Ауэра взяты из франц. публикации в Dimanche Ittustre (1926).
(обратно)
7
Ф. Робинсон. Дерево-людоед
Рассказ вошел в авторский сб. Under the Punkah (London, 1881). Пер. В. Барсукова.
Филипп Стюарт Робинсон (1847–1902), публиковавшийся под именем «Фил Робинсон», натуралист, писатель, журналист и один из пионеров англо-индийской литературы, прожил довольно бурную жизнь. Он родился в Индии в многодетной семье военного священника и до 30 лет успел побывать редактором англоязычных изданий, цензором и профессором логики, литературы и философии в Аллахабадском колледже. С 1877 г. Робинсон жил в Англии, работал в газетах и освещал военные конфликты в Афганистане и Египте как корреспондент Daily Telegraph, Daily Chronicle и др. изданий. В качестве корреспондента Pall Mall Gazette и позднее Associated Press в 1898 г. побывал на Кубе во время испано-американской войны. Военные тяготы, включая лихорадку и пребывание в плену, подорвали здоровье Робинсона, и в последние годы жизни он писал довольно мало, хотя выпустил в общей сложности около двух десятков книг.
(обратно)
8
Э. П. Митчелл. Перелетное дерево
Впервые: The Sun. 1883, 25 февраля, под загл. «The Balloon Tree» (букв. «Дерево — воздушный шар»).
Э. П. Митчелл (1852–1927) — американский писатель, журналист. Выходец из богатой семьи. Публиковался с 14 лет. В молодости потерял глаз в результате железнодорожного инцидента.
Много десятилетий проработал во влиятельной нью-йоркской газеты The Sun, в 1903–1926 гг. на посту главного редактора. Благодаря ряду написанных в 1870-1880-х гг. рассказов считается важной фигурой в развитии американской научной фантастики: в частности, опередил Г. Уэллса в описании человека-невидимки и машины времени, описывал телепортацию, мыслящие компьютеры, киборгов и т. д. В его прозе также отразилось глубокое увлечение паранормальными и сверхъестественными явлениями, которые Митчелл пытался расследовать.
(обратно)
9
В. Гаршин. Красный цветок
Впервые: Отечественные записки. 1883, № 10.
(обратно)
10
Ж. К. Гюисманс. Из романа «Наоборот»
Впервые опубликовано в 1884 г. Пер. И. Карабутенко*.
(обратно)
11
Л. Г. Хопер. Карниворина
Впервые: Peterson’s Magazine. 1889. № 4. Пер. М. Фоменко.
Люси Гамильтон Хопер (девичья фам. Джонс, 1835–1893) — американская беллетристка, поэтесса, переводчица, драматург, журналистка. Родилась в Филадельфии в весьма состоятельной семие коммерсанта; еще на школьной скамье начала публиковать свои стихи. С 1854 г. в связи с финансовым кризисом, постигшим ее мужа, была вынуждена профессионально заниматься литературным трудом; напечатала в периодике большое количество рассказов, статей и стихов. С 1874 г. и до самой смерти жила в Париже, где ее муж получил место вице-консула, и являлась парижским корреспондентом многочисленных американских газет и журналов, в особенности Philadelphia Evening Telegraph и St. Louis Post-Dispatch. В конце 1880-х гг. ее драма «Наследство Элен» была поставлена в Париже и Нью-Йорке. Оставила несколько романов, рассказы, стихи, переводы с французского и немецкого языков.
(обратно)
12
М. Хоу. Каспер Крей
Впервые: The Story Teller: Number 1. 1892. Пер. М. Фоменко.
М. Хоу (в замуж. Эллиот, 1854–1948) — американская писательница. Родилась в Бостоне в семье основателя школы для слепых; ее мать Джулия Хоу (1819–1910) была известной писательницей, поэтессой и феминисткой. Выйдя замуж за английского художника Д. Эллиота, в 1890-х — 1900-х гг. жила в Чикаго и в Италии, позднее обосновалась в Ньюпорте. В 1917 г. совместно с сестрами Лаурой и Флоренс была награждена Пулитцеровской премией за биографию матери. Помимо литературных трудов, была активна в суфражистском движении. Наследие Хоу включает рассказы, романы, биографии мужа и кузена, писателя Ф. Мариона Кроуфорда.
(обратно)
13
Г. Уэллс. Странная орхидея
Впервые: The Pall Mall Budget, 1894, 27 дек., под назв. «The Strange Orchid». Публикуется по изд.: Уэллс Г. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 2 (М., 1964). Пер. Н. Дехтеревой.
(обратно)
14
Г. Уэллс. Сокровище в лесу
Впервые: The Pall Mall Budget. 1894, 23 авг. Публикуется по изд.: Уэллс Г. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 2 (М., 1964). Пер. Н. Семевской.
(обратно)
15
Э. Нольчини. Хранитель таинственного острова
Впервые: The Black Cat. 1896. № 12, сентябрь. Пер. М. Фоменко. Сведениями об авторе мы не располагаем. В переводе унифицировано имя старого рыбака, который в начале рассказа назван «Томом».
(обратно)
16
Ф. Обри. Из романа «Дьявольское дерево Эльдорадо»
Впервые: Aubrey F. The Devil-Tree of El Dorado. N. Y., 1897. Пер. М. Фоменко. Илл.