КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Последняя сила Майлун [Жози Ллойд] (fb2) читать постранично, страница - 109


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гретель, их лица озарились улыбкой.

— Пусти, пусти нас, папа, — Кая пыталась высвободиться. — Мы с Эйнаром первые к маме прибежим.

Мужчина тут же поставил их на землю и, протянув маленькую ладошку, Кая взяла брата за руку. Уолтер замедлил шаг и наблюдал, как они преодолевали оставшийся кусочек поля, крепко державшись за руки, чтобы в итоге оказаться в объятиях своей мамы.

Та ласково расцеловала их головы и прижала к себе. Разглядывая камень, что Кая смогла раздобыть. Казалось, что скоро нужно будет строить отдельный домик для красивых камней, что дети выудили на берегу.

Уолтер теперь работал в порту, и теперь в их доме всегда было много рыбы. Детей он часто брал с собой, но порой они отправлялись и с Гретель в общину. И везде за ними был строгий контроль.

Если в общине, было более безопасно, то в порту, Уолтер не сводил с них глаз, хоть и знал, что за ними приглядывали. Одна из женщин, что торговала пойманной рыбой, была в очень хороших отношениях с их семьей. И часто приглядывала за ребятней, что проводила время вместе с её детьми.

Подойдя ближе, он наконец смог обнять жену. Поцеловать её и зарыться в тёплые объятия.

Чувствуя, как из дома вкусно пахнет, он улыбнулся.

— Опять пришла раньше нас, — добавил он с лёгкой ухмылкой.

— В последнее время вы часто задерживаетесь, и мне приходится еле сдерживаться, чтобы не сесть ужинать, — шутливо отозвалась она. Но в действительности, никогда не садилась ужинать без своей семьи. Дожидалась до последнего луча света.

— Прости, милая, — сказал он, пропуская шумную детвору в дом. — Дети уже подарили тебе свой подарок?

— О, да. Кая сказала, что он похож на синего кита. Хотя ещё ни разу его не видела.

— Я обещал ей в следующем году взять в море. И ей уже, видимо, они во всём видятся.

Они улыбнулись и, разомкнув объятия, вошли в дом.

Гретель зажгла свечу и поставила её на середину стола. Дети уже сидели за столом и по-своему о чём-то разговаривали. Эйнар то и дело поправлял растрепавшиеся волосы сестры за ухо, чтобы они не лезли ей в рот, пока та откусывала кусочек хлеба. А Кая болтала ногами, то и дело поглядывая на брата и отщипывая кусочки хлеба ему.

От увиденного пара расплылась в улыбке. Они застыли у кухонной тумбы.

Уолтер приобнял её сзади и носом зарывался в волосы, затрагивая шею. Отчего Гретта хихикнула. Но дети даже не обратили внимания: их увлекательная беседа переросла в тихое хохотание. Кая внимательно слушала брата, о китах; том, что ей пока ещё не удалось узнать. Эта тема ей была близка, и стоило лишь дать тему для разговора, как её глаза разгорались. А Эйнар хоть в силу возраста и любил подразнить младшую сестру, всё же никогда не оставлял её без внимания, одаривал братской любовью и историями, что мог услышать от других ребят.

— О чём ещё можно мечтать, Гретта? — пронесся тихий шепот прямо над ухом девушки. Его руки сомкнулись на талии и не собирались отпускать.

— Ещё несколько минут назад этот дом был таким глухим и тёмным. А теперь здесь разливается свет и голоса. Мои самые любимые и родные голоса, Уолтер. — Она положила свои ладони на его. Полностью облокотившись на его грудь.

Муж нежно поцеловал щеку жены. Испытывая полное умиротворение глядя на обстановку вокруг.

— Приятно быть любимой тобой, — шепнула девушка, замерев от его губ у своего виска.

— Когда дети уснут, у меня будет возможность показать тебе свою любовь, любимая, — он кратко поцеловал жену, когда дочь обратилась к нему. И глава семейства тут же сел за свой стул, оставив свою жену с легким румянцем на щеках и довольной улыбкой.

— Папочка, Эйнар говорит, что киты умеют петь и их пение разносится по волнам морей, доносясь даже до другого берега! Скажи, ты слышал их?

— О, милая. Не думаю, что песни кита можно услышать на другом берегу, но я их слышал. И они такие громкие, что корабль начинает дрожать. — Он ухватил стол и слегка потряс его, отчего дети с восторгом вскинули брови и переглянулись с хохотом.

— Папа, расскажи! — воскликнул сын. — Ты ведь возьмёшь нас в следующем году в море? — спросил он и тут же переключился на другую тему: — А русалки, скажи, ты их видел? — восторженно защебетал мальчик.

На что отец лишь засмеялся, приложив ладонь на грудь.

— Хорошо, дети, слушайте.

И Уолтер начал рассказывать им один из своих походов в море. Дети завороженно слушали, едва притрагиваясь к еде. Они были поглощённые его историями. О море — о бескрайнем и великом. С трепетом наблюдая, с какой интонацией рассказывал им их отец.

И вот их глаза нахмуриваются, а после резко вся комната раздается хохотом. И губы девушки расплываются вслед за членами её семьи. В каждой из жизней она хотела бы быть с ними. В этой комнате.

С их приходом дом окрасился новыми оттенками. Внезапно всё в нём стало роднее и теплее. И даже вой волков уже вовсе не так страшен, когда его затмевают родные звонкие голоса.

Дом может быть родными людьми. И сейчас она дома.