет, – ответил мистер Харлан сразу на оба вопроса. – Что-то не так с картиной?
– Нет, что вы, – быстро сказала Нэнси. – Но она не подписана, и я подумала, вдруг её продал вам сам художник.
– Я думаю, что нет, – ответил мистер Харлан.
– Спасибо, – сказала Нэнси и, попрощавшись с ним, отнесла картину в машину. Бесс и Джорджи воскликнули от восторга и принялись разглядывать портрет, пока Нэнси садилась за руль.
– Какое чудесное сходство с Элен, – сказала Бесс. – Как Элитная школа получила картину?
Нэнси рассказала, а затем добавила:
– Я хочу убедиться, что это оригинал. Отвезу картину Анри и Элен.
– Возможно, они смогут опознать рыжеволосого мужчину, – заметила Джорджи.
Девушки остановились, чтобы быстро перекусить, а затем отправились к Кедровому озеру. Когда они прибыли и предъявили картину, Фонтейны были ошеломлены.
– О, Нэнси, как ты вообще её нашла? – воскликнула Элен. – Ты такая замечательная!
– Действительно, так и есть, – эхом отозвался Анри. – Пожалуйста, расскажи нам всё поскорее.
– Сначала, Анри, скажи мне, это тот портрет, который ты написал, – попросила Нэнси, – или его копия?
После осмотра при ярком освещении художник заявил, что это его оригинальная работа.



– Но кто-то испортил картину! – заявил он. – Оригинальная краска в нескольких местах была удалена и заменена новым пигментом.
Девушки в изумлении смотрели на импастос3, которые показал художник. Краска там была наложена густым слоем.
– Но зачем кому-то понадобилось делать подобное? – удивилась Бесс.
Нэнси мгновенно вспомнила о мастихине, который Джадсон уронил у неё дома. Не он ли испортил картину? И если да, то почему?
Глава 15. Удачный поиск

Анри Фонтейн был взволнован и обеспокоен тем, что портрет его сестры кто-то корректировал.
– Это портит весь контур оборки, и посмотрите, что случилось с носком туфельки, – сказал он. – Халтура!
– Это видно только эксперту, – заявила Джорджи. – Я думаю, что это прекрасная картина.
– Она красивая, – заговорила Бесс. – И выглядит так реально, Элен. Совсем как ты.
Но похвалы сестричек не смогли успокоить Фонтейнов.
– Кто-то из наших врагов испортил эту картину, – сердито сказал Анри. – Но зачем? Зачем?
– Возможно, краска использовалась для покрытия чего-то, что было ввезено в страну контрабандой, – сказала Нэнси. – Послание, важная химическая формула или даже драгоценности.
Бесс посмотрела на неё скептически.
– Как драгоценности можно спрятать в краске?
Прежде чем Нэнси успела ответить, Анри взволнованно воскликнул:
– Конечно, можно! Я покажу.
Его глаза блуждали по одежде каждой из трёх девушек. Наконец его взгляд остановился на булавке со стразами, которую Бесс носила на блузке.
– Могу я использовать её для эксперимента? – попросил он. – Я заплачу.
– В этом нет необходимости, – Бесс протянула ему булавку. – Это всего лишь недорогая бижутерия.
Молодой художник сразу же начал раскреплять оправу и вынул несколько камней. Они были разных размеров, самый крупный был с бриллиант в два карата.
Анри достал тюбик зелёного пигмента и выдавил немного на палитру. Затем он демонстративно обмакнул один из стразов в краску. Когда он была полностью покрыт, художник спрятал его среди листьев одного из деревьев на холсте. Он растворился на заднем плане, как будто всегда был там!
– Поразительно, – воскликнула Бесс.
Затем Анри вставил несколько страз в оборчатую пачку танцовщицы. Наконец молодой человек спрятал камень в носке одной из алых туфель.
– Удивительно, – сказала Элен. – Никто не заметил бы этого странного дополнения к моему портрету. Нэнси, что это значит?
– У меня есть подозрение, что контрабандист таким образом ввёз драгоценности в Соединённые Штаты. Это разумнее, чем прятать их в раме, там их будет видно на рентгене, а при таком методе – нет. Похоже, картины Анри были заказаны с целью контрабанды. Ты используешь технику импасто, Анри, и это как раз то, что было нужно для сокрытия драгоценностей.
Анри исследовал каждое пятнышко старого пигмента на предмет того, что в нём могло остаться, но ничего не нашёл.
– У тебя есть какие-нибудь идеи о личности контрабандиста? – спросила Элен у Нэнси.
– Да, – ответила юная сыщица. – И они объясняют, почему мистер Джадсон, не являясь художником, носит мастихин. Как я уже сказала отцу, я подозреваю, что он на самом деле Рауль Амьен. Чего я не знаю, так это как Амьен получил картину от Рене и причастен ли Рене к контрабанде.
– Если полиция разыскивает Рене, – вставила Джорджи, – то он, вероятно, замешан в этом деле. Ну, и куда теперь ведёт нас этот след?
К всеобщему полному изумлению, Нэнси рассмеялась и сказала:
– В озеро. Мне так жарко, что я не могу удержаться, чтобы не поплавать. Кто-нибудь хочет присоединиться ко мне?
– В одежде? – воскликнула Бесс.
Нэнси объявила, что летом она всегда возит купальник в багажнике кабриолета, а сейчас у неё с собой два купальника. У Элен тоже был запасной, так что вся группа провела приятные полчаса, плавая в Кедровом озере.
Позже, когда Нэнси ехала домой с Бесс и Джорджи, она заметила:
– Возможно, все двенадцать картин были использованы контрабандистами. Поскольку та, что с алыми туфельками, была продана школе танцев в этой части страны, возможно, и некоторые другие тоже были проданы. Давайте проверим!
Девушки решили встретиться утром в доме Дрю и по очереди позвонить в школы балетных танцев штата. К тому времени, когда приехали кузины, у Нэнси был список из пятидесяти школ. Они разделили работу и начали обзвон.
Они прошли примерно половину списка, когда внезапно Джорджи, стоявшая у телефона, широко улыбнулась и кивнула другим девушкам. В микрофон она сказала:
– Большое вам спасибо. Мы приедем, чтобы посмотреть на неё. – Она положила трубку, затем сказала Нэнси и Бесс: – Одна из картин в Харвиче. Её продал в танцевальную студию рыжеволосый мужчина.
– О, это прекрасно! – сказала Нэнси.
– Но Харвич! – воскликнула Бесс. – Это почти в двухстах милях от Ривер-Хайтс.
– Что такое двести миль? – спросила Нэнси. – Мы захватим вещи на ночь и отправимся в настоящее путешествие, если сможем так надолго покинуть нашу танцевальную школу.
Бесс предложила отказаться от поездки и провести занятия вместо Нэнси, но остальные настояли, чтобы она поехала с ними. В конце концов, она договорилась с преподавателем танцев из частной школы, чтобы он подменил их.
Поздним утром девушки отправились в путь. Они опустили верх, по очереди садились за руль и по пути наслаждались ярко-голубым небом и прекрасными полями.
Но Нэнси не забыла о деле, за которое они взялись.
– Я много думала об украденных балетных туфельках, которые принадлежали матери Элен, – заметила она. – Должно быть, они имеют какое-то особое значение.
– Может быть, в них тоже что-то было спрятано, – предположила Бесс.
– Возможно. Но странно, что ни Элен, ни Анри не знают об этом.
Девушки добрались до Харвича ближе к вечеру и сразу же направились к привлекательному зданию, в котором размещалась харвичская школа танцев. Когда Нэнси и её подруги вошли в приёмную, они увидели портрет Элен на видном месте на стене.
– Как чудесно! – пробормотала Бесс.
На картине была изображена девушка в грациозном скольжении. Портрет был невероятно реалистичен, а Элен, казалось, вот-вот соскользнёт с холста.
Привлекательная блондинка в балетном костюме вышла к ним и представилась мисс Десмонд, директором школы. Джорджи назвалась той, кто разговаривала с ней по телефону утром, и представила Нэнси и Бесс. Затем она добавила:
– Нэнси – детектив-любитель. Она расследует дело, которое, как мы думаем, связано с контрабандой драгоценных камней. Мы считаем, что они были скрыты в краске на картинах. Ваша может быть одной из них.
– О, боже мой! – воскликнула мисс Десмонд. – Я надеюсь, что это не будет касаться меня. Я ничего не знаю о контрабанде драгоценных камней.
– Я не это имела в виду, – сказала Джорджи. Она пожалела, что была так прямолинейна.
– Это, должно быть, для вас своего рода шок, – понимающе добавила Нэнси. – Но вы не будете возражать, если мы внимательно осмотрим картину?
Её зоркий взгляд обнаружил место, где пигмент был нарушен.
– Начинайте, – сказала мисс Десмонд.
Нэнси достала из сумочки маленькую лупу и внимательно осмотрела портрет.
– Я уверена, что с картины что-то убрали, – сказала она через мгновение. – И, – добавила Нэнси взволнованным голосом, – если не ошибаюсь, там всё ещё спрятан один камень!
– Что? – недоверчиво воскликнула мисс Десмонд.
Нэнси жестом очертила место на картине и спросила:
– Вы позволите мне это доказать?
– Конечно, но вы же не думаете, что я... – начала обеспокоенный директор.
Нэнси улыбнулась женщине.
– Мы считаем, что вы купили картину, не зная всего этого.
Мисс Десмонд вздохнула с облегчением и наблюдала, как Нэнси достала из сумки мастихин с буквой «Р» и начала соскабливать белый пигмент с одной из складок юбки. Наконец, у неё в руке оказался большой комок. Она принялась торопливо очищать его. Мгновение спустя их взглядам предстал сверкающий бриллиант!
– Я просто не могу в это поверить! – воскликнула мисс Десмонд, а Бесс и Джорджи ахнули. – Я... я определённо не зря потратила свои деньги, не так ли? – И тут же на её лице появилось выражение тревоги. – Но это может быть краденное! Что мне делать с камнем?
– Я бы посоветовала, – сказала Нэнси, – поехать со мной в полицейский участок Харвича и оставить бриллиант там, пока дело не прояснится.
Директор школы танцев сказала, что чем скорее она избавится от бриллианта и картины, тем лучше! Мисс Десмонд была рада продать картину Нэнси за десять долларов.
Она сопроводила Нэнси в полицейский участок, в то время как кузины остались в школе, чтобы встретить следующий класс. Директор вздохнула, когда это испытание закончилось.
– Спасибо, Нэнси, за то, что вытащила меня из неловкой ситуации, – сказала она. – И удачи в разгадке тайны.
Девушки провели ночь в отеле в Харвиче. Рано утром они отправились в обратный путь, положив картину в багажник. Пока они ехали – все втроём на переднем сиденье – они обсуждали различные аспекты этого дела. Вскоре Нэнси сказала:
– У меня странное чувство, что те маленькие статуэтки, которые были проданы мистеру Говарду, ювелиру, использовались для контрабанды драгоценностей в страну, возможно, той же группой преступников.
– И мистер Варт, достав их, попытался заделать трещину? – предположила Бесс.
– Да.
Несколько часов спустя, когда Нэнси свернула на дорогу, ведущую от Ривер-Хайтс, Джорджи обратила внимание Нэнси на неправильный поворот.
– Я знаю, – сказала Нэнси. – Я подумала, что мы остановимся, чтобы повидаться с Элен и Анри, и оставим эту картину.
Вскоре они свернули на лесную дорогу, ведущую к дому Никерсонов. Нэнси приходилось ехать медленно из-за резких поворотов на извилистой тропе.
Обогнув крутой поворот, Нэнси чуть не врезалась в шлагбаум поперёк дороги. Мост через ручей был разрушен, и для предупреждения автомобилистов были установлены шлагбаумы.
Когда Нэнси резко затормозила, Джорджи с отвращением сказала:
– Ну, и дела! Почему они не поставили знак там, где мы въезжали на эту дорогу?
– Что мы будем делать, Нэнси? – спросила Бесс. – Пройдём остаток пути пешком?
– Я полагаю, да, – ответила Нэнси.
Она уже взялась за ручку двери, чтобы открыть её, когда позади девушек раздался голос с сильным французским акцентом:
– Не оборачивайтесь! Вы мои пленники и будете делать только то, что я вам скажу!

Глава 16. «Офицер, помогите!»

Невидимый собеседник забрался на заднее сиденье открытого кабриолета Нэнси.
Повинуясь его указаниям, девушки не обернулись, но в зеркале заднего вида Нэнси заметила жестокого на вид мужчину. Когда он снова заговорил, она узнала в нём человека, известного ей как Джадсона.
– Умно с моей стороны, не так ли, напасть на ваш след? Я следовал за вами много миль, надеясь на шанс остановить. Я подумал, что вы можете повернуть здесь, потому что ты делала так раньше. Я знал, что мост закрыт, и поспешил опередить вас, чтобы снять предупреждающий знак при въезде на дорогу. Вы попались прямо мне в руки, – язвительно рассмеялся он.
В следующее мгновение Бесс закричала. Джадсон сунул острый мастихин между её лицом и лицом Нэнси! Убрав его, он сказал:
– Одно неверное движение, и я использую его в своих интересах!
Бесс чуть не упала в обморок, а челюсть Джорджи была мрачно сжата. Нэнси, после того как первый шок прошёл, спокойно сказала:
– Чего вы от нас хотите?
– Вы приведёте меня к Фонтейнам, и никаких споров по этому поводу не будет!
Нэнси быстро соображала. Она должна перехитрить этого мужчину! Её первой мыслью было выставить его из кабриолета.
– А как насчёт вашей машины? – спросила она, гадая, где автомобиль. Она не видела его в зеркале.
Джадсон резко рассмеялся, а затем рявкнул:
– Я знаю, какая ты умная, Нэнси Дрю. Я не поддамся на твою уловку: выставить меня из машины, чтобы ты и твои подружки могли убежать в лес. А теперь дай задний ход.
Бесс вздрогнула. Нэнси толкнула её локтем и пробормотала:
– Не волнуйся!
Затем она дала задний ход и начала пятиться по извилистой дороге. Машина Джадсона была спрятана сразу за поворотом.
Хотя Нэнси и её подруги были пленницами, юная сыщица испытывала определённое чувство удовлетворения. Отчаянная авантюра Джадсона ясно указывала на то, что он не знал, где скрывались Фонтейны!
Нэнси также чувствовала, что одна из причин, по которой он хотел ехать в машине, заключалась в том, что он не решался идти по лесу с тремя девушками. В борьбе за освобождение его пленницы были бы ему не по силам!
Когда они добрались до главной дороги, Нэнси решила оставаться на шоссе столько, сколько позволит Джадсон, надеясь встретить патрульную машину полиции штата. Но она проехала совсем немного, когда Джадсон сказал:
– Я знаю, что ты не стала бы прятать Фонтейнов вдоль шоссе. Немедленно съезжай с него и вези меня к ним!
Джорджи догадалась о плане Нэнси. Тщательно скрывая свои действия, она достала из сумки блокнот и карандаш. Держа его на коленях так, чтобы Джадсон не мог его видеть, Джорджи написала: «Хочешь, чтобы мы с Бесс занялись им?».
Выражение страха промелькнуло на лице Бесс, когда она прочитала это. Нэнси тоже видела записку. Медленно оторвав правую руку от руля, она нацарапала: «Пока нет».
Поскольку она продолжала вести машину одной рукой, Джадсон, очевидно, заметил, что её правая рука оказалась вне поля зрения. Он приставил острие мастихина к плечу Нэнси и рявкнул:
– Держи обе руки на руле так, чтобы я мог их видеть!
Нэнси поспешно подчинилась и свернула на боковую дорогу. Нож исчез. Юная сыщица хорошо знала местность вокруг Ривер-Хайтс. Она быстро вспомнила, что Берт Фрейзер, полицейский, живёт в одном из глухих переулков поблизости.
«Я направлюсь к его дому и надеюсь, что он будет там», – сказала она себе.
Ещё через несколько поворотов Нэнси свернула на дорогу, ведущую к дому Фрейзеров. По мере того как они удалялись от шоссе всё дальше и дальше, Джадсон, по-видимому, был доволен.
Нэнси улыбнулась, подъезжая к дому полицейского. Вскоре она смогла разглядеть один из углов здания на вершине холма.
Когда они приблизились к нему и Нэнси начала замедлять ход, Джадсон спросил:
– Это укрытие Фонтейнов?
Нэнси не ответила. Она затормозила, остановив машину у парадного крыльца. Почти в тот же момент полицейский открыл дверь и вышел, на нём была надета форма. Нэнси и Джорджи уже открыли дверцы машины с обеих сторон и выпрыгнули наружу.
Бесс закричала:
– Офицер, помогите! Нас похищают!
– Похищают? – воскликнул полицейский, сбегая по ступенькам.
В то же мгновение Джадсон перепрыгнул через заднюю часть машины и помчался к участку леса на противоположной стороне дороги.
– Хватайте его! – крикнула Нэнси.

Офицер и девушки бросились между деревьями в погоню за опередившим их Джадсоном. Они слышали, как тот ломится сквозь кусты, но не могли разглядеть беглеца в густой листве. Пока они бежали, Нэнси, задыхаясь, рассказала всю историю.
На поляне у подножия холма они мельком увидели мужчину. Офицер Фрейзер крикнул ему, чтобы он остановился, но Джадсон проигнорировал команду. Он свернул в сторону и снова нырнул под покров леса.
Погоня продолжалась зигзагами в течение пятнадцати минут. Внезапно Нэнси поняла, что они гонят мужчину прямо к дому Никерсонов! Она сообщила об этом остальным и сказала:
– Лучше отпустить его, чем позволить найти Фонтейнов! Давайте откажемся от погони. Тогда, возможно, он направится к главной дороге. У него машина спрятана там, где он нас остановил.
– Хорошо, – согласился полицейский. – У меня возле дома стоит патрульная машина. Я вернусь и объявлю общую тревогу. Вы, девушки, можете последовать за мной, отдохнув.
Нэнси и Джорджи чувствовали себя свежими, как никогда, но бедняжка Бесс тяжело дышала и настояла на том, чтобы отдохнуть несколько минут. К тому времени, когда они добрались до дома Берта Фрейзера, он уже связался с главным управлением.
– Я думаю, что мы выловим этого парня, – сообщил им офицер. – Полиция устроит ему ловушку.
– Спасибо, что помогли нам, – сказала Нэнси. – Я чувствую себя неловко из-за того, что позволила Джадсону ускользнуть из рук.
Офицер улыбнулся.
– Не хотите ли вы поехать со мной и помочь поймать его?
Нэнси просияла.
– Конечно, хотела бы. По крайней мере, я хотела бы поговорить с Джадсоном. – Она повернулась к Бесс и Джорджи. – Мы поедем на моей машине или вы вдвоём предпочтёте взять кабриолет и поехать домой? Я могла бы поехать с мистером Фрейзером.
– Мы доведём это дело до конца, – заявила Джорджи.
– Держитесь поближе позади меня, – приказал Фрейзер. – И, мисс Дрю, думаю, что вы поедете в моей машине?
Нэнси забралась в патрульную машину вместе с полицейским, и они поехали. Она была увлечена постоянным обменом информацией по радио между главным управлением полиции штата и другими патрульными машинами.
Когда они добрались до шоссе, она оглянулась, чтобы убедиться, что Джорджи и Бесс следуют за ними. Подруги помахали рукой, показывая, что всё в порядке.
Поездка на дорогу к Кедровому озеру была проделана в кратчайшие сроки. Там уже стояла другая полицейская машина. Берт Фрейзер выскочил и подбежал, чтобы поговорить с коллегами. Через несколько минут он вернулся.
– Не повезло с машиной Джадсона, – сказал он Нэнси. – Когда они приехали, её уже не было. Должно быть, он очень быстро бежал!
Нэнси не была так уверена, что машину забрал именно Джадсон. У него мог быть сообщник. Она решила выяснить, нашёл ли Джадсон Фонтейнов.
– Я думаю, что мы с девочками навестим наших друзей, которые остановились в домике на озере, – сказала она полицейскому. – Спасибо вам за помощь.
Нэнси рассказала о своём плане Бесс и Джорджи, которые остановились позади полицейской машины. Они вышли, пересекли ручей по временному мосту из одной доски и направились к дому Никерсонов.
Когда подруги свернули на окружную дорогу перед домом, сердце Нэнси упало. В креслах на крыльце никого не было. И, несмотря на то, что день стоял тёплый, все окна в доме были закрыты. Лодки были пришвартованы у причала, а берег озера безлюден.
Нэнси поспешила к входной двери дома и подёргала её. Дверь была заперта. Осмотр показал, что все окна тоже заперты, как и задняя дверь.
– О, Джадсон добрался сюда первым! – закричала Бесс. – Он похитил Элен и Анри!

Глава 17. Загадочный звонок

Пока Нэнси пыталась составить собственное мнение о поспешном бегстве Фонтейнов, Джорджи нерешительно сказала:
– Возможно, мы были неправы, доверяя Элен и Анри. Они могут быть частью банды контрабандистов. Когда Анри понял, что ты обнаружила, как технику импасто можно применить для сокрытия драгоценных камней, он, возможно, решил исчезнуть. Нам придётся признать, что он умело спрятал камни с булавки Бесс!
Бесс неохотно согласилась с кузиной, но сказала в защиту Фонтейнов:
– Зачем тогда кому-то из банды посылать им предупреждающие записки и красть алые туфельки Элен?
– Я не верю, что они являются частью банды, – сказала Нэнси. – Я всё ещё думаю, что Фонтейны сбежали от Джадсона, а не с ним.
– Как бы то ни было, – заметила Бесс, заглядывая в окно, – они уехали в ужасной спешке. Только загляните сюда.
Нэнси и Джорджи прошли по крыльцу и заглянули в другие окна. Наполовину законченный портрет Нэнси лежал на полу вверх ногами. Мебель была перевёрнута, а скамеечка для ног прислонена к каминной решётке в открытом камине.
– Я думаю, нам следует продолжить расследование, – заявила Нэнси.
Она знала, что Никерсоны оставляли запасной ключ в дупле дерева, чтобы их друзья могли открыть хижину, и сразу же нашла его. Пока Нэнси и Джорджи осматривали комнаты, Бесс начала наводить порядок. Сначала она взяла портрет Нэнси и поставила его на мольберт. Затем она расставила мебель по местам и взбила подушки.
Тем временем Нэнси и Джорджи обнаружили, что багаж Фонтейнов всё ещё находится в комнатах. Это натолкнуло Джорджи на новую идею.
– Может быть, мы полностью ошибаемся, думая, что они сбежали, – предположила она. – Элен и Анри, вероятно, просто отправились на прогулку по лесу. А Джадсон, возможно, был здесь и перевернул мебель, когда искал что-то.
На тот случай, если она была права, девушки подождали ещё несколько часов. Когда Фонтейны не вернулись, подруги решили уехать. Нэнси написала записку и прислонила её к лампе:
– Алый, дай о себе знать.
Но в тот вечер никакого сигнала не поступило, и к утру Нэнси была вынуждена признать, что Фонтейны исчезли. Но она продолжала задаваться вопросом, было ли это добровольно или насильно.
За завтраком Нэнси не притронулась к еде, и Ханна уговорила её поесть хоть что-нибудь.
– Не позволяй этой тайне расстраивать так тебя, дорогая, – сказала она.
Пока Нэнси ела, она размышляла над этой странной загадкой, пытаясь решить, каким должен быть её следующий шаг. Все улики, казалось, сошли на нет, и она понятия не имела, с чего начать поиски Фонтейнов. Затем внезапно она вспомнила про объявление о поиске картин, которое она опубликовала в газете.
«Возможно, там найдутся ещё ответы и какие-то подсказки», – сказала она себе, и её минутное уныние исчезло.
– Ханна, я еду в редакцию «Газетт» узнать, пришли ли ещё ответы на моё объявление.
Когда она прибыла туда, служащий вручил ей четыре конверта. Нэнси вернулась к машине и начала проверять письма. Первые три описывали выставленные на продажу картины балерин, но описание ни одной из них не походило на те, где Анри изобразил свою сестру.
Нэнси с надеждой открыла четвёртое письмо. Оно было неподписанным и загадочным. Она прочитала его несколько раз, не понимая содержания. Наконец, Нэнси направилась в офис отца и показала ему письмо. Он нахмурился, читая:
– «Если вы поместите объявление в «Газетт», включив слово «художник» и свой номер телефона, расположив цифры в обратном порядке, автор этого письма сообщит вам интересную историю о картине, на которой прекрасная балерина позирует на фоне леса».
– Это похоже на одну из картин с Элен, – сказала Нэнси. – Что ты думаешь о письме, папа?
Мистер Дрю откинулся на спинку стула, побарабанил пальцами по столу и заключил:
– Вполне возможно, кто-то из Сентровии, кто не хочет, чтобы его местонахождение стало известно, прочитал твоё объявление. Чтобы избежать тайных агентов оккупационных властей, этот человек может не захотеть раскрывать свою личность, пока не убедится, что имеет дело не с одним из них. Я не вижу ничего плохого в том, чтобы ты ответила на это письмо.
Далее мистер Дрю добавил, что свяжется со своим другом в телефонной компании и проведёт дополнительную линию в дом. По этому второму телефону он мог бы проверить, откуда поступит странный звонок.
– Я часто думал, что у меня должен быть личный, незарегистрированный номер дома, – усмехнулся он.
Пока отец Нэнси занялся телефонной линией, она написала объявление в соответствии с инструкциями в письме. Помахав на прощание отцу, который всё ещё разговаривал по телефону, она сказала:
– Увидимся вечером за ужином.
Он кивнул, и она вышла из его кабинета, закрыв за собой дверь. Нэнси сразу же поспешила в здание «Газетт» и передала объявление.
В тот день она отправилась в школу танцев, чтобы провести занятия в двух классах маленьких девочек. Как только появились первые ученицы и переоделись в трико, одна из них попросила:
– О, расскажи нам ещё одну историю!
Нэнси улыбнулась и села на пол зеркальной тренировочной комнаты, а дети расположились полукругом перед ней.
– Вы знаете, сколько часов в день проводит на тренировках молодая балерина, которая планирует выйти на сцену? – спросила она их.
Дети покачали головами, и Нэнси рассказала им о маленьких девочках в Европе, которые учатся балету.
– На самом деле они практикуются от полутора до двух часов подряд.
– О! – воскликнули несколько учениц, широко раскрыв глаза.
– Некоторые из них начинают в возрасте трёх лет, – добавила Нэнси. – Они ходят в школу танцев на занятия как утром, так и днём. Время от времени у них появляется шанс выступить в роли статистов, – продолжила Нэнси. – Это означает, что когда в пьесе, балете или опере для ребёнка есть небольшая танцевальная роль, её разрешается исполнять самому подготовленному. Это замечательный опыт.
– Я бы хотела такую роль, – сказала маленькая девочка по имени Полли.
Нэнси улыбнулась.
– Но для этого требуется много тяжёлой работы и много практики, – повторила она. – И помните, все знаменитые балерины начинали с тех же шагов, которые вы изучаете.
Она встала.
– Полагаю, теперь стоит начать и нашу тренировку. Займите свои позиции.
Нэнси, замещающей учителя, было приятно видеть, как совершенствуются её ученики. Когда она добралась до дома, Ханна посмотрела на неё и улыбнулась.
– Ты выглядишь намного счастливее, чем сегодня утром, Нэнси, – сказала экономка. – Я рада.
Нэнси нежно обняла её.
– Может быть, это потому, что я наткнулась на новую тайну, – сказала она со смешком.
Ханна покачала головой и выслушала рассказ Нэнси о таинственном письме и телефонном звонке, который, вероятно, раздастся следующим утром.
– Нам с папой понадобится твоя помощь, – сказала она экономке.
– Какая?
Нэнси объяснила, что, пока она будет разговаривать по телефону в холле, её отец попытается отследить звонок по личному телефону, который был установлен в его кабинете в тот же день.
– Я бы хотела, чтобы ты передавала между нами сообщения, – попросила Нэнси.
– Хорошо, – согласилась экономка. – Но будь осторожна, – предупредила она.

На следующее утро, через несколько минут после девяти, зазвонил телефон. Ханна прибежала из кухни и последовала за мистером Дрю в его кабинет. Нэнси сняла трубку в холле, и голос с иностранным акцентом спросил:
– Вы тот человек, который поместил объявление в «Газетт»?
– Верно, – ответила Нэнси.
– Вы американка? – был следующий вопрос.
– Да, – удивлённо ответила Нэнси. – Я родилась здесь, в Ривер-Хайтс. Почему вы хотите это знать?
Говоривший проигнорировал её вопрос и сам задал новый:
– Вы связаны с полицией?
Нэнси подумала, что это странный вопрос, но ответила честно:
– У меня много друзей в полиции, но у меня нет с ними официальной связи. Тем не менее, мне нравится разгадывать тайны.
Слушая звонившего, Нэнси не могла отделаться от мысли, что его голос звучит как у Иоганна Коффа. Мог ли говорящий быть тем человеком, который отправил её отца в Нью-Йорк по ложному следу?
Ханна Груин выбежала в холл из кабинета и прошептала:
– Звонок идёт из телефонной будки в аптеке Клиффвуда.
Нэнси прикрыла трубку и сказала:
– Скажи папе, что этот голос похож на голос мистера Коффа.
В этот момент Ханна выглянула в окно. Увидев медленно проезжающую мимо машину, она вдруг схватила Нэнси за руку и тихо сказала:
– Это не может быть мистер Кофф. Он только что проехал мимо на машине.
Нэнси кивнула, затем продолжила разговор с неизвестным собеседником.
– Что интересного в вашей картине?
– В ней есть несколько странных вещей, которые меня беспокоят, – ответил мужчина.
– Пожалуйста, продолжайте, – взмолилась Нэнси, стараясь, чтобы её голос не звучал слишком взволнованно.
– Это, вероятно, покажется сентиментальным и романтичным, если исходит от мужчины, – сказал незнакомец с лёгким смешком в голосе. – Причина, по которой я купил эту картину, заключалась в том, что девушка на ней напомнила мне танцовщицу из европейской страны, где я родился.
– Что это была за страна? – спросила Нэнси, как будто просто из вежливости, но её пульс участился.
– Маленькая страна, которая, вероятно, вам совершенно неизвестна, – ответил мужчина. – Сентровия.
Нэнси прикрыла телефон и огляделась в поисках Ханны, но та вернулась, чтобы поговорить с мистером Дрю. Нэнси тихонько присвистнула, затем заметила в трубку:
– Я слышала о Сентровии. Картина привезена оттуда?
– Нет, я купил её в вашей стране. Но с тех пор, как эта картина оказалась в моём распоряжении, я узнал о ней кое-что довольно тревожащее.
– Да? – сказала Нэнси. Она едва могла дождаться, когда он продолжит.
– Это я не хотел бы обсуждать по телефону. Но думаю, если бы я мог поговорить с вами лично, мне бы это очень помогло сделать какой-то выбор.
Нэнси знала, что достигла момента, когда необходимо было принять решение. Она с облегчением услышала, как отец подошёл к ней. Нэнси прикрыла трубку, когда он произнёс:
– Я проверил его с владельцем аптеки, откуда он звонит. Кажется, с ним всё в порядке. Договорись о встрече.
Нэнси кивнула и снова повернулась к телефону.
– Вы определённо возбудили моё любопытство, мистер... э-э... я не расслышала вашего имени.
– Антон Шмидт. Я художник-любитель. Могу я в ближайшее время увидеть вас и поговорить об этом?
– Я буду рада, если вы заглянете ко мне, мистер Шмидт. Это Нэнси Дрю. – Она дала ему свой адрес, затем спросила: – Сможете приехать сегодня около восьми часов вечера?
– Вы можете ожидать меня в это время, мисс Дрю, – быстро ответил он. – До свидания.

Глава 18. Неожиданное воссоединение

Антон Шмидт прибыл в дом семьи Дрю ровно в восемь часов вечера. Он был приятным на вид мужчиной и походил на мистера Коффа как ростом, так и внешностью, хотя и был на несколько лет моложе. Он нёс объёмную картину, тщательно завёрнутую в плотную коричневую бумагу.
Нэнси и её отец проводили посетителя в гостиную и указали на мягкое кресло. После нескольких шуток по поводу жаркой августовской погоды, Нэнси не смогла удержаться от вопроса:
– Вы случайно не родственник сентровианина по имени Иоганн Кофф?
Глаза Шмидта расширились.
– Действительно, так и есть. Он мой двоюродный брат. Но как случилось, что вы его знаете? Я не общался с ним больше десяти лет. До оккупации он жил в соседней провинции нашей страны и всё ещё там, насколько я слышал.
Нэнси поведала мистеру Шмидту, что его двоюродный брат не только покинул Сентровию некоторое время назад, но и живёт сейчас в Ривер-Хайтс. Посетитель выразил своё удивление тем, что он и его двоюродный брат жили так близко и всё же не встретились друг с другом. Соглашаясь, Нэнси добавила:
– Если вы хотите увидеть мистера Коффа, я позвоню и попрошу его прямо сейчас приехать. Он живёт в отеле «Клеймор».
– Это станет для меня большим удовольствием. Спасибо.
Нэнси вышла в холл и позвонила. Мистер Кофф был поражён этой новостью как громом и пообещал немедленно приехать. Ему было жаль, что Милли ушла на репетицию и не сможет приехать.
– Антон! Маленький Антон! – повторил он несколько раз. – Представить не могу Антона Шмидта здесь, в Соединённых Штатах! Я с трудом могу в это поверить. Я увижу его через несколько минут.
Нэнси повесила трубку и вернулась в гостиную. Мистер Шмидт только что развернул картину. Это была, без сомнения, ещё одна картина с Элен Фонтейн!
– Я купил её в маленьком сувенирном магазинчике за городом, – объяснил он. – Девушка, которая позировала для неё, очень похожа на мадам Провак, знаменитую балерину из Сентровии, которую я видел много лет назад, до того как в нашей стране начались проблемы. Затем она и её семья исчезли. С тех пор я никогда её не видел и не слышал о ней.
Помолчав, посетитель улыбнулся и сказал Нэнси:
– Если я не слишком много беру на себя, могу я спросить, почему вы ищете картины с балериной?
– Как я уже говорила вам по телефону, мне нравится разгадывать тайны, – ответила Нэнси. – Я детектив-любитель, а мой отец юрист. Мы вместе работаем над делом, которое касается детей мадам Провак.
– Вы их знаете? Где они? – взволнованно спросил гость.
Юная сыщица рассказала мистеру Шмидту о школе танцев Элен и Анри. Затем она добавила, что Фонтейны, как они теперь себя называют, получив записку с требованием покинуть Ривер-Хайтс, уехали. Нэнси сказала, что не знает, где они сейчас находятся, но пытается их найти.
– Девушка на этой картине, – продолжала Нэнси, – дочь знаменитой танцовщицы, которую вы знали. Её мать и отец скончались несколько лет назад во Франции. Элен и её брат Анри бежали в нашу страну, когда им пришла записка с угрозами, похожая на ту, которую они получили здесь.
Мистер Шмидт нахмурил брови и, подумав несколько секунд, сказал:
– Эта картина без подписи. Вы хоть представляете, кто этот художник? Мне очень важно это выяснить.
– Вы не знаете? – удивилась Нэнси, глядя на отца, чтобы понять, следует ли ей отвечать на этот вопрос.
Посетитель сказал, что понятия не имеет, и когда мистер Дрю дал своей дочери отмашку, она сказала:
– Анри нарисовал эту картину.
Услышав это, гость ахнул. Затем приступил к рассказу:
– Вы помните, мисс Дрю, я упоминал по телефону, что с картиной связана странная история. Вот она: Как я уже говорил вам, я художник-любитель и, естественно, разбираюсь в различных техниках живописи. Внимательно изучив этот портрет, я обнаружил, что в пигменте, образующем оборки балетной юбки, были спрятаны два драгоценных камня. Я уже собирался пойти в полицию со своей находкой, когда случайно увидел ваше объявление в «Газетт».
Нэнси и её отец обменялись взглядами. Каждый думал о том, как неосторожно поступили контрабандисты, не забрав все драгоценные камни!
– Когда я прочитал ваше объявление, – продолжил мистер Шмидт, – я подумал, что выясню, что вы знаете о картине, прежде чем идти в полицию.
– Ваша находка, – вставил мистер Дрю, – подтверждает наше подозрение, что драгоценности были контрабандой ввезены в США из Франции таким способом.
Мистер Шмидт взволнованно вскочил со стула.
– Это может объяснить крупную кражу драгоценных камней, украденных у организации, управляющей подпольным движением Сентровии!
Нэнси и её отец сразу же подумали о драгоценностях, привезённых Провак во Францию восемь лет назад. Может быть, некоторые из них и были украдены?
– Когда произошла кража? – спросила Нэнси.
– Около двух лет назад, – ответил мистер Шмидт. – Разве дети Провак никогда не рассказывали вам о драгоценностях, которые были тайно вывезены из Сентровии, чтобы помочь подпольному движению?
Нэнси и её отец признались, что им рассказали эту историю.
– Естественно, – сказал мистер Шмидт, – когда я увидел бриллианты на картине и женщину, которую я принял за модель, я почувствовал, что это больше, чем простое совпадение.
– Боюсь, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, – сказала Нэнси.
Мистер Шмидт объяснил, что, насколько ему известно, у Провак была безупречная репутация. Однако жизнь брата и сестры могла оказаться настолько тяжёлой, что они прибегли к краже последних драгоценностей, которые их родители передали сентровианскому подполью, и переправили их контрабандой в Соединённые Штаты.
– Но мне трудно заставить себя поверить в это, – вздохнул мистер Шмидт. – Провак были такими хорошими людьми.
– О, я уверена, что Элен и Анри честны, – сказала Нэнси. – Мистер Шмидт, у вас есть какие-нибудь идеи, кто продал картину в сувенирный магазин, где вы её купили?
Посетитель сказал, что спрашивал хозяйку, но она не знала имени этого человека. Единственное, что она запомнила, – что у него были рыжие волосы.
Без сомнения, это был тот же самый человек, который продал другие картины, подумала Нэнси!
В этот момент разговор был прерван приходом мистера Коффа. Коротко пожелав мистеру Дрю и его дочери доброго вечера, сентровианин бросился через комнату и заключил Антона Шмидта в объятия.
– Антон!
– Иоганн!
Слёзы навернулись на глаза двоюродных братьев, когда они несколько минут предавались воспоминаниям. Наконец мистер Кофф повернулся к Дрю и сказал:
– Вы, должно быть, думаете, что мы очень эмоциональны, но это очень счастливое событие.
Семейство Дрю понимающе улыбнулись. Затем история с картиной и подозрения Шмидта по поводу неё в связи с Фонтейнами были рассказаны его двоюродному брату.
– О, это действительно выглядит очень плохо для Элен и Анри, – согласился мистер Кофф. – Именно из-за таких вещей, как эти, я так беспокоился о своём потерянном портфеле.
Он быстро объяснил пропажу своему кузену и добавил:
– Я боюсь, что письма, в которых упоминались украденные драгоценности, попали в руки воров. Возможно, они пытаются переложить кражу и контрабанду на Фонтейнов и в третий раз напугали их так, что они исчезли.
– Значит, вы не думаете, что Элен и Анри похищены? – спросила Нэнси.
– Похищены! – повторил изумлённый мужчина. – Я об этом не подумал. О, это ужасно!
Новые события в этом деле обеспокоили всех. Вместо того чтобы приблизиться к разгадке, тайна казалась более сложной, чем когда-либо. Но оба сентровианина выразили искреннее желание, чтобы Фонтейны оказались честными, и пообещали сделать всё возможное, чтобы помочь Нэнси и её отцу раскрыть это дело.
– В качестве доказательства моих добрых намерений, – сказал мистер Шмидт, – я хотел бы оставить этот портрет и драгоценные камни здесь на хранение.
Хотя Дрю знали, что это может ещё глубже втянуть их в запутанную ситуацию, они согласились быть хранителями ценностей. Наконец мужчины попрощались и ушли вместе.
Сон Нэнси был беспокойным. На следующий день она проснулась рано и спустилась вниз. Ханна встала раньше неё, и Нэнси помогла экономке приготовить завтрак. Незадолго до восьми часов мистер Дрю спустился вниз на завтрак, затем собрался в свой офис.
– Удачи тебе сегодня, Нэнси, – сказал он, целуя дочь на прощание.
Через несколько минут посыльный доставил телеграмму. Она была адресована Нэнси. Юная сыщица нетерпеливо открыла послание, и на её лице сразу же появилось испуганное выражение.
Ханнапоинтересовалась, что там. Нэнси прочитала вслух странное сообщение, отправленное ночью из Клиффвуда.

ТВОЯ ПОМОЩЬ БОЛЬШЕ НЕ НУЖНА. ЛЮБОЙ
ПРОДОЛЖАЮЩИЙСЯ ИНТЕРЕС К НАШЕМУ ДЕЛУ
ПОСТАВИТ НАС В НЕЛОВКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
И БУДЕТ ОПАСНО ДЛЯ ТЕБЯ. ЭЛЕН.

– Ну, вот и благодарность, – раздражённо фыркнула Ханна. – И это вместо «спасибо».
Прежде чем Нэнси успела прокомментировать замечание Ханны, зазвонил телефон. Нэнси вышла в холл и сняла трубку.
– Алло, – сказала она.
Слабый, испуганный голос спросил:
– Нэнси, это ты?
– Да. Кто это?
– Это Элен. Пожалуйста, приезжай прямо сейчас в...
Раздался крик и звук удара, как будто трубку вырвали из рук Элен. Затем связь оборвалась!

Глава 19. Погоня

Хотя она знала, что выдаёт желаемое за действительное, Нэнси связалась с телефонистом и попросила её попытаться отследить звонок от Элен, который был так таинственно прерван.
Оператор попытался, но сообщил:
– Звонок, должно быть, поступил с частного телефона. Мы никак не можем его отследить.
– Спасибо, – сказала Нэнси.
Несколько минут она сидела неподвижно, обдумывая телеграмму и телефонный звонок. Сообщения были совершенно противоречивыми. Одно из сообщений определённо было подделкой. Но какое?
– Ханна, – сказала Нэнси, вернувшись к столу и рассказав о звонке, – я собираюсь съездить в Клиффвуд и посмотреть, смогу ли я узнать что-нибудь об отправителе телеграммы.
– Хорошо, дорогая, но будь осторожна.
По дороге Нэнси заметила Джорджи, прогуливающуюся по главной улице, и попросила её составить ей компанию. Когда Нэнси рассказала ей о последних событиях, девушка присвистнула.
– Похоже, будто Элен и Анри действительно похищены.
Нэнси кивнула.
В телеграфном отделении Клиффвуда она объяснила служащей, что подозревает обман. Женщина была очень отзывчива и проверила исходное сообщение.
– Это была телеграмма, – объяснила она, – написанная здесь и оплаченная наличными, так что у меня нет возможности отследить отправителя. Однако я припоминаю, что она была подана женщиной, довольно крикливой, в яркой одежде. Вам это поможет?
– Очень, – сказала Нэнси, мгновенно представив образ миссис Джадсон.
Нэнси вернулась к машине и сообщила новости Джорджи.
– Держу пари, – решительно сказала Джорджи, – что всё это дело было подстроено.
– В каком смысле?
– И телеграмма, и телефонный звонок, – пояснила Джорджи, – сделаны, чтобы отпугнуть тебя от дела. – Девушка усмехнулась. – Но они не знают Нэнси Дрю и то, как она справляется с трудностями. Но куда это привело нас? В тупик.
Нэнси улыбнулась, а затем сказала:
– Когда я захожу в тупик в поисках подсказки, я возвращаюсь к началу и начинаю всё снова.
– С самого начала? – повторила Джорджи. – Ты имеешь в виду весь путь назад к фигуркам из фарфора?
– Это такое же хорошее начало, как и любое другое, Джорджи.
Девушки пообедали, потом Нэнси поехала обратно в Ривер-Хайтс. Джорджи занялась своими делами, и Нэнси отправилась в офис отца. Рассказав ему о событиях утра, она обратилась с просьбой.
– Папа, не мог бы ты выяснить у Таможенной службы, были ли импортированы эти фигурки из фарфора? Пожалуйста. Я подозреваю, что они могли быть отправлены мистеру Дюпарку так же, как и картины.
– Я могу попробовать, – с готовностью согласился адвокат.
Нэнси сказала, что будет в школе танцев, если он захочет её найти, и направилась в студию Фонтейнов. Она обнаружила, что всё идёт гладко под руководством миссис Никерсон. Поскольку до следующего занятия оставалось двадцать минут, Нэнси надела купальник и попрактиковалась в танцах для предстоящего благотворительного шоу.
– Это превосходно, – с энтузиазмом прокомментировала мать Неда, понаблюдав за ней.
Когда класс юных учениц Нэнси прибыл и надел свои костюмы, она начала рассказывать любимую историю о великой балерине Павловой.
– Один из самых любимых танцев Павловой, – поведала Нэнси, – назывался «Лебедь». Говорят, что она проплыла по сцене в прозрачном костюме с белыми перьями даже более грациозно, чем плавает эта прекрасная птица! И как, по-вашему, Павлова научилась этому подражать?
– Как? – хором спросили маленькие девочки.
– В её саду в Айви-Хаус в Хэмпстеде, в Англии, – ответила Нэнси, – у Павловой было небольшое озеро, в котором плавали ручные лебеди. Она часами наблюдала за ними, а иногда гладила своих прекрасных белых птиц и позволяла им улететь обратно к воде. Она следила за каждым движением.
– У неё были другие домашние животные? – спросила Сьюзи.
– Да, – сказала Нэнси. – У Павловой был великолепный какаду, которого она любила кормить виноградом. Кстати, кто из вас, девочки, наблюдали за лебедями в нашем собственном парке Ривер-Хайтс?
Все они подняли руки, и Нэнси сказала:
– Как насчёт того, чтобы вы притворились лебедями и использовали шаги, которые изучали?
Детям не терпелось попробовать, поэтому Нэнси поставила пластинку с музыкой «Лебединое озеро», и маленькие девочки начали порхать по комнате, скользя, плавая, ныряя.
Когда урок закончился, миссис Никерсон позвала Нэнси к телефону.
– Это Нед, – сказала она ей и передала трубку.
– Привет, Нед.
– Привет, Нэнси! Как насчёт вечерней прогулки и ужина со мной? Тебе нужно отдохнуть от дела Фонтейнов.
Нэнси согласилась пойти. Она надела розовое спортивное платье и помогла миссис Никерсон с канцелярской работой, пока не приехал Нед. Когда они отъехали от обочины, она сказала:
– Пожалуйста, Нед, если это не имеет большого значения, давай отправимся в Клиффвуд.
– Почему Клиффвуд?
– Я подозреваю, что миссис Джадсон послала мне телеграмму оттуда. Может быть, там она и живёт со своим мужем.
Нед застонал от притворного раздражения, но признался, что с удовольствием помог бы Нэнси разгадать хотя бы часть тайны. Прибыв в Клиффвуд, он начал патрулирование улиц. Они только что миновали железнодорожную станцию и приближались к большому супермаркету, когда Нэнси внезапно схватила Неда за руку.
– Вот и миссис Джадсон, она заходит в бакалейную лавку самообслуживания через дорогу!
Нед остановил машину, и Нэнси выпрыгнула из неё. Движение было интенсивным и задержало девушку. Наконец она перешла на другую сторону и поспешила к супермаркету, который был переполнен покупателями.
Нэнси быстро посмотрела в один проход, затем в следующий. К тому времени, когда она нашла миссис Джадсон, одетую в ярко-зелёное платье и белую шляпу, таинственная женщина закончила свои покупки и стояла у кассы, оплачивая счёт.
Расстояние в магазине между ней и Нэнси было приличным, к тому же наполовину заполненное тележками во всевозможных неудобных положениях. Нэнси пробиралась между ними так быстро, как только могла, но когда она добралась до выхода, миссис Джадсон уже выходила из магазина.
У кассы Нэнси попыталась протолкнуться сквозь очередь тележек и покупателей. Разгневанная кассир подняла глаза и сказала:
– Подождите своей очереди, мисс! Эти клиенты тоже спешат.
– Я ничего не покупаю, – сказала ей Нэнси, и пока несколько женщин сердито смотрели на неё, юная сыщица, наконец, вырвалась на свободу и направилась к двери.
К тому времени, когда она добралась до улицы, миссис Джадсон была на железнодорожной станции. Нэнси услышала приближающийся поезд и лихорадочно огляделась в поисках Неда. Его не было видно.
Нэнси помчалась через улицу к вокзалу. Пробегая через зал ожидания, она заметила миссис Джадсон в поезде, который как раз отправлялся. У Нэнси не было возможности подняться в вагон.
«Но я не должна потерять эту женщину!» – сказала она себе.
Когда Нэнси направилась к стоянке такси с мыслью сесть на поезд на следующей станции, Нед подъехал и окликнул:
– Нам не по пути, леди?
Нэнси быстро запрыгнула в машину, объяснила, что произошло, и Нед бросился в погоню.
– Я хотел бы предложить, – сказал он, – не садится в поезд. Эта женщина обязательно устроит сцену. Мы будем следовать за ней, пока она не выйдет, а затем займёмся ею.
– Хорошо, Нед.
Они встречали поезд на следующих трёх станциях, и каждый раз проверяли выходящих пассажиров. Миссис Джадсон среди них не было.
– Следующая остановка Брэндон! – весело объявил Нед и продолжил погоню.
Поезд замедлил ход и остановился в Брэндоне, когда Нэнси вышла из машины и поспешила к путям. Мгновение спустя миссис Джадсон вышла из вагона и направилась к улице.
Нэнси бросилась к ней и схватила женщину за руку.
– Добрый день, миссис Джадсон, – сказала она. – Я искала вас.
Миссис Джадсон развернулась и попыталась освободиться от хватки Нэнси. Но юная сыщица держала крепко. В последовавшей стычке сумочка миссис Джадсон открылась.
Оттуда вывалились алые балетные туфельки!



Жёсткие носки туфель были отогнуты. Нэнси быстро пришла к выводу, что миссис Джадсон, возможно, украла туфельки, потому что в них что-то было спрятано. Она задавалась вопросом, нашла ли женщина тайник.
В этот момент поспешно подошёл Нед с полицейским.
– Арестуйте эту женщину! – сказал молодой человек.
– В чём её обвиняют? – спросил офицер.
– Кража этих балетных туфель, – ответила Нэнси. – Эта женщина использует имя миссис Джадсон, но я не думаю, что это её настоящее имя. Федеральные власти разыскивают её и её мужа в связи с контрабандой. А туфельки имеют к этому какое-то отношение.
Полицейский открыл рот от изумления. Но прежде чем он успел что-то предпринять, миссис Джадсон закричала:
– Мой муж не контрабандист! Эта девица лжёт, чтобы прикрыть себя.
– Что вы имеете в виду, мэм?
Миссис Джадсон вызывающе воскликнула:
– Эта Нэнси Дрю называет себя детективом. Но она нарушительница закона!
– Что заставляет вас так говорить? – спросил полицейский.
– Она обвиняет моего мужа и меня в том, что мы контрабандисты, хотя на самом деле именно она защищает настоящих контрабандистов. Заставьте её сказать вам, где они!

Глава 20. Маскировка

Нэнси пришло в голову, что если она сможет разговорить миссис Джадсон, то женщина могла бы рассказать что-то важное. Заметив, что полицейское управление находится прямо напротив железнодорожного вокзала Брэндона, она сказала:
– Офицер, я предлагаю пойти и поговорить с шефом.
– Хорошо, мисс. – Он взял миссис Джадсон за руку и сопроводил её в кабинет капитана Крейна. Нэнси и Нед последовали за ним.
После того как лысый круглолицый шеф был представлен, он потребовал:
– Ваши имена, пожалуйста.
Они ответили, затем он попросил предъявить обвинение. Нэнси повторила свой рассказ о миссис Джадсон. Когда юная сыщица закончила, женщина закричала громким, звонким голосом:
– Шеф, эта девушка сумасшедшая! Мы с мужем никогда в жизни ничего не крали, а что касается контрабанды драгоценностей в эту страну...
Миссис Джадсон замолчала, охваченная замешательством. Нэнси ни разу ни словом не обмолвилась о драгоценностях. Подозреваемая выдала себя!
Нэнси сказала капитану, что муж этой женщины использовал имя Дэвид Джадсон, а также Рауль Амьен.
Миссис Джадсон бросилась через комнату к Нэнси.
– Полиция никогда его не найдёт! Я ни за что не скажу, где он! – закричала она.
Её глаза наполнились ненавистью к Нэнси, в которую она попыталась вцепиться, но Нед быстро остановил её. Когда ссора закончилась, он сказал:
– Капитан, я думаю, вы, возможно, слышали о Нэнси Дрю. Её отец Карсон Дрю, адвокат из Ривер-Хайтс.
– Конечно, знаю, – ответил офицер. – А ещё я читал о ваших достижениях как девушки-детектива, мисс Дрю. Значит, вы работаете над делом о контрабанде драгоценностей. – Он улыбнулся. – Если наш отдел может вам помочь, мы обязательно сделаем всё, что в наших силах. Но сначала, мисс Дрю, если вы подадите официальную жалобу о краже, я прикажу задержать миссис Джадсон.
После того как женщину поместили в камеру, капитан Крейн сказал:
– Я сохраню алые туфельки в качестве улики и лично прослежу, чтобы все посетители миссис Джадсон были тщательно проверены. А теперь, могу ли я чем-нибудь ещё вам помочь?
– Возможно, – сказала Нэнси. – Я подозреваю, что в связи с этим делом произошло похищение брата и сестры, которые руководят школой танцев в Ривер-Хайтс. Есть ли в окрестностях Брэндона какое-нибудь здание, где, по вашему мнению, их можно было бы держать в плену, не привлекая лишнего внимания?
Капитан Крейн взвесил вопрос, затем ответил:
– Я не знаю ни одного. Но я спрошу кое-кого из патрульных.
Он отвёл своих посетителей в дежурную часть и задал этот же вопрос полудюжине мужчин в форменных рубашках. Они сразу заинтересовались, но все, кроме одного, покачали головами. Этот патрульный сказал:
– На окраине Брэндона есть старый двухэтажный фермерский дом, в котором до недавнего времени никто не жил в течение многих лет. Я не знаю, кто его сейчас занял.
– Мы должны это выяснить, Донован, – решил капитан Крейн. – Поезжай туда с этими молодыми людьми и посмотри, нет ли в том месте чего-нибудь подозрительного.
Они поехали на машине Неда. Дом стоял в стороне от дороги, на тропинке, окаймлённой лесом. Когда посетители остановились, их встретил сутулый, прихрамывающий старик с седыми волосами и усами, но яркими тёмными глазами. Он вышел из сарая. На мужчине были светло-голубые брюки и выцветшая клетчатая спортивная куртка.
Офицер Донован заговорил с ним, но тот, по-видимому, был совершенно глух, потому что дрожащей рукой протянул офицеру карандаш и блокнот.
Донован написал:
– Кто здесь живёт?
Мужчина прочитал вопрос, затем написал карандашом:
– Моя жена и я. Фамилия Браун. Она в отъезде.
Полицейский сказал Нэнси и Неду:
– Он, должно быть, и немой тоже. Я предполагаю, что это ложная тревога. Кажется, с ним всё в порядке. Поехали!
Нэнси ничего не сказала, когда они направились обратно в полицейское управление. Но когда они с Недом остались одни, юная сыщица попросила:
– Давай вернёмся на ферму. Этот старик не глухой.
– Как ты это выяснила? – изумлённо спросил Нед.
Нэнси улыбнулась.
– Прежде чем мы добрались до него, я увидела, как мужчина повернул голову, когда вдалеке залаяла собака.
– И держу пари, ты думаешь, что эти стариковское штучки – тоже маскировка, – сказал Нед со смешком.
– Именно. И он не немой.
– В таком случае, – продолжал Нед, – если он попытается выкинуть что-нибудь странное, я с ним разберусь.
На этот раз он остановил машину в четверти мили от фермы, и пара осторожно приблизилась пешком. Из леса Нэнси изучала верхний этаж дома в поисках каких-нибудь признаков того, что за занавешенными окнами могут быть спрятаны пленники. Но она не увидела ничего подозрительного. Они постучали в дверь. Ответа не последовало.
– Что дальше? – спросил Нед.
– Может быть, мужчина вышел, но вернётся, – предположила Нэнси. – Давай подождём вон там, в тени деревьев.
Прошло пятнадцать минут, прежде чем их терпение было вознаграждено. Затем мужчина, всё ещё одетый в светло-голубые брюки и выцветшую спортивную куртку, вышел из передней двери во двор.


Но он уже не был стариком! Седые волосы стали блестяще-чёрными, а усы исчезли. Поскольку мужчина оказался высоким и держался прямо, он выглядел более худым и костлявым, чем в своей маскировке под фермера. Однако его глаза было нельзя перепутать.
Нэнси надеялась, что хромающий притворщик окажется Дэвидом Джадсоном, он же Рауль Амьен, но этот мужчина был совершенно незнакомым.
Чтобы доказать свою правоту по поводу его слуха, девушка свистнула, и мужчина обернулся. Нэнси и Нед вышли вперёд.
– Значит, вы не глухой, – заявил Нед. – И к тому же не старик. Для чего нужна маскировка?
Мужчина на мгновение был шокирован, затем расслабился и обезоруживающе улыбнулся. С французским акцентом он ответил:
– Вы детективы?
– Любители, – ответила Нэнси.
– Очень хорошо. Я сам один из них. Если вы войдёте и присядете, я расскажу свою историю. Возможно, мы сможем работать вместе.
Нед быстро сказал:
– Ступеньки крыльца подойдут.
Нэнси сразу поняла, что он не доверяет незнакомцу. Лично ей хотелось бы осмотреть дом изнутри в поисках возможных улик, связывающих француза с Фонтейнами или каким-то образом с контрабандой. Но она ничего не сказала.
После того как все трое уселись, мужчина начал свой рассказ:
– Я приехал сюда из Франции с важной миссией. Я не очень хорошо знаком с методами американской полиции и поэтому не консультировался с ними. Мне показалось, что маскировка будет лучшим способом найти определённую пару, которую я ищу.
– И? – произнесла Нэнси, когда он замолчал.
– Эта пара, – продолжил французский детектив, – ответственна за контрабанду драгоценных камней из моей родной Франции. Я проследил их путь до Соединённых Штатов.
– А до Брэндона? – спросила Нэнси, её дыхание участилось.
– Не совсем. – Француз на мгновение заколебался. – До Ривер-Хайтс. Вы знаете Ривер-Хайтс?
Нэнси чувствовала необходимость проявлять осторожность, но Нед сказал:
– Да. А ваши подозреваемые, случайно, не называют себя Джадсонами?
– О, нет, – ответил француз. – Контрабандистов, которых я ищу, зовут Анри и Элен Фонтейны!

Глава 21. Уловка Неда

Невольно Нэнси ахнула, услышав заявление француза.
– Ты знаешь Фонтейнов? – с надеждой спросил он.
Нэнси продолжила:
– Это они обнаружились в Ривер-Хайтс?
– Да. Где они сейчас?
– Не знаю. Но, пожалуйста, расскажите мне подробнее о контрабанде. Это невероятно, – сказала Нэнси.
Мужчина окинул её долгим, испытующим взглядом, затем ответил:
– Этот Анри Фонтейн – художник. Довольно умный человек. Во время пребывания в Париже с ним связался арт-дилер по имени Томас Рене. Он заказал двенадцать картин у месье Фонтейна.
– Какого рода картины? – спросила Нэнси.
– Это были портреты балерины в двенадцати разных позах, – ответил француз. – Элен Фонтейн очень способна в балете и позировала для картин.
– Что выглядит как обычное соглашение, – уклончиво заметил Нед. – Где Рене продавал портреты?
– Они должны были участвовать в гонке среди арт-дилеров за заказ от известной танцевальной школы. Но прежде чем это произошло, все портреты были украдены!
– И Рене понятия не имел, кто их украл? – спросил Нед.
Француз развёл руками в беспомощном жесте, затем ответил:
– Тогда не имел понятия. Но теперь он знает.
– Пожалуйста, продолжайте, – попросила Нэнси, когда мужчина сделал паузу.
– Когда полиция потерпела неудачу, Рене попросил каждого торговца произведениями искусства во Франции помочь ему. Картины были настолько необычны по содержанию и исполнению, что их можно было легко узнать. Но никто во Франции не имел ни малейшего представления о том, где они находятся.
– А потом? – спросила Нэнси.
– Рене обсудил это с некоторыми из своих друзей, – заявил француз. – Он решил, что если портретов не нашли во Франции, то они, должно быть, были отправлены в Англию или Соединённые Штаты. Я связался с таможенными властями и сделал поразительное открытие.
Нэнси быстро подняла глаза.
– Да?
– Я узнал, – объяснил француз, – что молодой человек, подходящий под описание Анри Фонтейна, использовал имя Рене, чтобы отправить одиннадцать портретов в Соединённые Штаты.
– Как удивительно! – воскликнул Нед.
– Почему одиннадцать? – спросила Нэнси. – Что стало с двенадцатым портретом?
Француз пожал плечами.
– Кто знает? – сказал он. – Возможно, его украли у Анри Фонтейна. Или он мог продать его, чтобы получить средства для какой-то своей тайной деятельности.
– Тайной? – повторила Нэнси, но мужчина ничего не объяснил.
Нэнси прислонилась спиной к ступеньке, посмотрела на небо и закрыла глаза. Она вспоминала описания разных людей, участвовавших в этом деле. Внезапно она вспомнила, как Фонтейны описывали Рене: высокого, худого, измождённого парня.
Внезапно Нэнси выпрямилась. Мог ли этот человек быть Рене? Она должна это выяснить! Улыбаясь, она сказала:
– Как детектив-любитель, я почти уверена, что вы – Томас Рене.
Мужчина вздрогнул. Затем он сказал:
– Вы умная и наблюдательная юная леди. Да, я Томас Рене.
Настала очередь Нэнси удивляться. Она вполне ожидала, что мужчина будет это отрицать.
– Вы, кажется, удивлены, – сказал он, забавляясь. – Мне нечего скрывать. Но я хотел убедиться, что вам можно доверять, прежде чем раскрывать свою личность. А теперь давайте приступим к работе.
– А как насчёт контрабанды драгоценностей? – напомнила ему Нэнси.
– Ах, да. Я склонен думать, что драгоценности были связаны с портретами. В то же время, когда двенадцать картин исчезли из моей галереи, в пригороде Парижа было украдено большое количество уникальных драгоценных камней. Возможно, они были спрятаны в рамах до того, как портреты отправились в эту страну.
– Значит, вы просто подозреваете Фонтейнов, – заметила Нэнси. – У вас нет никаких чётких доказательств, указывающих на то, что они являются контрабандистами драгоценностей.
– Возможно, вы правы, – признал француз. – Но Фонтейны тоже исчезли в то же самое время!
– Я понимаю, – сказала Нэнси, вставая. – Хорошо, если я смогу вам помочь, я дам вам знать.
Рене и Нед тоже встали, и француз сказал:
– У меня есть предчувствие, как вы это называете, что вы, молодые люди, разгадаете эту тайну для меня. И с кем я имею честь работать? Как вас зовут?
Прежде чем Нэнси успела что-то сказать, Нед схватил её за руку, а затем обратился к Рене:
– Вы когда-нибудь слышали о Коулманах?
Томас Рене медленно покачал головой. Нэнси была озадачена уловкой Неда, тем более что она вспомнила, что Коулман – его второе имя.
Нед продолжал:
– Я думаю, нам лучше отправиться в путь, дорогая. Мы можем связаться с мистером Рене позже, если узнаем что-нибудь о Фонтейнах или его пропавших портретах.
Наполовину волоча, наполовину подталкивая её, Нед направился через лес. Они не ушли далеко, когда Нэнси попросила объяснить его действия.
– Я не доверяю этому парню, – ответил Нед.
– Но что это была за идея произвести на него такое впечатление?
– Какое впечатление? – спросил Нед с некоторым удивлением.
– Любой, кто услышал бы тебя, наверное, подумал бы, что мы муж и жена. Особенно такой впечатлительный человек, как Рене.
Нед от души рассмеялся.
– Что ж, я надеюсь, когда-нибудь это станет правдой. И к твоему сведению, я рассчитываю, что теперь он думает, что мы женаты. Если он шпион или похититель, как я подозреваю, ему лучше не знать, что тебя зовут Дрю!
Нэнси согласилась и сказала, что тоже не доверяет Рене.
Нед заметил:
– Ему не нужно было рассказывать нам эту длинную историю о своём друге Рене. Держу пари, он бы не признался, кто он такой, если бы ты его не спросила. Чем меньше он знает о нас, тем лучше!
Затем Нэнси улыбнулась, взяла Неда за руку и сказала:
– Ты настроен воинственно, не так ли?
– Да, и я собираюсь кое-что по этому поводу сделать, – заявил он. – Я хочу, чтобы ты пошла к машине и поехала в полицейское управление. Свяжись с капитаном Крейном и парой его патрульных и привези их сюда. Я уверен, история Рене не выдержит критики, когда полиция будет его допрашивать о его деятельности. Я вернусь к дому и прослежу за ним.
– Если Рене притворяется невиновным, – начала Нэнси, – по крайней мере, мы можем обыскать дом. Элен и Анри могут быть там. Почему-то, Нед, я просто не могу заставить себя поверить, что они виновны в контрабанде драгоценностей.
– Я тоже, – сказал Нед.
Он оставил её, и Нэнси поспешила к машине. Она почти дошла до дороги, как вдруг ей на голову с силой набросили пальто и заломили обе руки за спину.
Нэнси закричала, но звук был слишком приглушённым, чтобы разнестись далеко.
– Так ты и есть Нэнси Дрю! – прорычал её похититель. – Обманщица! Ты никогда не сообщишь в полицию и пожалеешь, что вообще попыталась это сделать!

Глава 22. Исчезновение Нэнси

Рене выхватил ключи от машины Неда из рук Нэнси и вытащил верёвку из кармана. Нэнси отчаянно боролась, пытаясь освободиться и снять пальто, намотанное на голову, но её усилия были тщетны.
Всё то время, пока Рене связывал Нэнси, он продолжал бормотать себе под нос. Она уловила отдельные слова:
– ...Их машина должна быть в конце этой тропы, которую она и её парень проложили – я её перегоню. Никто не найдет её до тех пор, пока я не сбегу.
Когда руки и ноги юной сыщицы были надёжно связаны, мужчина потащил её через лес. Камни и ветки царапали её, и она стиснула зубы от боли. Через несколько минут он остановился, и Нэнси услышала, как открылась дверца машины. Её подняли с земли и втолкнули внутрь на пол заднего сиденья.
Рене запрыгнул на переднее сиденье, завёл двигатель и тронулся с места. Нэнси, почти задыхаясь, ругала себя за то, что позволила Рене так легко отобрать у неё ключи от машины. Машина подпрыгнула и вильнула, петляя по лесу, и Нэнси догадалась, что Рене отогнал её подальше от дороги, чтобы спрятать среди деревьев.
Вскоре француз рывком остановил машину и выключил зажигание. Мгновение спустя он сорвал пальто с головы Нэнси и, прежде чем она успела позвать на помощь, засунул ей в рот кляп. Свирепо посмотрев на девушку, Рене сказал:
– С этого момента ты будешь заниматься своими делами и не лезть в мои! Если не послушаешь, я не буду так снисходителен к тебе в следующий раз, когда мы встретимся!
Он закрыл все окна и захлопнул дверь, оставив Нэнси скорчившейся на полу. Несколько минут она безуспешно боролась с путами. Но когда в машине стало душно, она почувствовала слабость.
«О, я надеюсь, что Нед более бдителен, чем я, – сказала она себе. – Будет ужасно, если его тоже схватят. Рене, должно быть, последовал за нами и слышал наш разговор».
Одна мысль за другой проносились в голове юной сыщицы, но главной оставалась та, что Рене, без сомнения, рассказал им учтивую, но совершенно неправдивую историю. Иначе с чего бы ему бояться, что Нэнси вызовет полицию?
«Какая путаница!» – подумала она, совершенно не зная, замешаны ли Элен и Анри Фонтейны в преступления. Инстинкт подсказывал ей, что они совершенно невиновны, хотя доказательства с обеих сторон казались противоречивыми.
Мысли Нэнси вернулись к Неду. Что он делает? Вернулся ли Рене в дом или сразу же скрылся? Если он не вернулся, его след наверняка потеряется.
Нэнси продолжала злиться. Время от времени, хотя она знала, что это безнадежно, она дёргала путы, пытаясь освободиться от верёвки и кляпа.

Нед, находившийся в четверти мили от неё, тоже кипел от злости. Когда он вернулся на ферму, Рене нигде не было видно. Нед постучал в дверь, но ответа не последовало. Заподозрив, что мужчина всё-таки был внутри, но не осмелился открыть дверь, он вошёл и осмотрел всё вокруг, но никого в жилище не обнаружил.
Выйдя на улицу, Нед был поражён, увидев Рене, спешащего по дорожке. Взволнованный мужчина сказал Неду:
– Я надеялся найти вас здесь. Ваша жена попала в аварию на дороге. Я собираюсь позвонить в полицию!
Пока Нед стоял ошеломлённый, поняв, что Рене имеет в виду Нэнси, мужчина ворвался в дом и исчез наверху. Нед разрывался между желанием узнать от Рене больше подробностей об аварии и желанием как можно быстрее прийти на помощь к Нэнси. Выбрав второе, он побежал по тропинке и свернул на шоссе.
Пробежав почти полмили, Нед остановился. Он вдруг понял, что Рене не мог зайти так далеко, а затем вернуться на ферму за прошедшее время.
«Может быть, кто-то приехал и отвёз Нэнси и повреждённую машину в город», – заключил он.
Затем Неду пришла в голову вторая мысль. История Рене могла быть обманом! Единственный способ выяснить это – вернуться на ферму и встретиться лицом к лицу с мужчиной.
Развернувшись, Нед помчался обратно к тропинке, его длинные ноги размеренно двигались, глухо стуча по шоссе. Находясь ещё на некотором расстоянии от тропинки, он увидел, как оттуда выехал чёрный седан и помчался прочь.
Нед был недостаточно близко, чтобы разглядеть номер машины, но он увидел, что в машине было четыре человека. На заднем сиденье сидели светловолосый молодой человек и темноволосая девушка.
– Фонтейны! – невольно вскрикнул Нед. – В конце концов, они были пленниками в том фермерском доме! Но где их прятали?
Его интересовало, был ли Рене в машине или всё ещё в доме. Решив выяснить это, Нед подбежал к дому и снова громко постучал в дверь. Никто не откликнулся на стук, поэтому он ворвался внутрь. Рене не было ни в одной из комнат на первом этаже.
Нед взбежал по лестнице и осмотрел спальни. Они тоже были пусты.
«Позвоню в полицию, – решил Нед. – Может быть, Нэнси всё-таки добралась до полицейского управления».
Найдя телефон в одной из спален, он быстро набрал номер. Ответил сержант, и Нед попросил позвать капитана Крейна. Когда офицер поздоровался, Нед представился, а затем сказал:
– Я ищу Нэнси Дрю. Она поехала, чтобы увидеться с вами. Она уже добралась?
Капитан сказал, что не видел девушку, но расспросит дежурных в штабе. Через несколько мгновений он вернулся к телефону.
– Мисс Дрю здесь нет. Я могу что-нибудь для вас сделать?
– Можете, – взволнованно заявил Нед. – После того как мы расстались с офицером Донованом, мы с Нэнси вернулись в старый фермерский дом. Я сейчас звоню оттуда. – Нед рассказал всю историю и закончил словами: – Боюсь, что Нэнси могла быть похищена кем-то из банды, о которой мы вам рассказывали.
– Вы хотите, чтобы я объявил чёрный седан в розыск? – спросил капитан.
– Да, – ответил Нед, – и ещё я бы хотел, чтобы сюда приехала полиция. Не могли бы вы послать одного или двух полицейских, чтобы помочь мне найти Нэнси? Она может быть пленницей где-нибудь в лесу.
– Я сделаю это немедленно, – пообещал офицер.
К этому времени уже сгустились сумерки. Обезумевший юноша начал представлять себе Нэнси в руках безжалостных контрабандистов. Пока он пытался выбросить из головы эту ужасающую мысль, на тропинку свернула машина. С чувством облегчения Нед увидел красный мигающий огонёк на её крыше. Полиция!
Приехали двое полицейских. Одним из них был офицер Донован. Нед быстро и подробно рассказал о второй встрече с Рене.
– Он обманом заставил меня уйти, придумав историю об аварии. Затем он сбежал на машине с тремя людьми, – закончил Нед.
– Кажется, дело плохо! – сказал Донован. – Давайте, мы начнём наши поиски с того места, где мисс Дрю начала свой путь через лес к вашей машине.
Нед шёл впереди. Уже почти стемнело, и мужчинам пришлось воспользоваться фонариками, чтобы найти след. Добравшись до места, где Нэнси столкнулась с Рене, они остановились и внимательно осмотрели местность.
– Отсюда идут только мужские следы в том направлении, – указал Донован. – Похоже, он что-то тащил. Я бы сказал, вашу подругу отсюда несли.
– Тогда она не может быть далеко, – воскликнул Нед. – Рене не крепкий мужчина и не смог бы унести Нэнси далеко. Может быть, он направлялся к моей машине. Давайте посмотрим. Я оставил её недалеко отсюда.
– Хорошо, – согласился Донован. – Говорите, этот француз довольно быстро вернулся в дом? Означает ли это, однако, что у него было достаточно времени, чтобы избавиться от девушки и вашей машины?
– Избавиться? Вы имеете в виду... – Нед был ошеломлён этим намеком.
– Извините, что напугал вас, молодой человек. Я только предполагаю, – заявил Донован, продолжая светить фонариком вдоль тропинки.
Примерно через сотню ярдов они подошли к тому месту, где Нед оставил машину, но её там не было. Следы шин указывали на то, что автомобиль уехал по дороге. Нед и двое полицейских попытались быстро идти по следам шин на пыльной дороге.
Вскоре они подошли к месту, где машина съехала с дороги в лес. Сердце Неда сжалось. Что он обнаружит, когда доберётся до своей машины?

Глава 23. Следы балерины

– Нэнси! Нэнси! – отчаянно закричал Нед, побежав в лес в сопровождении двух полицейских.
Он не успел уйти далеко, как следы автомобиля оборвались. Это могло означать только одно. Машину отогнали назад задним ходом.
– Похитители Нэнси временно завернули сюда, вероятно, чтобы избежать какой-нибудь проезжающей машины, – сказал он офицеру.
Донован положил руку на плечо молодого человека.
– Не будьте так уверены в этом, – возразил он. – Возможно, у кого-то спустило колесо, и он приехал сюда, чтобы починить его.
Нед воспрянул духом, и они двинулись дальше по дороге. Через несколько сотен ярдов они вышли на второй след, который вёл в лес. С надеждой Нед и полицейские повернули и последовали по нему. Внезапно луч фонарика выхватил очертания автомобиля. Но при ближайшем рассмотрении они обнаружили, что это просто ржавый металлолом, который, по-видимому, был брошен некоторое время назад.
– Ещё одна ложная зацепка, – сказал обескураженный Нед.
Он и офицеры вернулись по своим следам и продолжили поиски. Нед заметил, что дорога почти поворачивает вспять. Ему пришло в голову, что если бы Рене похитил Нэнси, он мог бы на время спрятать её и машину, а затем срезать путь обратно через лес и легко добраться до тропинки, ведущей к фермерскому дому, так быстро, как и сделал.
– Нэнси может быть где-то поблизости, – взволнованно заключил он.
В этот момент трое спасателей обнаружили ещё одно место, где машина свернула в лес. След чётко отпечатался на колеях и неровностях местности. Внезапно в луче фонарика они увидели машину на небольшом расстоянии от них.
– Вот она! – крикнул Нед, указывая на зелёную спортивную машину. – Это моя! Нэнси! Нэнси!
Он побежал вперёд, то и дело спотыкаясь о неровную, изрытую землю. Подойдя к машине, он рывком открыл дверцу. На полу на заднем сиденье лежала Нэнси, связанная и с кляпом во рту. Нед быстро поднял её и вынул кляп.
– О, Нэнси, с тобой всё в порядке? – испуганно спросил он.
– Д-да, Нед, – сказала она в оцепенении.
Полицейские помогли снять путы, а затем спросили, что с ней случилось и кто её похититель. После нескольких глубоких вдохов она смогла рассказать свою историю.
– Я поймаю Рене, даже если это будет последнее, что я сделаю! – поклялся Нед.
– Я бы хотела, чтобы ты это сделал, – печально сказала Нэнси, разминаясь, чтобы восстановить кровообращение в руках и ногах.
– Это прекрасное завершение моего плана приятной поездки и ужина, который мы собирались устроить сегодня вечером, – сказал Нед.
– Мне жаль, Нед, – сказала Нэнси.
Нед предложил им немедленно отправиться домой и по дороге заехать в ресторан.
– Но у меня тот ещё вид, – запротестовала она. – Я не могу никуда пойти поужинать. Вот что я тебе скажу. На ферме должна быть какая-нибудь еда. Давайте все вернёмся туда и угостимся. А потом мы сможем провести небольшое расследование в доме.
Нед в изумлении покачал головой. Повернувшись к двум столь же ошеломлённым полицейским, он сказал:
– Нэнси Дрю никогда не сдаётся, пока не раскроет дело.
Они все забрались в машину, и Нед поехал на ней к ферме. Донован связался с капитаном Крейном по рации из полицейской машины и доложил обстановку. Капитан приказал ему остаться на ночь на ферме в качестве охранника. Другой офицер должен был вернуться в штаб-квартиру, как только дом будет тщательно обследован.
Тем временем Нед настоял, чтобы Нэнси отдохнула, пока он поищет какую-нибудь еду. Но она настояла на том, что ей нужна физическая нагрузка, поэтому они вместе открыли несколько банок с едой, которые нашли на полке, и разогрели содержимое. Донован и второй полицейский, которые поели раньше, осмотрели территорию.
Еда, хотя и простая, оказалась сытной. Когда Нэнси и Нед закончили есть, Нэнси заявила, что собирается самостоятельно осмотреть помещение в поисках улик. Рассудив, что если бы Фонтейнов держали в плену, то это было бы не на первом этаже, она поднялась наверх. Офицер Донован, вошедший в этот момент, последовал за ней. Нэнси включила свет в одной из спален, затем попросила у офицера фонарик.
– Хорошо, – сказал Донован, передавая ей фонарик. – Я бы хотел посмотреть, как работает девушка-детектив. Но не могли бы вы сказать, что собираетесь делать с моим фонариком?
Нэнси сказала, что если бы пропавшие Фонтейны были в доме, хоть в качестве пленников, хоть по собственной воле, Элен, вероятно, практиковалась бы в танцах, и она искала признаки этого.
– Балерины, – объяснила Нэнси, – ни дня не пропускают без тренировки. Они должны поддерживать свои мышцы в идеальном состоянии.
Полицейский улыбался, когда Нэнси переходила из спальни в спальню, вставая на четвереньки, чтобы внимательно осмотреть пол. Наконец её поиски были вознаграждены.
– Посмотрите сюда! – взволнованно воскликнула она. – Этот пол недавно натирали воском. И видите эти длинные следы скольжения и округлые вмятины на вощёной поверхности? Эти следы были сделаны пуантами.
– Хммм, – сказал Донован. – Думаю, вы правы. Но скажите, могут ли балерины танцевать без музыки?
– Ну, конечно, – ответила Нэнси.
В этот момент в комнату вошёл Нед.
– У меня есть для тебя подсказка, Нэнси, – сообщил он, гордо улыбаясь.
Молодой человек сказал, что позвонил в телефонную компанию и спросил имя человека, на которого зарегистрирован телефон фермерского дома. Поскольку звонил он в нерабочее время, возникли небольшие трудности, но, в конце концов, он получил информацию.
– Тебе что-нибудь говорит имя Рэймонд Булл? – спросил он.
– Конечно, – взволнованно ответила Нэнси. – Это тот француз, который летел тем же самолётом из Нью-Йорка в Ривер-Хайтс, что и мы с мистером Коффом. Папа узнал его имя от стюардессы.
– Как ты думаешь, это вымышленное имя Рене? – спросил Нед.
– Может быть, – сказала Нэнси.
Офицер Донован наблюдал за происходящим и теперь потребовал объяснений. Нэнси быстро рассказала ему о различных фактах дела, о которых он ещё не слышал в управлении.
Молодые люди продолжили обыск дома, но не нашли никаких улик, которые указывали бы на место пребывания беглецов или давали какое-либо представление об их планах.
– Мы уже можем идти, – сказал Нед Нэнси. – Может быть, к утру у полиции будут для нас хорошие новости.
– Я надеюсь на это, – ответила Нэнси.
Они пожелали Доновану спокойной ночи и удачи. Затем они отправились в Брэндон, подбросив второго офицера обратно в управление. Когда они добрались туда, Нэнси предложила им с Недом зайти и выяснить у капитана Крейна, заговорила ли миссис Джадсон или были ли у неё подозрительные посетители.
Капитан покачал головой в ответ на расспросы Нэнси.
– У меня пока нет для вас ни одной новости, – сказал он. – Мы пытались разговорить миссис Джадсон, но она отказывается отвечать на какие-либо вопросы.
– Вы обыскали её сумочку и другие личные вещи? – спросила Нэнси.
– О, да, – ответил капитан Крейн. – С этим справилась одна из наших надзирательниц, но она не нашла ничего, что дало бы нам подсказку к домашнему адресу миссис Джадсон или её семьи.
Далее капитан сказал, что он объявил в розыск чёрный седан, где находились четверо подозреваемых. Никаких сообщений о том, что машина и её пассажиры были найдены, не поступало.
– Я дам вам знать, мисс Дрю, если что-нибудь выяснится, – пообещал капитан Крейн.
Была почти полночь, когда они с Недом добрались до Ривер-Хайтс. Из-за волнений прошедшего дня Нэнси очень устала и на следующее утро проспала допоздна. Проснувшись, юная сыщица обнаружила, что смотрит в лица Ханны Груин, Бесс и Джорджи. Девушки были аккуратно одеты в белые блузки и синие шорты.
– Ну, соня, – сказала Джорджи, усаживаясь на край широкой кровати Нэнси, – расскажи нам всё.
Девушки внимательно слушали, но обе рассмеялись, когда Ханна принесла завтрак на подносе.
– Роскошно жить не запретишь! – заявила Джорджи. – Завтрак в постель, не меньше. Но если кто и заслуживает этого, так это ты, конечно.
Когда Нэнси закончила завтракать, Джорджи сказала:
– Сегодня для вас, девочки, занятий танцами не будет. Нэнси, есть ли что-нибудь в детективных планах, с чем мы можем тебе помочь?
Нэнси улыбнулась.
– Я возвращаюсь в тот фермерский дом в Брэндоне. На этот раз я собираюсь обыскать старый сарай сверху донизу. Хотите поехать со мной?
– Не пропустила бы такое, – заявила Джорджи.
Но Бесс колебалась.
– Эти похитители могут вернуться, – предупредила она. – Что мы будем делать тогда?
– Там на страже полицейский, – сказала Нэнси и лукаво добавила, вскакивая с кровати: – Он большой и сильный и защитит нас!
Как только она приняла душ и надела джинсы и клетчатую хлопчатобумажную рубашку, девушки отправились в путь. Когда они добрались до дома Рене, офицер Донован приветствовал Нэнси широкой улыбкой.
– Ничего не случилось с тех пор, как вы уехали, – отрапортовал он. – Но теперь, когда вы здесь, может быть, всё придёт в движение!
Нэнси представила подруг и объяснила, что они собираются обыскать сарай в поисках улик. Они вошли в покосившееся здание и обнаружили, что на первом этаже находилось всего несколько устаревших механизмов. Ничего интересного не обнаружилось.
– Далее сеновал, – сказала Джорджи.
Разделившись, они начали разбирать рыхлое сено. На несколько минут воцарилась тишина, затем Нэнси воскликнула:
– Девочки, тут портфель, спрятанный глубоко в сене!
Кузины бросились к ней.
– Он принадлежит мистеру Коффу? – взволнованно спросила Бесс.


Глава 24. Отчаянные меры

Пока Бесс и Джорджи нетерпеливо ждали, Нэнси заглянула в портфель и воскликнула:
– Он действительно принадлежит мистеру Коффу! Изнутри наклеены его полное имя и адрес.
Бесс, заглядывая через плечо Нэнси, вдруг закричала:
– О, Нэнси, брось его!
– Почему? – удивилась Джорджи.
– Потому что, – испуганно объяснила ей Бесс, – там есть предупреждение: «Не читай, иначе ты умрешь!».
– Это смешно, – с отвращением сказала Джорджи. – Нэнси, ты же не позволишь такому остановить тебя, не так ли?
– Нет, – ответила Нэнси, – сомневаюсь, что угрозу написал мистер Кофф. Я бы вернула ему портфель, даже не взглянув на письма, если бы не одно обстоятельство.
– Что же?
Нэнси взяла конверт, на котором было нацарапано «от Реда Базби».
– Помнишь рыжеволосого мужчину? – спросила она. – Я думаю, это настоящая зацепка. Я голосую за то, чтобы отнести портфель в дом и прочитать каждое письмо – если сможем. Они могут быть на языке Сентровии.
Девушки спустились по лестнице с сеновала и пошли в дом. Нэнси огляделась в поисках офицера Донована, чтобы сказать ему, что она собирается делать, но охранника не было видно.
– Фу! Какой сильный запах керосина! – заметила Бесс. – Что этот полицейский устроил с керосином?
Нэнси пожала плечами. Она была слишком заинтересована письмами, чтобы волноваться.
На первом этаже дома был только один маленький столик на кухне, поэтому девушки поднялись наверх в первую комнату и разложили содержимое портфеля на кровати.
Письма были написаны на французском, и Нэнси переводила их одно за другим. Она поняла, почему мистер Кофф не хотел, чтобы они попали в руки врага. Письма намекали на решительные действия подполья против оккупационных властей Сентровии.
Внезапно Джорджи прервала Нэнси:
– Вот отпечатанная на машинке копия письма на английском языке с подписью «Базби». – Она прочитала его вслух: – Дорогой приятель, у меня есть разработанныйплан продажи этих писем тем парням в Европе. Это должно принести нам хороший барыш в американских долларах.
– Какой ужасный злодей! – воскликнула Бесс.
Нэнси кивнула.
– Я очень рада, что мы нашли эти письма до того, как их продали.
Она и её подруги нашли ещё несколько писем, подписанных Базби. Одно из них, по-видимому, ответ на какой-то вопрос, гласило:
– «Не волнуйся. Никто никогда не узнает, кто такой Джадсон. 10561-Б-24».
– Опять загадочное число! – воскликнула Бесс. – Что оно значит?
– У меня есть идея, – сказала Нэнси, – и если я права, то это число поможет связать всю тайну воедино.
Она сняла телефонную трубку и позвонила отцу, который работал дома в своём кабинете. Сообщив о своей находке, она попросила:
– Не мог бы ты позвонить во французское посольство и спросить, могут ли цифры 10561-B-24 быть номером паспорта, и если да, то кому он был выдан?
– Я сделаю это прямо сейчас, – заверил её отец.
Когда Нэнси повесила трубку и повернулась, девушки услышали громкий стук в коридоре внизу и направились к лестнице, чтобы выяснить, в чём дело.
Анри и Элен Фонтейны бежали вверх по ступенькам!
– Нэнси! – закричали они, и Элен горячо обняла подругу. – Бесс! Джорджи! Мы так рады вас видеть!
Девушки потеряли дар речи, но, в конце концов, Бесс выпалила:
– Вы... вы не контрабандисты? Вы не сбежали?
– Нас похитили, – ответила Элен. – Нам известно, что этот ужасный человек Рене обвинил нас в краже картины с алыми туфельками.
– А также в краже драгоценностей на целое состояние, – добавил Анри.
– Расскажите нам всё, – взмолилась Нэнси, входя в комнату первой. – Я так рада вас видеть.
Когда Анри начал говорить, Бесс пошла закрывать дверь. Запах керосина теперь стал ещё сильнее. И снова она задалась вопросом, что офицер Донован такое делает.
– Мы с Элен, – сказал Анри, – были пленниками с тех пор, как покинули дом Неда. Сначала нас привезли сюда двое мужчин по имени Ред Базби и Дюпарк.
– Базби! – воскликнула Нэнси. – Вероятно, это он украл портфель и планировал продать письма! Но продолжай.
Анри продолжил:
– Похоже, Рене арендовал этот дом, но Базби использовал его, пока Рене отправился по ложному следу по наводке Реда. На следующий день после того, как мы прибыли сюда, Базби получил известие, что Рене возвращается в ярости, поэтому нас отвезли в другой заброшенный фермерский дом, расположенный недалеко отсюда.
– Значит, это не вы были в машине, которую Нед видел вчера уезжающей отсюда, – вставила Нэнси.
– Нет. Мы были в другом фермерском доме. Нам удалось сбежать некоторое время назад, когда мы обнаружили, что наш охранник ушёл с дежурства.
Элен продолжила рассказ.
– Мы сразу же позвонили тебе домой. Когда Ханна Груин сказала нам, что ты здесь, мы забеспокоились и сразу же пришли.
Нэнси была глубоко тронута их преданностью.
– Если ваши похитители придут сюда, их встретит полицейский, – сказала она. – А теперь, пожалуйста, продолжайте рассказ. Но сначала я хочу сказать вам, что эти бумаги принадлежат мистеру Коффу. Я нашла его портфель.
– Как замечательно! – воскликнула Элен, затем продолжила: – Мы с Анри были так счастливы в доме Никерсонов. И вот однажды поздно вечером к двери подошли двое незнакомых мужчин – Базби и Дюпарк. Они угрожали оружием, и нам ничего не оставалось, как последовать за ними к машине. Не было времени даже оставить записку.
Элен сказала, что позвонила Нэнси с фермы, но Базби поймал её. Он уже отправил подругу на телеграф с поддельным сообщением для Нэнси.
Анри слегка улыбнулся.
– Но мы сказали Базби, что Нэнси знает о контрабанде и скоро раскроет банду.
– Что случилось потом? – подсказала Джорджи.
– Они насмехались и говорили, что никто не сможет доказать их вину. Но так как нас не собирались освобождать, они рассказали нам историю целиком.
Фонтейны сказали, что Рене и Амьен были подельниками по краже сентровианских драгоценностей из подполья и в контрабанде. Они работали над этим в течение нескольких месяцев, и всё прошло гладко. Сначала в Соединённые Штаты были отправлены фигурки из фарфора, затем одиннадцать картин.
– Но прежде чем последняя картина была готова к отправке, – добавил Анри, – Амьен обманул Рене. Он тайно отправил картину с алыми туфельками. Под краской была значительная часть добычи. Он был в сговоре с нью-йоркским арт-дилером по имени Дюпарк. Амьен приехал в эту страну, чтобы разделить с Дюпарком деньги от продажи драгоценностей.
– И оставил Рене с носом? – спросила Бесс.
– Да. Дюпарк – шурин Амьена. Он также использует имя Варт.
Нэнси взволнованно сказала:
– Теперь я понимаю, как вы, Фонтейны, в этом участвовали. Амьен послал вам записку с предупреждением во Франции, чтобы заставить сбежать и таким образом выставить вас виноватыми, чтобы Рене не заподозрил своего партнёра в обмане.
– Точно, – кивнул Анри. – Но через некоторое время, когда Рене не получил денег от продажи драгоценностей, он заподозрил неладное и отправился в Соединённые Штаты. Когда он узнал об исчезновении Дюпарка, он уверился, что его обманули, и отправился на поиски Амьена, Дюпарка и Фонтейнов.
Джорджи спросила:
– Я не понимаю, какое место в этой схеме занимает Базби.
Анри объяснил, что Базби служил обеим сторонам и получал деньги от всех. На самом деле он был мелким шантажистом, который состоял в родстве с миссис Амьен, она же миссис Джадсон.
– Базби, – сказал Анри, – действовал как шпион Амьена. Когда Амьен узнал, что Рене находится в Соединённых Штатах, он послал Реда Базби встретиться с ним. Тот обнаружил, что Рене горит желанием изловить нечестного партнёра, и Базби заверил его, что точно знает, где найти Рауля Амьена. Но он направил Рене по ложному следу, чтобы помешать найти Амьена.
– Но я полагаю, – заметила Нэнси, – что Рене это понял.
– Да. Он обвинил Базби в обмане.
– Что тогда сделал Базби? – спросила Бесс.
Анри пояснил, что бойкий язык и быстрый ум Базби спасли его. Он сказал Рене, что знает всё о мошеннических операциях этого человека во Франции, о том, как тамошние власти разыскивают его, и что он может доставить Рене массу неприятностей.
– Базби – плохой парень, – сказала Элен. – Рене пытался сбежать от него. Он сам начал искать Амьена и проследил за ним до Ривер-Хайтс. В этот момент Амьен впал в отчаяние и послал нам с Анри вторую записку с требованием бежать.
– Но именно здесь его план потерпел неудачу, – заметила Джорджи. – Появилась Нэнси и фактически увезла вас, ребята, с глаз долой, что напугало Амьена.
Когда Джорджи закончила говорить, а Анри подтвердил её догадку, Нэнси вдруг принюхалась. Затем она взглянула на закрытую дверь.
Дым просачивался в комнату!
Нэнси подскочила к двери. Распахнув её, она обнаружила, что коридор заполнен дымом.

– Дом в огне! – воскликнула она в смятении.
Теперь Нэнси слышала, как внизу потрескивает пламя. Она захлопнула дверь и бросилась к окну, ища способ спастись. К своему ужасу, она обнаружила, что трава, кусты и часть дома охвачены пламенем.
– О, что мы будем делать? – запричитала Бесс.
Остальные перебегали из комнаты в комнату и выглядывали наружу. Широкая полоса огня полностью окружила дом!
– Мы должны попробовать спуститься по лестнице, – распорядился Анри.
Закрыв лица носовыми платками, ребята попытались спуститься по ступенькам, но пламя и дым отбросили их назад. Первый этаж старого деревянного строения был полностью охвачен пламенем. Сбежать вниз по лестнице было невозможно.
«Керосин! – с сожалением подумала Нэнси. – Кто-то пропитал помещение внутри и снаружи и превратил это место в ад».
Бросившись обратно в спальню, где лежали портфель и письма, она задумалась об офицере Доноване. Его, должно быть, нокаутировали! Её подозрения подтвердились мгновение спустя, когда сквозь дымку снаружи она увидела полицейского, лежащего на опушке леса.
– Нэнси, о Нэнси, мы умрём! – пробормотала Бесс, прижимаясь к подруге.
Теперь, когда спасение было отрезано, казалось, что Бесс может оказаться права!

Глава 25. Грандиозный финал

Анри бросился к телефону, чтобы позвать на помощь, но провода были перерезаны.
– Есть только один шанс спастись! – заявила Нэнси. – Мы сделаем верёвку из простыней и одеял и выпрыгнем из окна подальше от пламени!
Когда они с Джорджи бросились к кровати, Элен, стоявшая у окна, закричала:
– Рене снаружи!
Анри бросился к ней и выглянул вниз.
– А с ним Ред Базби!
– Помогите! Помогите! – закричала Бесс.
Мужчины посмотрели вверх и усмехнулись. Повернувшись на каблуках, они пошли вниз по тропинке.
– Они не могут бросить нас! – отчаянно закричала Бесс.
Теперь у Нэнси не было сомнений в том, что эти люди намеренно устроили пожар, вырубив офицера Донована. Но сейчас было не до размышлений. Нэнси и остальные разорвали простыни и связали их вместе.
Один конец спасительной верёвки был надёжно привязан к ножке кровати, придвинутой вплотную к окну. В этот момент они услышали, как отъехала машина, и пришли к выводу, что Рене и Базби уехали.
– Джорджи, – сказала Нэнси, – вылезай первой.
Спортивная девушка ухватилась за верёвку, начала спускаться по стене здания, а затем оттолкнулась от неё. Она наполовину прыгнула, наполовину благополучно упала на землю, сразу за горящей травой.
Джорджи схватилась за конец верёвки, чтобы она не упала в пламя, и перекинула её через ветку обгоревшего клёна неподалёку. Она крепко держала его, пока Бесс перебиралась на руках в безопасное место. За ней последовала Элен, затем Нэнси, засунув в карманы бумаги из портфеля Коффа, и, наконец, Анри.
Как только молодой человек спрыгнул на землю, весь фермерский дом, казалось, превратился в огромный факел. Друзья почти не чувствовали сильного жара от пламени, так как с облегчением обнимали друг друга, попеременно истерически смеясь и плача. Их лица были чёрными, а дым причинял их глазам жгучую боль.
– Пошли! – настаивала Бесс. – Я хочу уехать отсюда как можно быстрее.
Внезапно Нэнси вспомнила про офицера Донована. Они нашли его на опушке леса. Полицейский как раз приходил в сознание.
В этот момент в переулок свернула машина.
– О, это, должно быть, те ужасные люди! – воскликнула Бесс. – Нам лучше спрятаться, чтобы они не могли причинить нам вред!
Нэнси согласилась, но не по той причине, которую назвала Бесс. Она чувствовала, что это будет отличная возможность поймать Базби и Рене.
К облегчению Бесс, в машине оказался Нед Никерсон. Когда он выпрыгнул наружу, Нэнси и остальные вышли из укрытия. Нед посмотрел на Фонтейнов так, словно увидел призраков. Затем он уставился на взъерошенных друзей и на горящий фермерский дом.
– Что случилось? – спросил он.
Быстро объяснив, Нэнси спросила, откуда Нед узнал, где они находятся.
– Я позвонил тебе домой, Нэнси, чтобы узнать, как ты себя сегодня чувствуешь, – сообщил молодой человек. – Ответил твой отец. Он сказал, что вы здесь, и он пытался дозвониться до вас по телефону, но никто не ответил. Он казался очень обеспокоенным, поэтому я предложил поехать и найти вас.
– Папа сказал, почему он пытался дозвониться до меня? – уточнила Нэнси.
Нед улыбнулся.
– Он разгадал часть твоей тайны, Нэнси. Он узнал из посольства Франции, что 10561-B-24 – это номер паспорта, выданного Раулю Амьену.
– О, Нэнси, ты была права! – заявила Джорджи. – Теперь Джадсон не сможет отрицать, кто он на самом деле!
Нэнси решила, что они должны немедленно сообщить в пожарную службу и полицию.
– Может быть, сарай ещё удастся спасти, – сказала она. – И более того, я чувствую, что Рене и Базби вернутся, чтобы увидеть результат своего отвратительного поступка.
Офицер Донован сказал, что свяжется по рации с управлением и пожарной службой из полицейской машины. Он отправился к тому месту в лесу, где седан был укрыт.
– А мы с вами спрячемся в лесу, пока не приедет полиция, – сказала Нэнси. – Если появятся Рене и Базби, вы, ребята, сможете позаботиться о них.
– Ничто сейчас не доставит мне большего удовольствия, – сказал Нед.
А Анри добавил:
– Только дайте мне добраться до любого из них!
Вскоре после этого к ребятам присоединился офицер Донован. Он сказал, что полиция и пожарные машины прибудут сюда немедленно. Затем он рассказал им о том, как его нокаутировали.
– Я почувствовал запах керосина и попытался выяснить, откуда он исходит, когда кто-то подошёл сзади и ударил меня по голове.
Внезапно Нед схватил Нэнси за руку и указал пальцем.
– Тсс! – предупредил он всех.
Из леса за сараем вышли Рене и Базби!
Нед и Анри, низко пригнувшись, осторожно продвигались вперёд. Когда мужчины были почти напротив них, они выскочили из укрытия и бросились на преступников. Последовавшая за этим драка была непродолжительной. В то время как Нед и Анри крепко держали Рене и Базби, офицер Донован надел на них наручники.
Рене начал жаловаться.
– Вы не имеете права удерживать меня. Я ничего не сделал. Это мой дом сгорел дотла. Вам следовало бы проявить немного сочувствия вместо того, чтобы надевать на меня наручники.
– Один или оба из вас подожгли дом и попытались сжечь его вместе с нами, – резко оборвала Нэнси.
Оба преступника яростно отрицали обвинение.
– В любом случае, против вас, Базби, выдвинуто гораздо более серьёзное обвинение, которое вы не можете отрицать, – заявил Анри. – Похищение!
– А теперь, Базби, – сказала Нэнси, – может, вы скажете нам, где Рауль Амьен?
Базби ухмыльнулся.
– Хочешь узнать, сколько это будет стоить? Моя цена высока.
Нэнси с отвращением посмотрела на мужчину:
– Сейчас вы находитесь не в очень выгодном положении для переговоров. Мы узнаем всё достаточно скоро. Миссис Амьен в тюрьме, и когда она узнает, что мы вас арестовали, она откроет, где её муж.
В этот момент они услышали звук пожарных сирен, и вскоре к дому подъехало несколько машин. В скором времени огонь удалось взять под контроль.
Капитан Крейн прибыл на полицейской машине с несколькими офицерами. Полицейские похвалили Нэнси и её друзей за их участие в поимке Рене и Базби. Капитан Крейн сообщил, что миссис Амьен не выдержала и назвала адрес своего мужа. За ним отправлены офицеры.
– Я считаю, нам надо вернуться в главное управление и попытаться получить показания банды, – предложил капитан.
Он пригласил Нэнси поехать с ним и двумя арестованными, которые будут прикованы наручниками к офицеру полиции на заднем сиденье машины.
– У вас, вероятно, есть несколько вопросов к ним, – сказал он с огоньком в глазах.
Нэнси была рада этой возможности. Когда она подняла тему портфеля мистера Коффа, Базби признался, что был в самолёте и подменил портфель, притворяясь, что утешает расстроенного человека.
– Я слышал, что Кофф работал на сентровианское подполье, – сказал Базби, – и когда он начал поднимать шум в самолёте, я понял, что у него в портфеле ценная информация. Поэтому я решил забрать его. Мой собственный портфель был почти копией его, так что было несложно их подменить.
Затем Нэнси спросила, разработали ли они с Амьеном, он же Джадсон, схему получения денег от мистера Коффа. Базби признался, что они вдвоём разработали её, но план провалился, когда Кофф передал дело мистеру Дрю.
Нэнси узнала также, что именно Амьен выследил Коффа и его дочь Милли в Клиффвуде. Кроме того, это была идея Амьена использовать номер своего паспорта под марками в качестве опознавательного знака во всей переписке между участниками заговора. Любой другой, отправивший ложные указания, мог быть выявлен.
Бандит был поражён, узнав, что один из листков бумаги с номером был найден в статуэтке. Он предположил, что его случайно засунули внутрь, когда прятали драгоценности.
– Вы слишком умны, мисс Дрю, – сказал он. – Но в один прекрасный день вы столкнётесь с тем, кого не сможете перехитрить!
Нэнси проигнорировала это и спросила, продавали ли Базби и Дюпарк статуэтки и картины, в которых драгоценности были вывезены контрабандой в Соединённые Штаты.
– Да, – сказал Базби. – Мы нашли способ заработать несколько лишних баксов и заодно избавиться от «горячих» картин.
Он с ненавистью посмотрел на Нэнси, когда та сообщила ему, что контрабандисты не забрали несколько драгоценностей.
– Кто позвонил моему отцу той ночью, притворяясь Коффом, и попросил его поехать в Нью-Йорк? – спросила Нэнси.
– Дюпарк, – ответил Базби. – Он хорошо имитирует голоса и ему не составило труда убедить твоего отца, что звонит Кофф.
Капитан Крейн припарковал полицейскую машину перед главным управлением, и все они вошли внутрь. Мистер и миссис Амьен, они же Джадсоны, ждали внутри. Мужчина прыгнул на Рене, как кошка, но его оттащили в сторону.
Амьен и его жена злобно посмотрели на Нэнси, но промолчали и, наконец, ответили на заданные им вопросы.
Нэнси узнала, что именно Амьен написал все записки с угрозами, как Фонтейнам, так и ей. Наконец, Нэнси повернулась к миссис Джадсон и спросила:
– Какова ваша роль в этом бизнесе?
– Мой муж заставлял меня делать всё что угодно, – ответила она. – Он заставил меня написать анонимные записки родителям учеников танцевальной школы. Однажды, когда я отправилась в Ривер-Хайтс, чтобы поговорить с Редом Базби, я решила украсть алые туфельки.
– Это тоже была идея вашего мужа? – спросила Нэнси.
– Нет, – призналась миссис Амьен. – Это была моя собственная идея. Я слышала, как мой муж сказал Дюпарку, что драгоценности спрятаны в алых туфельках. Я не знала, что он имел в виду те, что на портрете, поэтому, когда я увидела ту пару на стене школы танцев, я взяла их. Конечно, в туфельках ничего не было.
Прежде чем Нэнси и её друзья покинули управление, Рене и Базби признались, что подожгли фермерский дом. Полиция взяла Дюпарка под стражу. Он пытался сбежать с теми мужчиной и женщиной, которых Нед принял за Фонтейнов. Иностранные власти уже были уведомлены о необходимости арестовать парижского друга Амьена, отправившего письмо, которое миссис Амьен забрала на почте в Ривер-Хайтс.

***

На следующий день в «Газетт» из Ривер-Хайтс и в газетах по всей стране опубликовали историю Нэнси Дрю и тайну алых туфелек. Юную сыщицу завалили телефонными звонками и телеграммами. Один звонок заставил её широко улыбнуться. Он был от миссис Парсонс, которая сказала:
– Нэнси, даже если бы ты совсем не умела танцевать, я бы пригласила тебя на наше благотворительное шоу. О тебе, моя дорогая, говорит весь город!
Нэнси была рада ненадолго сбежать в дом Никерсонов на Кедровом озере. Здесь Фонтейны, мистер Кофф и Милли, Бесс, Джорджи и Нед устроили маленькое отдельное празднование. На вечеринке Нэнси поймала себя на том, что гадает, когда же появится новая загадка. Она никак не могла знать, что через очень короткое время будет причастна к тайне «Символ ведьминого древа».
Размышления Нэнси были прерваны, когда она поняла, что Анри и Элен снова и снова благодарят её и всех друзей за то, что они сделали.
– Вы даже не представляете, как мы вам благодарны, – заявила Элен. – Вы спасли наши жизни, нашу репутацию и нашу школу. И вы оказали огромную услугу борющемуся, свободолюбивому народу Сентровии.
– Как вы думаете, вы когда-нибудь вернётесь в Сентровию? – спросила их Бесс.
Фонтейны улыбнулись, и Анри сказал:
– Может быть, как-нибудь навестим, когда восстановится мир. Но теперь мы хотели бы стать гражданами вашей великой страны.
– Как чудесно! – воскликнула Бесс.
– И, – добавила Элен со слезами на глазах, – мы никогда не могли бы подумать о том, чтобы оставить такого прекрасного друга, как ты, Нэнси Дрю. И вы, Бесс и Джорджи, вы тоже просто замечательные.
Анри кивнул:
– Нэнси, я не забыл своё обещание сделать тебе подарок в знак признательности. Я закончу твой портрет, и это будет моя лучшая работа.
– И он должен быть подписан, – сказал Нед, улыбаясь Нэнси, – «самая красивая сыщица Америки».

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!