КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Два друга [Лев Моисеевич Квитко] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
ЛЕВ КВИТКО

ДВА ДРУГА
стихи

Перевод с еврейского

МОСКВА сДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА»

1980

Р2

К32

Он был такой приветливый, румяный и белозубый, что
дети радовались ещё до того, как он начинал читать сти­

хи. А стихи Льва Квитко
него самого
нету:

-

лошадки

(1890-1952)

такие же светлые.
и

кисаньки,

очень похожи на

И чего только в них

дудочки,

скрипочки,

жуки,

бабочки, птицы, звери и много-много разных людей­
маленьких и взрослых. И над всем этим сияет солнце
любви ко всему, что живёт, дышит, движется, цветёт.

Прочти или попроси кого-нибудь прочесть тебе стихи
Льва Квитко, который писал на еврейском языке, но стал

любимым поэтом всех детей, потому что стихи его с боль­
шой любовью переложили на русский язык русские поэты.

Елена Благuнuна

Рисунки Н.

ЦеЙТJlина

70802-002
К------208-80
МIОI(ОЗ)80

Иллюстрации.
© Состав.
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ

ЛИТЕРАТУРА_.

1980

Т.

СКРИПКА

я разломал коробочку,
Фанерный сундучок.

Совсем похож на скрипочку
Коробочки бочок.

я к веточке приладил
Четыре волоска­
Никто ещё не видывал
Подобного смычка.

3

Приклеивал, настраивал,
Работал день-деньской ...
Такая вышла скрипочка­
На свете нет такой!
в руках моих послушная,·'
Играет и поёт ...
И курочка задумалась
И зёрен не клюёт.
Играй, играй же, скрипочка!
Трай-ля, трай-ля, трай-ли!
Звучит по саду музыка,
Теряется вдали.

И воробьи чирикают,

Кричат наперебой:

-

Какое наслаждение

От музыки такой!
Задрал котёнок голову,
Лошадки мчатся вскачь.

Откуда он? Откуда он,
Невиданный скрипач?

Трай-ля! Замолкла скрипочка ...
Четырнадцать цыплят,
Лошадки и воробушки

Меня благодарят.
Не сломал, не выпачкал,

Бережно несу,

Маленькую скрипочку
Спрячу я в лесу.
На высоком дереве,
Посреди ветвей,

Тихо дремлет музыка
В скрипочке моей.

4

ЛОШАДКА

Не слышали ночью

За дверью колёс,
Не знали, что папа
Лошадку привёз,

Коня вороного
Под красным седлом,
Четыре подковы

Блестят серебром.
Неслышно по комнатам
Папа прошёл,
Коня вороного

Поставил на стол.
Горит на столе

Одинокий огонь,
И смотрит в кроватку

Осёдланный конь.
Но вот за окошками

Стало светлей,
И мальчик проснулся
В кроватке своей.
Проснулся. приветал,
Опершись на ладонь,
И видит: стоит

Замечательный конь.

Нарядный и новый,
Под красным седлом.
Четыре подковы

Блестят серебром.
Когда и откуда

Сюда он пришёл?

И как ухитрился
Взобраться на стол?
На цыпочках мальчик

Подходит к столу,
И вот уже лошадь

Стоит на полу.
Он гладит ей гриву,
И спину, и грудь,
И на пол садится­
На ножки взглянуть.

Берёт под уздцы­
И лошадка бежит.

Кладёт её на бок­
Лошадка лежит.
г лядит на лошадку

И думает он:

«Заснул Я. должно быть,
И снится мне сон.

Откуда лошадка

Явилась ко мне?
Наверно, лошадку

Я вижу во сне ...

.

Пойду я и маму
Свою разбужу
И, если проснётся,
Коня покажу».
Подходит ОН К маме,

Толкает кровать,
Но мама устала­

Ей хочется спать.
«Пойду Я к соседу

Петру Кузьмичу,

6

Пойду я к соседу
И в дверь постучу!»

-

Откройте мне двери,

Впустите меня!

Я вам покажу
Вороного коня!

Сосед отвечает:

-

Я видел его,

Давно уже видел

Коня твоего.

-

Должно быть, ты видел

Другого коня.
Ты не был у нас

Со вчерашнего дня!
Сосед отвечает:

-

Я видел его:

Четыре ноги
у коня твоего.

-

Но ты же не видел,

Сосед, его ног,
Но ты же не видел

И видеть не мог!

Сосед отвечает:

-

Я видел его:

Два глаза и хвост
у коня твоего.

-

Но ты же не видел

Ни глаз, ни хвоста­

Стоит он за дверью,

А дверь заперта!

..

Зевает лениво
За дверью сосед­
И больше ни слова,
Ни звука в ответ.

9

ЛЕМЕЛЕ ХОЗЯИНИЧАЕТ

Мама уходит,

Спешит в магазин:

-

Лемеле, ты

Остаёшься один.­
Мама сказала:­
Ты мне услужи:

ВblМОЙ тарелки,
Сестру уложи.

Дрова наколоть

Не забудь, мой сынок,
Поймай петуха
И запри на замок.-

10

Сестрёнка, тарелки,
Петух и дрова ...

у Лемеле только
Одна голова!

Схватил он сестрёнку
И запер в сарай.

Ск~азал он сестрёнке:

--

Ты здесь поиграй!

J{poBa он усердно
Помыл кипятком,

Четыре тарелки
Разбил молотком.
Но долго пришлось

С петухом воевать-­
Ему не хоте.пось­
Ложиться в кровать.

МОРОЗ

Побежал я за ограду,

А Мороз стоит и ждёт,
Он пошёл со мною рядом­
Ни на шаг не отстаёт.

Во дворе рубашки наши
На верёвке с ветром пляшут.

я бегу

-

Мороз за мною!

На бельё напал Мороз,

Острой пылью ледяною
Прохватил его насквозь.
Прихватил и жёстким сделал­
И бельё заледенело.
Ставь на снег
Подтолкни

-

-

не упадёт.

оно поЙдёт.

я толкнул едва-едва­
Простыня пошла сначала,

И рубашка зашагала,
Растопырив рукава.

А портняжка Мороз
Колет щёки, режет нос.

Ветер ринулся навстречу,
Он вскочил ко мне на плечи.
Ветер

-

всадник ледяной­

Звонко свищет за спиной.
Ели мёрзлые трещат,

Сани п6 снегу скрипят.

12

НА САНКАХ

Мне тепло в ушанке!
Я хватаю санки,
На гору взбираюсь,
Под гору лечу.
Для меня пустое,

Самое простое­
Прокатиться СТО${:

Видите- качу!
Вдруг рванулись санки ...
Нет моей ушанки.

В снег она упала!
Падаю и я.

Санки дальше мчатся,
Весело кружатся.
П6 снегу верёвка

Вьётся, как змея.
Я нашёл ушанку,

Догоняю санки,
На гору взбираюсь,
Под гору лечу.

Для меня пустое,
Самое простое­
Прокатиться стоя:

Видите -

качу!

БАБУШI(ИНЫ РУI(И

я с бабушкой своею

дружу давным-давно.
Она во всех затеях
Со мною заодно.
я с ней не знаю скуки,
И всё мне любо в ней.
Но бабушкины руки
Люблю всего сильней.

Ах, сколько руки эти
Чудесного творят!
Латают, вяжут, метят,

Всё что-то мастерят.
Так толсто мажут пенки,
Так густо сыплют мак,

Так грубо трут ступеньки,
Ласкают нежно так.
Проворные

-

смотрите,

Готовы день-деньской

Они плясать в корыте,
Шнырять по кладовой.
Настанет вечер

-

тени

Сплетают на стене
И сказки-сновиденья
Рассказывают мне.
Ко сну ночник засветят­
И тут замолкнут вдруг.

у мней их нет на свете

И нет добрее рук.

14

ЛЕТО НАСТУПИЛО

Солнце светит всё приветней,
Мы уедем в лагерь летний!
Мы уедем в лес, к реке
На большом грузовике.

Мы сначала сядем сами,

А потом возьмём кота,
Клетку с белыми мышами

И лошадку без хвоста.
Ну, а мамам нашим

Весело помашем:

-

До свиданья, мамы!

До свиданья, мамы!

с песнями веемыми,
С красными флажками
Ехали мы сёлами,
Ехали лужками.

Петухи встречали­
Радостно кричали:

-

Здравствуйте, ребята!

Здравствуйте, ребята!
Вот мы выскочили дружно,
Моем руки в ручейке.
Нам давно обедать нужно,

А котёл ещё в мешке.
Мы тогда берём лепёшки,

Чашки, фляжки с молоком
И бежим по тёплой стёжке
На прогулку босиком.
Роща нас встречает,

Ветками качает:

-

Здравствуйте, ребята!

Здравствуйте, ребята!

КАЧЕЛИ
Ой-да,
ой-да,

ой-да, ух!

я лечу,
лечу,

как пух!

А навстречу мне лесок,
И неба тёплого кусок,
И в речке синяя вода!
Ой-да,
ой-да,

ой-да, да!
Речки светлая струя
Изогнулась, как змея.

Вьётся так
и вьётся сяк
И вползает в березняк.

Ой-да,
ой-да,
ой-да, ух!

Аж захватывает дух!

Вот сбежалась детвора:

-

Ты качался

-

нам пора!­

Вверх,
вниз!

Вверх,
вниз!

Прямо к облаку несись!
Город сдвинулся вдали,

Оторвался от земли ...
Ой-да!

Ой-да!
Ой-да!

..
Ой!

Стой!

ДВА ДРУГА

()б этих ребятах

Не зря говорят:
«()ни друг за дружку
Горою стоят!»

Их двое, а кажется­
Топает взвод,

Когда подготовка
К сраженью идёт.

Жуков изучают,

Сидят у реки
И очень охотно
Едят пирожки.
()дин завздыхает,
Вздохнёт и другой,
()дин зачихает,

Чихнёт и другой.

20

Они не дерутся
Почти никогда,

борьба -

Ведь драка

не спорт,

Вот

это да!

и оба ныряют

1J

горячую пыль,

Как только появится
Автомобиль.

Вы ждёте, что вылезут

Двое ребят,

А видите двух
Озорных чертенят.
Где первый,

Там; стало быть, будет второй!

Стоят друг за дружку
Ребята горой.

21

БЫВАЕТ ТАК...

Бывает так, что ~CHeT свет
Без видимой причины,
Когда у вас в квартире нет
Умелого мужчины.
Отдавят ногу вам во тьме,
Притиснут хвост котёнку,

Извольте в этой кутерьме

fle

повалить сестрёнку!

Когда совсем темно кругом,
Вы тянетесь за творогом-

И что же? Ложкой прямо в хрен
Вдруг попадаете взамен.

у вас захватывает дух,
Вам разреветься впору...

Да, плохо, если свет потух,
А в доме нет монтёра!

А если есть монтёр у вас,
Он стул к стене подвинет,
На спинку встанет и тотчас
Всю музыку починит.

***
Люблю, когда у нас порой
Случается такое,Все инструменты у меня,
Конечно, под рукою.

Здесь прикручу,
Там откручу,

Поста~ю тут заплатки,
22

Винт завинчу, гвоздь вколочу,

И будет всё в порядке:
Горит orOHb, не гаснет газ

И мясорубка мелет,
И если бьёт в столовой час,
То час на самом деле!

МНЕ снятся МАЧТЫ, ЯКОРЯ ...

Какой военный без погон?
Чудак ты, право слово!
Нарежь полосками картон,
Раскрась

и всё готово.

-

Я смастерил их в пять минут,
Они мне здорово идут!
Но только проволокой Я

Приладил их к рубашке,
Схватила бабушка моя
Отцовские подтяжки.

Но я молчал, я думал: «Что Ж,
Теперь погон не оторвёшь!»
Кричала бабушка: «Ишь как!
Что делает

-

не знает!

Да настоящий-то моряк

Так разве поступает?»
Я не перечил, всё молчал,

Ни звука ей не отвечал.
Блестят погоны серебром,
Три звёздочки на каждом.
Быть капитано-моряком

Я прямо-таки жажду!
Мне снятся мачты, якоря,
Моря, далёкие края!

25

РАЗГОВОР СВИЛКОЯ

Яша думал:
Вещи все на разный лад,
Как живые, говорят.

Только ты откроешь дверь,

Заворчит она, как зверь:
«Ходят-бродят! Вот беда!
То туда, то сюда!»
Только сядешь ты на стул,
Он уж песню затянул:

«Ты опять сидишь, лентяй?
Встань, поди-ка погуляй!»

Меж собой болтают звонко
Вилки, ложки и солонка,
Шумный, радостный народ­
Разговоров полон рот.

26

Вилка папы не болтлива­

За обедом молчалива.
А у мамы вилка пляшет,
Разговаривая с Яшей:
«Ешь! И не смотри в окно!
Кто всё съест, пойдёт в кино!»

Вилка Яши заворчала:
«А скажи-ка мне сначала,
Яша, Яша, милый Яша,
Мыл ты руки перед кашей?»

Тут уж Яша стал ворчать:

-

Длиннозубая, молчать!

Не хочу с тобой водиться!­
И воткнул её в горчицу.

27

ЛЫЖНИКИ

Вьюга,
Вьюга,
Вьюга,
Вьюга.

Не видать
Совсем друг друга,
Мёрзнут щёки

На бегу,
Перегоним
Мы пургу!

Всё быстрей
Мелькают
Лыжи,

Цель всё ближе,

Ближе,
Ближе,
Через ельник,

Сквозь кусты,
Сперевала,

С высоты.

Нет для лыжников
Помех.

Кто домчится
Раньше всех?

28

По дороге

Белой
Смело,

Смело,
Смело
Мы несёмся
Всё вперёд.

Пусть опасен
Поворот,

Пусть тропинки

Узки.
Очень круты

Спуски,
Тяжелы

Подъёмы,­
Скорость
Не сдаём мы!

Ввысь и вниз
Вихрем мчись!
Ель, сосна,
Посторонись!

Пусть свирепствует
МорозСостоится
Лыжный кросс!

ВЕТЕР

Ветер воет, завывает,
Гнёт деревья до травы,

С веток яблоки сбивает,
Тащит шапку с головы.
РаСl1репал зелёный ельник,

В щ~и узкие проник.
Что он делает, бездельник,

ОшалеЛl?IЙ озорник!

...'-......

Смастерю себе машину,
Вольный ветер запрягу­

Пусть не свищет по долинам,
Не буянит на лугу!

Он помчит меня за горы,

Сквозь леса и ГОРQда.
Целый свет с таким мотором
Я объеду без тру да r

А когда я кнопку трону,
Сразу стихнет шум колёс.
Ляжет ветер усмирённый
у порога, точно пёс.

СОДЕРЖАНИЕ

СКРИПКА. Перевод М. Светлова
ЛОШАдКА.

Перевод С. Маршака

3
5

ЛЕМЕЛЕ ХОЗЯйНИЧАЕТ. Перевод Н. Найдёновой

10

МОРОЗ. Перевод В. донниковой

12

НА САНКАХ. Перевод Е. Благининой

13

БАБУШКИНЫ РУКИ. Перевод Т. Сnендuaровой

14

ЛЕТО НАСТУПИЛО. Перевод Е. Благинuной

16

КАЧЕЛИ. Перевод Е. Благинuной

18

ДВА ДРУГ А. Перевод Е. Благининой

20

БЫВАЕТ ТАК

22

..

Перевод Т. Сneндиаровой

МНЕ СНЯТСЯ МАЧТЫ. ЯКОРЯ ... ПереводЕ. Благининой
. . . . . . . . , ..

25

РАЗГОВОР С ВИЛКОй. Перевод Е. Тараховской

26

ЛЫЖНИКИ. Перевод Т. Сnендиаровой

28

ВЕТЕР. Перевод Т. Сnендиаровой

30

Для младшего школьного возраста
Лев Моисеевич Квитко
ДВА ДРУГА
Стихи

ИБ Н.

3078

Ответственный редактор Л. П. Серебрякова. Художе·
ственный
редактор
Г.
Ф.
Орд.. ,tclшЙ.
Технический
редактор Н. Г. Мохова. Корректор Е. А. СуtUlсян.
Сдано в набор 11.05.79. Подписано к печати 25.12.79.
Форма, 70Х 100"16. Бум. офс. Но 1. Шрифт литератур,
ный. Печать офсетная. Усл. печ. л. 2,6. Уч·изд. л. 1,98.
Тираж 2 000 000 экэ. Заказ Н. 737. Цена 10 коп. Орде·
Н8 Трудового Красного Знамени издательство _дет­
ская литература> Государственного комитета РСФСР
по делам издательств. полиграфии н книжной тор­
говли. Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1. Фабрика
.Детская книга> Но 2 РосглаВПOJlиграфпрома Госу·
дарственного комитета РСФСР по делам Н3Д8теЛЬСtВ.
полиграфии и книжной торговли. Ленииград, 2·я Со·
ветская. 7.

Квитко л. М.
К

32

Два друга: Стихи/Переизд.; Перев. М. Светлова и др.; Рис. Н. ЦеЙтлина.-М.: Дет. лит.,
1980. - 31 С., ил. - (Читаем сами).

10

коп.

Веселые и лирические стихи о ребятах,

IH:

жизни

.1

Me~"t8X.

70802-002
К------208-80
М101(03)80

Р2