КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Необычный эксперимент в Виндзор-Хиллз [Роман Максимов] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лондоне. Полиция рассматривает мотивы убийства Робертом Блекком своей жены Евы, как получения им, после смерти жены, части ее наследства, что оценивается несколькими миллионами долларов. Расследование громкого убийства в Виндзор — Хиллз проходит быстро, под давлением улик, общественного резонанса и показателя квалифицированной работы следователей. Роберт отрицает свою причастность к убийству Евы и на суде не признает своей вины, хотя, кажется, все обвинения генерального прокурора штата Техас Дональда Хьюста направлены против него. Обвиненного в убийстве первой степени, Роберта Блекка суд приговаривает к высшей мере наказания — смертной казни с применением смертельной инъекции. Об этом жестоком убийстве и якобы справедливом приговоре пишут различные газеты Остина, передают новостные телевизионные каналы штата, так, как семья Блекков была заметна в высшем столичном обществе. Но адвокат Роберта Блекка — Рэм Максби, старый друг и однокурсник по юридическому факультету Нью-Йоркского университета (Манхэттен) полицейского инспектора Эндрю Трускани, не верит в то, что Блекк мог бы хладнокровно убить свою жену, — ведь он ее так любил! Даже небольшие семейные ссоры не омрачали их счастливой супружеской жизни. При общении с инспектором, Максби пытается внушить ему, что следствие пошло по ложному пути, Роберт не виновен и нужно непременно отменить казнь, передав дело на новое судебное рассмотрение. Трускани в душе понимает, что следствие было проведено поверхностно, не выяснены все обстоятельства дела, необходимые для полного и всестороннего выяснения виновности или невиновности Роберта. Но факты…улики… Все было против Блекка. А, вдруг, действительно, Роберт Блекк не виновен… И казнят невиновного! Первый раз в полицейской практике Эндрю Трускани одолевали сомнения в непредвзятости проведенного расследования и справедливости вынесенного Блекку смертного приговора, хотя упрямая вещь — факты опровергали все его сомнения. А если не Блекк? Тогда кто же убийца?..

* * *

Кабинет инспектора Эндрю Трускани в полицейском управлении Остина (АPD) пронзил громкий телефонный зуммер. Номер не знакомый. Эндрю нажал на дисплее кнопку «ответить».

— Полицейский инспектор Эндрю Трускани слушает…

— Добрый день, — прозвучал в трубке вкрадчивый мужской голос. — Вас беспокоит профессор Пол Клинских, ботаник, из Техасского университета в Остине. Мне необходимо встретиться с Вами… По поводу дела Роберта Блекка…

— Кого? — Трускани аж приподнялся с кресла. — Уважаемый… Дело Роберта Блекка давно закончено и находится в Департаменте уголовного правосудия штата Техас. Уже вынесен приговор…

— Я знаю, инспектор, — голос на другом конце стал четче и обрел какую-то твердость. — Но приговор в исполнение, насколько я знаю, еще не приведен. А сомнения в том, что виновен в убийстве своей жены именно Роберт Блекк до конца еще не рассеяны… В том числе и у Вас, инспектор.

— И что Вы предлагаете? — Эндрю с показательной издевкой, умышленно разделяя каждое слово, процедил в трубку.

— Я предлагаю Вам встретиться и все объяснить. Это не телефонный разговор… И не короткий…

— Хорошо. Приезжайте в участок. Прямо сейчас, сможете?

— Конечно, я готов. Через пол часа буду у Вас, инспектор, — на другом конце в телефоне раздались короткие гудки. Пол Клинских отключился от сети.


В дверь кабинета Эндрю Трускани негромко постучали, после чего в кабинет зашел незнакомый мужчина, лет пятидесяти, небольшого роста, плотного телосложения с огромными роговыми очками на переносице.

— Еще раз, добрый день, мистер Трускани. Я Пол Клинских, ученый-ботаник, русский по происхождению, хотя уже более сорока лет проживаю в Соединенных Штатах.

— Присаживайтесь, мистер Клинских, — Трускани жестом предложил ученому присесть в соседнее кресло, стоящее возле его рабочего стола. — Вы что-то хотели мне рассказать по делу Роберта Блекка? Я слушаю Вас.

Клинских грузно опустился в кожаное кресло, положив руки на подлокотники.

— И так, инспектор, как я Вам уже сказал, я — ботаник. В настоящее время преподаю в University of Texas at Austin. Но, кроме преподавания я еще являюсь ученым, изучающим психику растений, точнее электрическую реакцию растений на различные раздражители. Я только недавно закончил опыты с комнатными цветами и получил потрясающие результаты, доказывающие, что растения способны различать довольно сложные предметы внешнего мира, и способны не только различать, но и реагировать на них изменением электрических потенциалов. Причем по форме и характеру эти электрические явления близки процессам, происходящим в коже человека, когда он переживает психологическое событие. Другими словами, цветы и деревья имеют память и запечатливают на своем языке преступника, фиксируют его, запоминают страдания жертвы. Вы понимаете о чем я говорю?

— Честно говоря, не совсем, — пространно ответил Трускани, внимательно посмотрев на ученого, — «А