КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Проданный сон [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
ПРО

о
о

дан

НЫЙГ
ООН
кароф*:ы$>
сказки

О'

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

СКАЗКИ
II
МЖ1ДОЫ
НАРОДОВ
ВОСТОКА

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
МОСКВА 1969

л

РЗ

О э \ / С ^

ПРО

X

^

НЫЙ
СОН
Туркменские
нароцные
сказки

^1

Редакционная коллегия серии
«СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»:
И С. БРАГИНСКИЙ, Н. И, КОНРАД, Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ,
Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатель), Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА,
Б. Л. РИФТИН (секретарь), С. А. ТОКАРЕВ

Составление, перевод с туркменского,
вступительная статья и примечания
И. СТЕБЛЕВОЙ

Художник
Т. АЛЕКСЕЕВА

П78

7-3-3
1,34-68

Проданный сон (туркменские народные сказки). Пер.
с туркм., составление, вступит, статья и примеч.
И. Стеблевой. Худож. Т. Алексеева. М., Главная
редакция восточной литературы издательства
«Наука», 1969.
399 стр.
(Академия наук СССР. Сказки и мифы народов
Востока)
Сборник содержит разнообразные увлекательные сказки, характерные
для туркменского фольклора. Большинство сказок впервые издается на
русском языке. Сборник рассчитан на широкие круги взрослых читателей.
С (Туркм.)

ТУРКМЕНСКАЯ СКАЗКА
Особенности быта народа, одним из основных занятий которого было
пастбищное скотоводство, связанное с медленными передвижениями на
огромных пространствах и остановками, когда люди коротали время
как могли, а также и то обстоятельство, что туркмены в прошлом почти
поголовно были неграмотны, определили и самый факт широкого разви­
тия сказочного творчества, и самобытный характер туркменской сказки.
Конечно, сказки рассказывались не только пастухами и не только во
время остановок торговых караванов, они рассказывались в городах,
где на базарах в чайханах собирались люди, в домах и юртах жителей
селений, особенно в кругу женщин, стариков и детей. Перекочевки
с одного места на другое, встречи с людьми иных национальностей, а
еще в большей степени — историческая судьба народа, с XVI и по
XIX в. связанная с историей Ирана, благоприятствовали процессу взаим­
ного обмена сказочными сюжетами. Туркменская сказка испытала влия­
ние соседних с туркменами народов Средней Азии, а через посредство
иранского фольклора обогатилась древнеиндийскими сюжетами. Памят­
ники древнеиндийской литературы — «Панчатантра», «Двадцать пять
рассказов Веталы», «Хитопадеша», «Жизнь Викрамы», «Шукасаптати»
явились источником заимствования сюжетов и мотивов для многих наро­
дов, и в том числе для туркмен. Кроме того, сюжеты туркменских ска­
зок имеют соответствия и параллели со сказками иранскими, турецкими,
азербайджанскими, дагестанскими, сказками Закавказья, калмыкскими,
казахскими и многими другими. В туркменских сказках прослеживаются
разнообразные напластования, одни из которых восходят к глубокой
древности тюркских народов, другие несут на себе печать специфики
быта и характера именно туркмен, третьи представляют собой смешение
иноземных влияний.
Собирание и постепенная публикация туркменских сказок начались
в начале 30-х годов нынешнего века. До этого имелись лишь единич­
ные публикации сказок в русском переводе. Так, несколько сказок
были напечатаны в 1910 г. в «Кауфманском сборнике», а в 1912 г. в жур5

нале «Живая старина» вышло описание нескольких других сказок.
В 1930 г. экспедиция Академии наук СССР, изучавшая марыйский
диалект туркменского языка в районе между Мары и Байрам-Али, запи­
сала тринадцать туркменских сказок. Это была первая документирован­
ная запись туркменского фольклора. Однако текст этих сказок, записан­
ных Н. Ф. Лебедевым, был опубликован только в 1954 г. *. Первый наи­
более обширный сборник, составленный М. Сакали и А. Каушутовым
и содержавший 50 туркменских сказок, вышел из печати в 1940 г. 2 . Сле­
дом за ним были напечатаны циклы «Мирали и Солтансоюн» 3 и анек­
доты о Кемине 4 , представляющие собой сборники народных рассказов
об Алишере Навои и анекдотов о поэте Кемине. Самое крупное изда­
ние туркменских сказок было осуществлено А. Каушутовым, Н. Кураевым
и А. Тайимовым в 1959 г. 5 . Оно содержит 68 сказок, но, к сожалению,
частично повторяет издание 1940 г. В том же 1959 г. вышел сборник
«Народные легенды о Махтумкули» б.
Хотя к настоящему моменту работа по собиранию и изучению турк­
менских сказок далеко не завершена, тем не менее сделано уже доста­
точно для того, чтобы можно было судить о наиболее характерных чер­
тах туркменского сказочного творчества.
Так же как и в сказках других народов, в туркменской сказке сле­
дует выделить три типа: 1) сказки о животных, 2) волшебные сказки,
3) бытовые сказки; к последним близко примыкают анекдоты.
Сказки о животных можно подразделить на два вида — те, в которых
действуют только животные, и те, в которых животные имеют своими
партнерами людей. Как правило, и первые и вторые сказки имеют мора­
листический характер («Как дружили две лисички», «Баран и волк»,
«Умный воробей»). Значительная часть туркменских сказок о животных
посвящена изображению храбрости, находчивости и хитроумия таких
зверей, которые по своей природе вовсе не являются ни храбрыми, ни
умными, то есть торжеству домашних животных над дикими («Как коза
1
Туркменские народные сказки Марийского района, М,—Л., 1954
[туркменский
текст стр. 67—111].
2
Тугктеп Ьа1к ег1еЫ1ег1у А§&аЬа1, 1940; предисловие к этому сбор­
нику написано М. А. Сакали; ей же принадлежит опубликованная зйачи*
тельно позднее первая обобщающая работа о туркменской сказке (Тур&
женский сказочный эпос, Ашхабад, 1956).
3
Мыа1ь уе 8оИапзв]уп, А^аЬа!, 1941.
4
Кепгте. 61уште 100 ]ь1 йо1та%ь тьпазМеН Ы1еп, А$даЬа{, 1940.
ВЬ. 5121—186 (КегШпеШп, апексюПагь).
Туркмен халк эртекилери, Ашгабат, 1959.
6
Магтымгулы хакында халк роваятлары, Ашгабат, 1959.

6

и баран напугали волков», «Баран и волк»). Причем, так же как и в сказ­
ках многих других народов, самым изворотливым и хитрым зверем яв­
ляется традиционная лиса. Среди туркменских сказок о животных встре­
чаются и такие, которые призваны как бы иллюстрировать известные
пословицы («Всего лишь медведь»7). В порядке определения соответст­
вий следует отметить, что четыре сказки из предлагаемого вниманию
читателя сборника имеют прямые соответствия с рассказами из «Панчатантры». Расхождения в сюжетах тех и других весьма незначительны
и вызваны условиями быта простого туркмена. Так, развлекавшиеся в
пруду «гаремные женщины некоего царя» «Панчатантры»8 в туркменской
сказке превратились в женщину, «которая стирала белье», а «золотые
цепочки» и «нити жемчуга» в туркменской сказке стали платком («Змея
и ворона»). Герои же сказки и в индийском и в туркменском вариантах
одни и те же — это ворона, змея (в «Панчатантре» — черный змей) и
советчик — шакал. Иногда же при совпадении сюжетов герои разные,
скажем черепаха, утка и лысуха в туркменской сказке («Трое друзей»)
соответствуют черепахе и гусям «Панчатантры»9. В туркменской сказке
«Как голубка, ворона, пчела и лягушка победили слона» события раз­
вертываются вокруг голубки, которой помогают отомстить слону живот­
ные, перечисленные в названии. В «Панчатантре» же в аналогичной
ситуации участвуют иные животные: воробьиха (вместо туркменской
голубки), дятел, комар и лягушка10. Однако замена животных, совер­
шившаяся в туркменской сказке, не отразилась на развитии фабулы:
воробьиха снесла яйца, которые разбил слон (у туркмен — слон разбил
яйца голубки). Далее, животные придумали, как отомстить слону: комар
должен зажужжать слону на ухо, чтобы тот зажмурился от удоволь­
ствия,— в туркменской сказке это проделывает пчела. Тогда дятел дол­
жен будет выклевать у слона глаза, тот ослепнет и пойдет, испытывая
жажду, на кваканье лягушки, которая и заманит слона в яму. Вместо
дятла в туркменской сказке глаза слону выклевывает ворона, все осталь­
ное аналогично «Панчатантре». Несколько больше отличается от своего
индийского прототипа сказка «Как осел подружился с куланом». В ин­
дийском варианте героями сказки являются осел и шакал, а само дейст­
вие более развернуто и осложнено н .
По своей структуре сказки о животных имеют много общего с анек­
дотом: они, как правило, коротки, без развернутого зачина, фабула про7
8
9
10
11

См. прим. к этой сказке.
Панчатантра, кн. I, рассказ 5.
Панчатантра, кн. I, рассказ 16.
Панчатантра, кн. I, рассказ 18.
Панчатантра, кн. V, рассказ 5.
7

стая, большое значение имеет диалог, а концовка часто заключает в себе
остроумный ответ.
Звери участвуют и в волшебных сказках, но здесь они играют совер­
шенно другую роль, из главных героев они становятся второстепенными,
и встреча с ними является одним из этапов странствования главного
героя— человека — в поисках чудесного. Тигр, лев, змея, кошка, собака,
ворон, голубь и другие выступают в роли помощников героя. При этом
обычно последний сначала проявляет свои добрые чувства по отношению
к зверю, и тот в благодарность оказывает ему помощь.
Мир туркменской волшебной сказки тесно связан с мифологией
иранцев и арабов, что явилось результатом культурных взаимосвязей
народов. Обязательные персонажи волшебной сказки — пери, дэвы, дра­
коны, птица Симург и птица Зумруд (по-туркменски Замыр). Роль этих
персонажей в туркменской сказке не отличается от той, которую они
играют в арабских и персидских сказках. Однако в их облике есть и
некоторые специфически туркменские черты. Например, пери в иран­
ской мифологии — это злые или добрые духи, появляющиеся в виде пре­
красных девушек. В туркменской сказке пери — это красивая девушка,
обычно лопавшая в плен к дэву, иногда наделенная магической силой,
а иногда и нет. Изображение пери просто как девушки-красавицы несом­
ненно связано с влиянием классической среднеазиатской поэзии, в кото­
рой «пери» стало символом женской красоты. По иранским поверьям
пери могут превращаться в голубей. Подобную аналогию мы можем про­
следить и в туркменской сказке «Проданный сон», где пери Гюлькахкас
и ее подруги превращаются в голубей. С этим мотивом связано также
и участие в сказке голубя как помощника героя, но без указания, что
это превратившаяся в голубя пери («Пять каландаров»). В каком бы
качестве пери ни фигурировали, как волшебницы или как просто краси­
вые девушки, они всегда помогают герою и поэтому олицетворяют собой
доброе начало в сказке. Даже «злая пери» из сказки «Сын БахаветдинаВерблюда» действует по отношению к герою вполне доброжелательно.
Все злое, угрожающее герою, сконцентрировано вокруг образов дэва
и дракона. Но если в иранском фольклоре дэв — это чудовище, оброс­
шее шерстью, с рогами, огромными глазами и носом, с когтями на руках,
ногах и коленях, с копытами и хвостом, то дэв туркменской сказки вос­
принимается скорее как человек, только огромный, прожорливый 'и глу­
пый. Иногда дэв наделяется большим числом голов («Три сына пади­
шаха»), в других случаях есть упоминание о хвосте («Кельдже-батыр»).
Возможно, однако, что рассказчику нет надобности всякий раз описывать
наружность дэва, так как предполагается, что слушателям она хорошо
известна. Поэтому рассказчик останавливает свое внимание главным
8

образом на описании мощи дэва: «Когда дэв поворачивает назад, небо
покрывается тучами и дует ветер. Когда ему остается день пути сюда,
шумят вершины деревьев, когда же дэв сюда доходит, дрожит земля,
деревья трещат и ломаются» («Караджа-батыр»). Но несмотря на свою
мощь, дэв обрисован в сказках в высшей степени добродушно. Он глуп,
неповоротлив, часто труслив, его легко обмануть и убить. Дэвы не только
послушны (в сказке «Сорок небылиц» дэв по приказу падишаха отка­
зался от своих злых намерений), но и склонны помогать людям («Три
сына падишаха», «Караджа-батыр»). Точно так же двойственна и при­
рода дракона, который рисуется в виде огромной змеи. Драконы могут
людям вредить (в сказке «Сирота» дракон, улегшись, перекрыл реку,
и жители города, чтобы получить воду, отдают ему на съедение деву­
шек), но могут и помогать (в сказке «Овез-лентяй» дракон из чувства
благодарности к Овезу помогает ему добыть чудодейственный перстень).
Эпизодически в сказках появляется образ старухи-дэва, который весьма
любопытен. Так, в сказке «Проданный сон» герою помогает своим кол­
довством старуха-дэв, живущая в черной юрте. Этот же образ встре­
чается в сказке «Мачеха и падчерица»: поднявшийся ветер вырывает
у девушки хлопок и уносит его в черную лачугу, где живет старуха-дэв.
А в сказке «Караванбаши» есть следующие строки: «Потихоньку, поле­
гоньку, мимо черной лачужки любезной госпожи-старушки с божьей по­
мощью идут они, идут, едут они, едут, погоняют и погоняют — и нако­
нец добираются до города, куда направлялись». Так описывается путь
каравана. Кажется очевидным, что в лице старухи-дэва туркменской сказ­
ки соединились два образа — женщины-дэва (как жены или матери
дэва) из восточной мифологии и образ бабушки-громовницы туркмен­
ской демонологии. Таким образом, возвращаясь к примеру, приведенному
выше, следует понимать, что караван шел, минуя опасности и стихийные
бедствия. Небезынтересно сопоставить с этим лакскую сказку «Крас­
ная корова» (сюжет, аналогичный «Мачехе и падчерице»), где ветер
вырывает у девушки шерсть и уносит ее в «дом ветряной Чассажи» 12.
Народная мифология туркмен нашла свое'отражение в популярной
туркменской сказке «Ак-Памык» (букв. «Белый хлопок»). Героиня сказ­
ки Ак-Памык оживляет своих братьев, убитых дэвами, молоком верблю­
дицы Ак-Мая. Между тем «Ак-Маянын сюйди», что буквально значит
«Молоко белой верблюдицы»,— это одно из туркменских названий Млеч­
ного пути. В этой сказке интересен также факт смешения народных
космографических представлений с мусульманскими. За то, что верблю­
жонок помог девушке, его мать, верблюдица Ак-Мая, превращает его в
12

Сказки народов Дагестана, М., 1965, стр. 110.
9

черный камень, и рассказчик восклицает: «Говорят, став черным камнем,
он, бедный, и сейчас еще стоит по дороге в Мекку!» Здесь следует на­
помнить, что черный камень Каабы — главной святыни мусульман —•
имеет метеоритное происхождение.
Помимо животных, пери, а иногда и дэвов, героям туркменских вол­
шебных сказок помогают мифические птицы Симург и Зумруд (Замыр).
Эпизоды с их участием всегда одинаковы, разница только в более или
менее подробном изложении. Герой спасает птенцов птицы Симург (или
Замыр) от дракона (змеи) и ложится спать. Прилетает птица Симург
и хочет убить героя, но птенцы рассказывают ей, что он спас их от
смерти, и тогда в благодарность птица Симург помогает герою: пере­
носит его в нужное место. По пути птице не хватает мяса, и герой сказки
отрезает часть своей ноги. Птица догадывается об этом и не ест мясо,
а впоследствии выплевывает его и исцеляет ногу героя. Точно в таком
же виде эпизоды с птицей Симург встречаются в турецких, азербай­
джанских и других сказках.
Положительным героем туркменской волшебной сказки чаще всего
бывает или младший сын падишаха, или сын бедняка, или сирота. За­
дача, стоящая перед ним,— это поиски и добывание разных необходимых
ему вещей: коней, похищенных дэвом («Караджа-батыр»), прекрасной
девушки («О сыне падишаха и сыне везира», «Пять каландаров»), пти­
цы — сладкоголосого соловья («Три сына падишаха») или просто богат­
ства («Сирота»). Чтобы достичь желанной цели, герой сказки отправ­
ляется в странствия, где его ждут разные препятствия и приключения.
Сказка, как правило, оканчивается счастливо, но бывают сказки и с пло­
хим концом («Как плешивый был батраком»). В некоторых волшебных
сказках герои пускаются в путь не с заданной целью, а в силу сложив­
шихся обстоятельств («Две сестры», «Два сына падишаха, рожденные от
невольницы»), и тогда эпизоды сказки один за другим нанизываются
на основной стержень — странствия героя, и в каждом из этих эпизодов
у героя иная цель. Как пример характерна сказка «Сын БахаветдинаВерблюда», где сначала сын отыскивает отца, потом идет куда глаза
глядят, так как, нарушив наказы отца, он не может вернуться домой,
потом в силу случайных обстоятельств путешествует с девушкой, кото­
рая принимает его за другого, и, наконец, начинает странствовать уже
по приказу хана, посылающего героя на верную смерть.
Носителями злого умысла являются падишах и хан. Именно они,
чтобы завладеть красивой женой героя, дают ему поручения, неминуемо
ведущие к гибели. Тут-то и начинают действовать разные помощники
героя, в числе которых, кроме уже упомянутых, следует отметить чудес­
ного коня («Проданный сон»). Конь в волшебной сказке несет в себе
10

черты коня из героического эпоса. Злые намерения часто приписываются
и старшим братьям героя, которые обманывают своего младшего брата
и присваивают себе его заслуги («Караджа-батыр», «Три сына пади­
шаха»). Мотив злых братьев следует рассматривать в связи с коранической легендой о Юсуфе 13 (библейском Иосифе) и ее использованием
в литературе, как персидской, так и на тюркских языках и . Вообще мно­
гие туркменские сказки испытали влияние литературы, но так как до
XVIII в. не существовало туркменской письменной литературы, то речь
может идти о влиянии литератур других народов Востока. В этом
смысле показательна сказка «Искендер-падишах». Александр Македон­
ский, которого религиозная мусульманская традиция считает правовер­
ным и пророком Аллаха,— фигура чрезвычайно популярная на всем
мусульманском Востоке. История Александра Македонского послужила
темой для ряда поэтических произведений — на персидском языке (эпи­
зод из «Шах-наме» Фирдоуси, «Искандер-наме» Низами и другие) и на
средневековом литературном тюркском языке Средней Азии («Садд-и
Искандари» Навои). В этих поэмах, с оговорками и без них, Александр
Македонский изображался как сын иранского царя Дария II Ахеменида.
Начало этой традиции было положено в глубокой древности в связи
с тем, что занимать иранский престол мог только носитель фарра (боже­
ственной благодати), а это качество передавалось по наследству. Так
как Александр (в действительности — сын царя Македонии Филиппа II)
прочно завоевал Иран и отрицать его заслуги в жизни страны уже не
представлялось возможным, то оставалось совершить только одно —
включить Александра Македонского в число носителей фарра и таким
образом сделать его законным преемником власти династии Ахеменидов.
Поэтому была создана версия о том, что Александр якобы был сыном
дочери Филиппа Македонского и Дария II Ахеменида. Тогда Дарий III
Кодоман, которого победил Александр Македонский, представал как
младший брат последнего, рожденный от другой матери, а сам Александр
Македонский в качестве старшего брата получал право на обладание
фарром и, значит, становился законным наследником власти в Иране.
Эта версия, необходимая духовенству зороастризма (древнеиранскрй
религии) в его политике, дошла до нас как легенда в передаче ряда
авторов, а также была использована (Фирдоуси) или просто изложена
(Навои) в указанных выше поэмах. Популярность Александра Македон­
ского среди народов Востока объясняется также и тем, что упоминание
о нем вошло в Коран. Поэтические произведения об Александре Маке13
14

Коран, Сура 12.
Например, поэма Дурбека (г. Балх, XV в.) «Юсуф и Зулейха;
11

донском, естественно, являются плодом творчества поэтов, каждый из
которых расцвечивал легенду сообразно своему вкусу, таланту и суще­
ствовавшей литературной традиции. Поэтому с течением времени ле­
генда о происхождении Александра Македонского отошла на задний
план, уступив место самой его личности, которую восточная традиция
представляет как идеального государя, наделенного мудростью, правдо­
любием и гуманностью. Туркменская сказка «Искендер-падишах» весьма
скупа на побочные мотивы, вернее, все то, что не связано с версией о
рождении Искендер-падишаха, привнесено условиями жизни рассказ­
чика. Основная линия сюжета сказки заключается в том, что Дарабпадишах (Дарий II) отнимает у Пилкуса-падишаха (Филиппа Македон­
ского) дочь и женится на ней. Затем по оговору своих приближенных он
отсылает жену к ее отцу. Та по дороге родит сына — Искендера и бро­
сает его в развалинах. Искендера кормит коза и охраняет дракон. Потом
его находит и воспитывает нищая старуха. Случайно мать узнает своего
сына, и Искендер-падишах становится наследником Пилкуса-падишаха.
В это время умирает Дараб-падишах, и ему наследует его сын — Дарападишах (Дарий III). На требование уплаты дани Искендер просит пере­
дать: «Нынче курочка, что несла золотые яички, стала петухом», и отка­
зывается платить дань Даре-падишаху. Вспыхивает война, в результате
которой Искендер побеждает войско Дары-падишаха. В последний миг
перед смертью Дары-падишаха (его отравляют приближенные) Искендер
узнает своего родного брата. Отравители-везиры несут заслуженное на­
казание. В таком виде туркменская версия легенды об Александре яв­
ляется весьма точным пересказом ее арабских версий, дошедших до нас
в изложении Динавари (VIII в.) и Табари (X в.) 15. Таким образом, ста­
новится ясно, что для туркменского сказочника не существует истори­
ческой личности Александра Македонского, но существует вымышленный
образ Искендер-падишаха, отработанный в течение веков фантазией лите­
ратуры и фольклора.
Влияние литературных источников на сказочное творчество туркмен
сказалось и в общей композиции сказок. Например, сказка «Караванбаши» построена по типу обрамленной повести — жанра древнеиндий­
ской литературы, впоследствии получившего широкое распространение
в литературах средневекового Востока и Запада. Особенность этого жанра
в том, что несколько рассказов, вполне самостоятельных, обрамляются
единой рамкой — сюжетом, который может быть не связан со встав­
ными рассказами, и тогда рамка выполняет декоративную функцию, но
15
Ср. Е. Э. Бертельс, Роман об Александре и его главные версии на
Востоке,— «Избранные труды. Навои и Джами», М., 1966, стр. 289, 292.

12

может также составлять единое целое с рассказами, которые в нее
вкраплены. В сказке «Караванбаши» главный сюжет — это ссора сына
караванбаши со своим отцом, его уход из дому и скитания, во время
которых сыну караванбаши помогает советами попугай. В эпилоге сын
караванбаши женится на дочери падишаха. В этот сюжет вкраплены две
вполне самостоятельные сказки, причем одна из них является изложе­
нием истории о трех женихах из сборника «Двадцать пять рассказов
Веталы»16. Несомненно, что композиция сказки «Караванбаши» испы­
тала влияние индийского сборника «Шукасаптати» («Семьдесят расска­
зов попугая») или, вернее, его персидского и турецкого переводов
(«Тути-наме», что значит «Книга попугая»).
Анализ турецкой сказки привел исследователей к выводу, что чем
дальше от города, тем меньше в сказке волшебного, сверхъестествен­
ного 17. Этот вывод справедлив и для туркменской сказки. К этому сле­
дует добавить, что чем ближе к жизни селений, тем меньше влияния
литературы, тем проще композиция и язык сказок. Волшебные превра­
щения в туркменских сказках занимают очень незначительное место,
таких сказок, где все было бы построено на превращениях героя, мало
(«Сорок небылиц»). Значительно чаще встречаются сказки, насыщенные
эпизодами битв героя с дэвами и драконами, что можно квалифициро­
вать как отголоски героического эпоса. Волшебный аксессуар сказки
расширяется за счет введения чудесных предметов: яблоко, которое сох­
нет, если с героем случилось несчастье, кубок, из которого достаточно
выпить воды, чтобы излечиться, летающий ковер, чудесная скатерть (ска­
терть-самобранка), осел, из которого вместо навоза сыплется золото,
сундучок, откуда выскакивает человек с дубинкой, перо птицы Симург,
чудодейственный перстень и т. д.— то есть набор волшебных предметов,
имеющихся в сказках многих народов, в том числе и русского.
Замечательна связанность туркменских волшебных сказок с жизнью
и бытом народа. О чем бы в них ни говорилось: о городе китайского
«падишаха» или о какой-нибудь вымышленной стране, куда героя сказки
забросила судьба,— всюду неизменно будет присутствовать упоминание
о пустынях и безлюдных степях, о горах и долинах, о ветрах, пыльной
буре, одиноких чинарах, о караван-сараях и мечетях. Редко попадаются
описания садов. Падишахи зачастую изображаются как жители селений,
приобретая облик сельского богача (квинтэссенция такого описания —
бытовая сказка «Как падишах с женой сидели у дверей»). Весьма умело,
,6
17

Двадцать пять рассказов Веталы, Рецензия Джамбахаладатты, 2.
Р. N. Вога1ау, Ье соп1е е1 1а (ё&епйе,— ,,РЫ1о1о§1ае (игЫсае !ипс!атеп1а'/, 1. II, МезЬа^еп, 1965, рр. 44—54.
13

а подчас и неожиданно сказка оснащается реалистическими деталями
(любовник, прятавшийся в яме для муки, стал похож на мышь, попавшую
на кендирик — кусок ткани, на котором просеивают муку и месят тесто;
хан, влюбившийся в чужую жену в то время, когда она натягивала сер­
пик, то есть закрывала дымоход в юрте специальным куском войлока;
хвост дракона, похожий на шерстяной мешок; чудесная птица, которую
прятали за юком, то есть за сложенными горкой одеялами и подушками
в юрте и др.).
Иногда же рассказчик, чтобы подчеркнуть необычность, удивитель­
ность быта чужой страны, вводит в сказку детали, которые взяты не из
быта той страны, а сообразуются с собственными представлениями рас­
сказчика о чудесном. Так, дочь китайского «падишаха» появляется на
улице в карете со стеклянными окнами («Пять каландаров»). Можно
при этом заметить, что даже дом со стеклянными окнами был для турк­
мена признаком богатства («Щедрый и Скупой»).
Ряд волшебных сказок содержит такое малое количество волшебного,
что по существу они могут считаться скорее бытовыми сказками с фан­
тастическим элементом. Например, в сказке «Пастух-богатырь» пастух,
победив дэва (единственное упоминание волшебного), решает бросить
свое занятие и становится профессиональным борцом. Другую сказ­
ку — «Эсен» следовало бы отнести к бытовым по категории «рассказов
о простаках» (или глупцах), но в ее конце введен мотив превращения
героя старухой колдуньей в собаку и рассказана история об освобожде­
нии героя от колдовства. Эпизоды эти кажутся в сказке чужеродными.
На границе между волшебной и чисто бытовой находится и сказка «Как
плешивый был батраком».
Туркменские бытовые сказки разделяются на два рода: это сказкиновеллы о невзгодах и приключениях героев и героинь и сказки-сатиры,
в которых осмеиваются разные человеческие пороки: глупость, жадность,
лицемерие и вероломство. И в той и в другой категории бытовых ска­
зок положительными персонажами являются батраки, дайхане, пастухи,
иногда девушка или женщина. Отрицательными персонажами являются:
мулла, ишан, бай, кадий, иногда падишах и везир. Так, в сказках-новел­
лах «Девушка, достигшая своей цели», «Мулла с отрубленным носом»,
«Умная женщина» изображается цепь приключений, в результате кото­
рых девушка торжествует над недругами благодаря честности, уму и бла­
городству, а женщина добивается своего с помощью ловкости и хитро­
умия. Во всех трех сказках в неблаговидном свете предстают мулла,
кадий, бай, везир и падишах. Особенно неприглядно изображается духо­
венство («Ишан и золото» и другие). Сказка «Как три брата нанима­
лись в батраки» представляет собой сатиру на глупого и жадного бая,
14

который в конце концов расплачивается за свое жестокое отношение
к батракам.
Среди туркменских бытовых сказок существуют циклы, сгруппиро­
ванные вокруг какого-нибудь известного имени, Например, известен цикл
сказок «Мирали и Солтансоюн», где действие развертывается вокруг
Алишера Навои и его современника правителя Герата Султан-Хусейна
Байкары (см. Словарь, Солтансоюн). Несмотря на то что сказки этого
цикла изображают реальных исторических лиц, в них почти нет исто­
рической достоверности. Знаменитый поэт Средней Азии Алишер Навои
предстает как легендарный герой, он обладает мудростью, великодушием,
удивительной щедростью и необычайным даром слова, который прояв*
ляется, как правило, в остроумных и находчивых ответах. Эта черта
сближает рассказы о Мирали с популярным жанром на Востоке — с анек­
дотом. Другой подобный цикл образуют «Народные легенды о Махтумкули», знаменитом туркменском поэте XVIII в. И наконец, существует
цикл рассказов еще об одном туркменском поэте-классике Кемине
(первая половина XIX в.). Рассказы о Кемине имеют характер типичного
анекдота, причем многие анекдоты с именем Кемине являются переска­
зом анекдотов о Ходже Насреддине. Но последние бытуют в Туркмении
и самостоятельно, с той только разницей, что Ходжа Насреддин назы­
вается в них Эпенди. Помимо анекдотов, связанных с историческими
личностями — Навои, Махтумкули и Кемине, а также широко распро­
страненного на мусульманском Востоке собрания анекдотов о Насреддине-Эпенди, в Туркмении существует множество других анекдотов, героя­
ми которых являются четыре брата-глупца (Джаппаклар или Джанбаклар), Эсен-Полат и Кары. Все анекдоты этих циклов можно разделить
на две категории. Это анекдоты обличительные, высмеивающие судей,
духовенство и богачей, и анекдоты развлекательного характера, призван­
ные просто рассмешить слушателя (например, «Три товарища», «Драч­
ливый человек», «А мы не верим»). Несколько особняком от всех стоят
сказки об Алдаркёсе (Безбородый обманщик), который является героем
как бытовых, так и волшебных («Алдаркёсе, дэв и лиса») сказок, обра­
зующих особый цикл похождения хитреца.
Во всех туркменских сказках есть одна общая черта. Это более или
менее отчетливо звучащий мотив назидания. Он заметен и в сказках
о животных («Баран и волк» и др.), в волшебных сказках («Советы ста­
рого отца», «Щедрый и Скупой», «Сын пастуха», «Умный дайханин») и
особенно ясно звучит в бытовых сказках («Правдивый юноша», «Из­
гнанный везир», «Девяносто мешков» и др.). Положительные герои ска­
зок несут в себе заряд добродетелей, сумма которых определяет мо­
ральный облик народа. Герои сказок бескорыстны (всегда отказываются
15

от награды), миролюбивы (не хотят нападать даже на дэва, когда он
спит), склонны к прощению (не всегда чинят расправу над своими обид­
чиками, не желая уподобляться им), неизменно почтительны со стар­
шими. Жестокость в сказках всегда связана только с возмездием. Бай
поплатился всем, потому что был бесчеловечен («Как три брата нанима­
лись в батраки»), рабыню и всю ее семью постигло возмездие за обман
и коварство по отношению к несчастной героине («Две сестры»). Мо­
раль сказки часто выражена пословицей, например: «Не поджигай —
обожжешься, не копай — сам упадешь» («Сын пастуха»), или: «Огонь
сначала на себе испробуй; не обожжет — тогда уж на другом» («Как
три брата нанимались в батраки»), или: «С сильным не борись, с быст­
рым не беги наперегонки» («Дыни в подарок»).
Пословица в туркменских сказках употребляется часто, и ее роль
в композиции сказки весьма разнообразна. Чаще всего пословица при­
звана сделать ситуацию или действие более наглядными; например, дочь
падишаха, выйдя замуж за героя сказки («Овез-лентяй») и зная, что ее
вероломный отец-падишах не оставит их в покое и поэтому им нужно
уходить, говорит: «Две бараньи головы в одном котле не варятся».
Другой случай — это намек на пословицу. Так, героиня сказки «Мулла с
отрубленным носом», встретившись с падишахом, говорит: «Не трогай
мой огонь», намекая на пословицу: «Тронешь огонь — погаснет, тронешь
соседа — откочует». Таким же намеком на пословицу является и вся
сказка «Всего лишь медведь», о чем уже говорилось выше. Кроме того,
пословица может быть как бы девизом сказки. Примером тому может
служить сказка «Сын пастуха», заключительный эпизод которой обыг­
рывает пословицу: «Не поджигай —обожжешься, не копай — сам упа­
дешь». Ее припомнил в трудных обстоятельствах злобный бай, которому,
как бы прочтя его мысли, ответил пастух: «Ты сам вырыл яму, в которую
попал...». Более сложным примером употребления пословицы как девиза
является сказка «Умный дайханин». Само название сказки имеет очень
отдаленное отношение к ее содержанию. В целом сказка иллюстрирует
мысль «не посягай на чужое», но состоит из двух совершенно само­
стоятельных сюжетов. В первом из них юноша молит о прощении за
чужое, нечаянно съеденное им яблоко, второй сюжет известен в сказ­
ках других народов под названием «Человек и змея» (лакская) или «Бед­
няк и змея» (азербайджанская). Вторая часть имеет свою собственную
иДею: можно ли отвечать злом на добро? Чтобы объединить обе части
сказки, рассказчик вводит пословицу «Не бери того, чего не оставлял»,
вложенную в уста мальчика, который помог старику избавиться от змеи,
отвечающей на добро злом. Таким образом, оба сюжета оказываются
связанными воедино.
16

Из композиционно-стилистических особенностей туркменских ска­
зок следует отметить формулы зачина, перехода внутри сказок и кон­
цовок. Начинаются сказки стереотипно: «Было ли не было, жил один...*,
или в несколько более развернутом виде: «Было ли не было, в старые
времена...» и т. д. Сказки о животных, так как они вообще короче других,
часто начинаются прямо: «Однажды» и т. д. Иногда зачин в них вообще
отсутствует, что, впрочем, может быть и в других типах сказок. Прл
переходе повествования- от одного героя сказки к другому обычно упо­
требляются следующие формулы: «О ком теперь пойдет речь? Теперь
речь пойдет о...» Или: «О ком теперь послушать новостей? Послушай-ка
о...» и т. д. Иногда вопрос не ставится, а прямо говорится: «Теперь
послушайте вести о...» и т. д. О странствованиях героев говорится:
«Коротко ли он шел (ехал), долго ли он шел (ехал) — и наконец дошел
до.*.» Иногда формула расширяется добавлением: «...пересекая дороги,
пересекая пустыни...» и т. д. Иногда такая формула осложняется мета­
форическим сравнением: «Как ветер в песках, как поток в горах, как
вихрь и буря, коротко ли, долго ли они мчались и...» В других случаях
указание на время («коротко ли, долго ли») опускается, а просто гово­
рится: «по дорогам, по пустыням (то есть по бездорожью), по горам и
по долинам добрались они до...» и т. д. Значительно более пространны
концовки. Например: «Я тоже нес с того пира миску плова и большущую
кость. Но вдруг по дороге споткнулся — плов но земле рассыпался.
А кость пес Акбилек утащил. Так я голодным и остался». Другой ва­
риант: «На том пиру и я был. И досталась мне на том пиру большая
кость. Принес бы я ее вам, да пес Алабай выхватил ее у меня из рук
и убежал». Некоторые сказки оканчиваются раешником: «Хорошему —
исполнение желания, дурному же — позор в наказание. Хотя зачем ему
с ним оставаться, и его пусть исполнится желание». Или: «Печенка
была — на дно пошла, легкие были — они переплыли. А те, что влюби­
лись, своего добились». Более короткий вариант: «Она, печенка, пото­
нула, а мы, легкие, остались». Некоторые сказки заканчиваются еще
лаконичней: «Была друзьям радость, а врагам — погибель». Стереотипны
также и приемы описания женской красоты. Наиболее пространный ва-.,
риант выглядит так: «...назвать бы ее луной, да рот у нее есть, назвать
бы солнцем, так есть у нее глаза, брови как калам, зубы — ожерелье,
талия тонкая, волосы словно гиацинт, щеки — яблоки, а губы как полу­
раскрытая фисташка». Набор сравнений здесь несет отпечаток влияния
классической поэзии. Стереотипны также ответы дэвов героям: «Если
бы ты не поздоровался со мной, я бы тебя проглотил (съел)», и описания
опасного места, куда попал герой: «птица сюда залетит — крыльев ли­
шится, кулан забежит — копыт лишится». Повторяемость эпизодов в
2

Проданный сон

17

сказке обычно троекратная. Из других чисел наиболее часто встречаются
7 и 40.
Особенность композиции туркменских сказок состоит в том, что
характеристика героя ведется по эпизодам, и в каждом из этих эпизодов
герой называется по-разному. Редко, когда герой наделяется именем и
под этим именем действует с начала до конца сказки («Эсен»). Даже
в сказке, носящей имя главного героя («Караджа-батыр»), оно появляет­
ся только в середине повествования, до этого говорится: мальчик, сын
падишаха, юноша. Характерный пример — сказка «Человек, который пони­
мал язык животных». Здесь в начале, при упоминании пророка Сулеймана, герою сказки дается имя — Ораз, далее в эпизоде с быками он
называется «хозяин» и в заключительном эпизоде с любопытной женой —
«муж». Это наблюдение приложимо и к другим туркменским сказкам.
Другой особенностью является повторяемость в сказке каких-либо пред­
метов и ситуаций — речь идет не о традиционных повторах, что может
быть только осознанной задачей творчества, а об известном автоматизме
мысли, когда рассказчик, по-видимому, не слишком утруждая себя, воз­
вращается к уже использованной ситуации. Например, в сказке «Эсен»
в разных эпизодах два раза фигурируют злокозненные женщины, два
раза — крыша, куда забирается герой в своих приключениях, два раза —
кружка воды.
Особенностью туркменских сказок является также огромное коли­
чество диалогов и прямой речи. Некоторые сказки почти сплошь по­
строены на диалоге. Иногда сказку сопровождают незатейливые стихо­
творные отрывки. Язык сказок по большей части прост, в нем нет ни
витиеватости, ни чрезмерной цветистости выражений, что достаточно ха­
рактерно для литератур мусульманского Востока.
Перед читателем подлинная туркменская сказка с ее разнообразием
сюжетов и мотивов, с ее местами наивным изложением событий, с харак­
терными мелкими неувязками, проистекающими от необработанности уст­
ной передачи текста.
Большинство сказок предлагаемого сборника переводится на рус­
ский язык впервые. Остальные сказки уже публиковались на русском
языке в изданиях 1948 18, 1955 19 и 1963 20 гг. Однако следует сказать, что
предыдущие издания, в особенности два последних, допускали сильную
литературную обработку туркменских сказок. Убирались места, которые,
18
Туркменские сказки. Сборник 1. Составили М. А. Сакали и А. Каушутов, под редакцией Б. А. Каррыева, Ашхабад, 1948.
19
Туркменские сказки. Литературный перевод и обработка О. Эрберга, Ашхабад,
1955.
20
Туркменские народные сказки, Ашхабад, 1963.

18

как казалось переводчикам, могли не понравиться читателю, потому что
отражали чуждый быт и представления, добавлялись различные украше­
ния, чтобы сказка выглядела более литературной и не была чрезмерно
лаконичной, как в подлиннике, наконец, допускались целые вставки при­
думанных переводчиками эпизодов (например, сказка «Яртыгулак» в
издании 1963 г.). В результате мир туркменских сказок представал как
бы в искривленном зеркале: на самобытный стиль и фантазию туркмен­
ского сказочника наслаивались субъективные вкусы переводчиков. Между
тем очарование народной сказки заключено не только в хитросплетениях
сюжета, но и в тех чертах непосредственности, простодушия, которые
свойственны именно данному народу, а у другого народа выглядят иначе.
Суть перевода не в том, чтобы сделать фольклор одного народа более
похожим на привычные образцы из другого, скажем русского, фольк­
лора, а в том, чтобы сохранить его в полной неприкосновенности. Такой
попыткой и является настоящий перевод, предлагаемый русскому чита«
телю,
И. Стеблева

{. Как дружили д& лисички
Было ли не было, в давние времена жили-были две ли­
сички. Одна лисичка бежала из Исфагана, другая бежала из
Хорасана, вот обе и встретились. Подружились лисички и
стали ходить вместе. Однажды они посоветовались и решили:
«Давай поищем-ка сегодня какой-нибудь курдюк, чтобы по­
лакомиться». Отправились лисички в путь. Шли они, шли —
и увидели капкан, к которому был привязан курдюк. Вот исфаганская лиса и говорит хорасанской:
— Подруга, наступи лапой на капкан, а я схвачу курдюк.
Только не зевай, не попадись в капкан!
Хорасанская лиса была недалекой.
— Ладно, подруга,— ответила она и тотчас наступила ла­
пой на капкан.
Исфаганская лиса схватила в зубы жирный курдюк и от­
скочила в сторону.
— А теперь, подруга,-— сказала она,— осторожно отпусти
капкан.
Хорасанская лиса хотела тихонько снять лапу, но ничего
из этого не вышло. Она попалась в капкан.
Тогда исфаганская лиса и говорит ей:
— А ну, подруга, попробуй-ка подергаться, может, вы­
рвешься.
Хорасанская лиса дернулась туда-сюда несколько раз, но
капкан крепко держал ее за лапу.
— Подруга,—сказала тут исфаганская лиса,—раз ты за23

нята своим делом, придется мне одной съесть курдюк, ничего
не поделаешь!
И она съела весь курдюк без остатка. А хорасанская лиса
все дергалась и дергалась в отчаянии. Тогда исфаганская
лиса ей посоветовала:
— Когда придет хозяин капкана, ты, подруга, притворись
мертвой. Он ударит тебя, но ты все равно лежи как мерт­
вая. В это время в сторонке покажусь я. Тут хозяин капкана
подумает: «Ну, эта лиса уже сдохла, вытащу-ка я ее из кап­
кана и поставлю его для той лисы». Хозяин капкана напра­
вится ко мне, а ты тем временем вскакивай и удирай. Я же
отвлеку его сначала, а потом догоню тебя.
И она стала караулить неподалеку. Немного погодя при­
ходит хозяин капкана и видит, что в капкан попалась лиса.
А поблизости виднеется еще одна. Стал хозяин капкана и так
и сяк поворачивать лису, но та, видать, уже сдохла. Хозяин
капкана ударил ее раз-другой, но лиса и тут не шелохнулась.
Тогда хозяин капкана подумал: «Ну, с этой лисой все кон­
чено, поставлю-ка я капкан для другой». Вытащил он лису
из капкана, отбросил ее в сторону, потом, подкравшись по­
тихоньку, установил капкан неподалеку от другой лисы и за­
сел в засаде.
Хорасанская лиса вскочила и бросилась бежать. А исфа­
ганская лиса стала делать вид, что она вот-вот попадется в
капкан, и отвлекла хозяина. Тут к исфаганской лисе подбе­
жала хорасанская лиса, и обе помчались прочь унося ноги.
Лисы были уже далеко, когда хозяин капкана решил: «А ну,
заберу-ка я добычу». Возвратилсяон, поглядел, а там — ни
лисы, ни ее духу. «Эх,—подумал он и вздохнул,—поддался
я на хитрость лисицы».
А лисы бежали, бежали и добрались до дома одного ста­
рика. У этого старика было два петуха и четыре курицы.
Лисы решили: «Сегодня ночью нападем на курятник... Но
прежде окунем хвосты в воду. Если у нас на шерсти хвостов
станет болтаться намерзший лед, мы будем гораздо страш­
нее». Уселись они на берегу и опустили хвосты в воду. Хора­
санская лиса время от времени шевелила хвостом, поэтому
хвост у нее не примерзал. А у исфаганской лисы хвост на­
крепко примерз, пристал ко льду, а она об этом не знала.
Когда солнце село и настало время сна, хорасанская лис^
сказала:
24

— Ты, подруга, посиди пока, а я пойду поймаю кур.
Она побежала и схватила обоих петухов. В курятнике
поднялся страшный переполох. Хозяин кур забеспокоился и
•пошел в курятник.
— Ах, пропали мои куры! — закричал он и погнался за
лисой.
А хорасанская лисица прибежала к исфаганской лисе и
стала тут есть петухов.
— Ну, иди сюда, подруга, съедим их вместе! — позвала
она исфаганскую лису.
Та хотела подбежать, да не смогла, — ведь хвост-то у нее
примерз.
— Ой-ой-ой; подруга, я не могу выбраться! Подойди, по­
моги мне! У меня хвост ко льду примерз! — закричала она.
А хорасанская лиса ей отвечала:
— Эх, подруга, когда я попалась в капкан, ты ведь мне
не помогла, да еще и курдюк одна съела. Ты подергайся те­
перь посильней, может, и выберешься. А нет, так не падай
духом — придет старик и оторвет твой хвост. Если, бог даст,
не умрешь, встретимся снова.
И хорасанская лиса доела петухов, вильнула хвостом и
убежала. Вскоре пришел старик, а с ним люди, которые
взялись ему помочь, и увидели: на берегу реки сидит лиса,
а от кур одни косточки остались. Разозлился старик и за­
бил лису до смерти.

2. Волк и лиса
Жил-был волк. И жила-была лиса. Встретились они и по­
дружились. А подружившись, отправились вдвоем на охоту.
Вот шли они и увидели кусок курдюка величиной с кулак.
Тут лиса и говорит:
Путь лежит, да, путь лежит,
Позади страна лежит.
Если нету здесь беды,
То зачем курдюк лежит?
И лиса, оставив курдюк без внимания, прошла мимо.
Волк сказал:
25

— Эх, друг лиса! Пока умный думает, дурак два раза
сына женит * Вот я так ничего не боюсь!
С этими словами волк схватил курдюк в зубы и тут же
попался в капкан. Изо всех сил волк старался вырваться, но
ничего не получалось. Глянул, а лисичка сидит поодаль и
смотрит.
— Ну что, друг лиса, много поднялось пыли? — спросил
волк.
— Эх, друг волк, эта пыль — не пыль! Вот поговоришь с
хозяином капкана, тогда увидишь пыль! А я пойду завтра на
базар, да погляжу там на твою шкуру,—сказала лисичка и
убежала.
Так лисичка убралась подобру-поздорову, а волк остался
в капкане. Через час пришел хозяин капкана. Глядь, а в его
капкан попался волк. «Ах, проклятый!» — воскликнул хозяин
капкана и тотчас застрелил волка. А убив, содрал с него
шкуру, снес на базар и продал.

3. Как коза и баран
напугали волков
Было ли не было, в давние времена жили у одного чело­
века коза и баран. Человек этот обращался с ними хорошо,
кормил их досыта. Однажды услыхала коза, что хозяин хочет
их зарезать. Побежала она к барану и говорит:
— Друг баран, слушай внимательно: хозяин собирается
нас обоих зарезать! Нам нужно бежать!
Испугался тут баран и отвечает:
— Ладно, коза, если так, то бежим!
И вот вышли они потихоньку и побежали. Мимоходом
коза подцепила на рога мешок хозяина, в котором тот носил
траву.
Добрались коза и баран до степи, бегут и видят: лежит
волчья голова. Коза, показывая на волчью голову, сказала:
— Смотри, баран, вон лежит голова твоего врага. Ты -^
храбрец, весь обросший шерстью, возьми-ка эту голову и по­
ложи ее в мешок,— а сама при этом боязливо отошла в сто­
ронку.
26

Тогда баран ей отвечает:
— Как бы там ни было, а ты — храбрец с бородой, пойдика и положи волчью голову в мешок.
Тогда коза сказала:
— Давай, друг, возьмемся за мешок с обеих сторон, вме­
сте положим туда голову и унесем.
— Ладно,—ответил баран.
Взялись каждый за свой конец, положили они волчью го­
лову в мешок и понесли его.
Шли они, шли — и подошли к высокому холму. Поднялись
на холм, огляделись и увидели вдали огонь. Пошли они в сто­
рону огня. Подошли и видят: сидят семеро волков и варят
плов. Поздоровались с ними коза и баран, а волки обрадова­
лись, вскочили, стали их разглядывать и приговаривать:
— Вот хорошо, пришло мясо для плова.
Тогда коза и говорит волкам:
— Не беспокойтесь, мяса у нас сколько хочешь. Поскорее
варите плов!
— Где же это мясо? — спросили волки.
Тут коза и говорит:
— Пойди-ка, друг баран, возьми в мешке одну из волчьих
голов. Положим ее в плов.
Баран тотчас принес голову, лежавшую в мешке. Тогда
коза спросила:
— Неужели из девяти волчьих голов ты сумел выбрать
только эту? Ступай принеси голову побольше!
Услыхав это, волки подумали: «Эге, да это, видно, пожи­
ратели волчьих голов, как бы они и наши головы у нас не
отняли». Испугались волки и разбежались кто куда. А коза
и баран съели плов и спокойно улеглись спать.

4. Змея и ворона
В давние времена высоко в горах на скале жила ворона.
А неподалеку от нее в норе жила змея. Только ворона вы­
ведет птенцов, змея тут же их и пожирает. Долгое время
змея поедала так птенцов вороны. Наконец стала вороне
эта мука невтерпеж: из-за гибели птенцов всю жизнь про­
водила она в горе. А у вороны был приятель — шакал. Од­
нажды, когда он пришел к ней в гости, ворона, тяжело взды27

хая, рассказала о том, как ее угнетает змея. Шакал ей по­
советовал:
— Оставь это место, переселись в другое, вот и спасешься.
— Нет, друг шакал, я это место не брошу, а либо убью
змею, либо сама погибну.
— Как же ты убьешь змею? — спросил шакал.
— Когда змея заснет, я подлечу и выклюю ей глаза. Змея
ослепнет, а потом уж я как-нибудь ее убью,— отвечала во­
рона.
— Ничего у тебя так не выйдет,— сказал шакал,— Лучше
пойди в деревню и укради у кого-нибудь из-под носа платок
или рубашку. За тобой погонятся, а ты, спасаясь от них, на28

брось эту вещь на змею. Люди убьют змею, чтобы забрать
свою вещь, и ты от змеи избавишься.
Вот полетела ворона в деревню и стащила платок у жен­
щины, которая стирала белье. Погнались за ней люди, а во­
рона притащила платок и бросила его на змею. Люди под­
бежали, убили змею и забрали платок. А ворона, избавив­
шись от змеи, зажила счастливо.

5. Как голубка, ворона, пчела
и лягушка победили слона
Было ли не было, однажды голубка свила на дереве гнездо.
Снесла голубка в своем гнезде яички, но в один из дней при­
шел к этому дереву слон и почесался о него. Дерево затряс­
лось, голубиные яички упали и разбились. Увидала голубка,
что яички упали на землю и разбились, горько заплакала,
а потом отправилась к своей подруге вороне и пожалова­
лась ей.
— Нельзя ли как-нибудь отомстить этому слону? — спро­
сила голубка.
Ворона опечалилась, что яички разбились, и отвечала:
—- Я-то сама ничего не могу с ним сделать, потому что
слон — большая беда. Но есть у меня очень мудрая подруга —
пчела. Пойдем спросим у нее совета.
И они отправились к пчеле. Увидала их пчела и сказала:
— Входите, садитесь, какие у вас новости?
Они рассказали пчеле все как было. Пчела очень опеча­
лилась и сказала:
— Я-то ничего не могу поделать со слоном, но у меня
есть очень мудрая подруга — лягушка. Давайте пойдем к ней.
( И они втроем отправились к лягушке.
Лягушка встретила их с почетом и расспросила о ново­
стях. Тут они рассказали все лягушке.
. — Ну, если все дело в этом,—отвечала лягушка,—то
средство извести слона есть. Ты, пчела, сейчас же лети и
зажужжи поприятней у слона над ухом. Ему понравится твоя
музыка, он зажмурится. Тут ворона пусть подлетит и выклюет
ему глаза. Слон ослепнет. Когда ему захочется пить, слон
29

начнет искать воду. Ткнется он туда-сюда, тут я и заквакаю.
Слон подумает: «Где лягушка, там и вода» — и пойдет на
мой голос. Так я заманю слона в глубокий колодец. Оттуда
он выбраться не сможет и издохнет.
И они все направились к слону. Прежде всего пчела за­
жужжала слону в ухо, и ему это понравилось. Тем временем
ворона выклевала слону глаза и ослепила его. Вскоре слону
захотелось пить, он потыкался во все стороны, но воды не
нашел. Вдруг где-то заквакала лягушка. Слон подумал: «Там
есть вода» — и пошел на голос лягушки. А лягушка забралась
в колодец. Слон же, следуя за ней, упал в колодец и издох.
Так свершилась месть голубки.

6. Баран и волк
Бродил как-то по ущелью, поросшему травой, баран. При­
шел туда волк.
— Эй, баран, это место — мое, разве ты не знаешь? — ска­
зал он.— Почему ты пасешься в моем ущелье?
— Нет, настоящий хозяин ущелья — я,— отвечал баран.—
С давних времен никого другого я в этом ущелье не видывал.
Это ущелье, заросшее травой, тебе не нужно и не может быть
твоим. Ступай се6еу Друг волк!
— Это ущелье досталось мне от отцов и дедов! Я — хо­
зяин этого ущелья,—настаивал волк,—и я найду свидетеля.
А у тебя, друг баран, есть свидетель?
— Уж я-то тем более его найду. Многие знают, что ущелье
мое,— отвечал баран.
С тем они и разошлись. Волк пошел к лисичке и ска­
зал ей:
— Эй, лисичка, я нашел для нас обоих жирную добычу.
И не спрашивай, а иди!
— Что за добыча, друг волк? — спросила лисичка.
И волк рассказал:
— В одном ущелье пасется жирный баран. Я с ним поспо­
рил и должен найти свидетеля. Пойдем со мной завтра —
и ущелье отберем, и барана съедим!
— Очень хорошо, пойдем, друг волк,—сказала лисичка,
обрадовавшись.
30

А баран пришел в селение, увидел черную собаку, что
лежала возле какого-то дома, и рассказал ей:
— Сегодня я пасся в ущелье, поросшем травой. Подошел
ко мне волк и сказал: «Это ущелье мое со времен отцов и
дедов. Настоящей хозяин этого места — я, волк! Почему ты
пасешься в моем ущелье?» А я ему ответил: «Настоящий хо­
зяин здесь — я. Никого другого в этом ущелье я не видывал.
Ступай себе, друг волк!» Тогда волк сказал: «Я найду свиде­
теля. Ну а у тебя, друг баран, есть свидетель?» И я сказал
ему: «Уж я-то тем более его найду, многие знают, что ущелье
мое». О собака, если ты мне друг, помоги мне в этой беде!
— Не печалься, друг баран! Мы найдем какой-нибудь спо­
соб помочь тебе,— сказала собака.
На следующий день отправились баран с собакой в
ущелье. Пришли они, а волка еще не видать. Стало быть, не
пришел еще. Тут собака и говорит барану:
— Ну, баран, слушай внимательно. Я здесь лягу, спря­
чусь, а ты закидай меня верблюжьими колючками, чтобы волк
и его свидетель меня не увидели.
Собака спряталась. Глядь, а там с горы бежит волк. А сле­
дом за ним лисичка. Стало быть, она его свидетель.
— Ты видишь? — сказал волк лисе.-—Дело облегчается.
Он бродит один. Даже свидетеля найти не смог! Мы и ущелье
отберем, и барана съедим!
Лисичка подбежала к барану и спрашивает:
— Эй, баран, почему ты бродишь в чужом месте?
— А знаешь ли ты, чье это ущелье? — ответил баран.
— Мы-то очень хорошо это знаем,—сказала лисичка.—
Это ущелье ничьим, кроме волка, быть не может. Так мы
слышали.
— Ну, друг баран, пришел ли твой свидетель? — спросил
волк.— Что-то мы его не видим.
— О друг, мне свидетель не нужен,— отвечал баран.—
А вот если слова твои — правда, перепрыгни через эти ко­
лючки туда и обратно. После этого пусть ущелье будет
твоим!
— Ну что тут особенного, это и я могу сделать,— сказала
лисичку.
Разбежалась она, подпрыгнула, но заметила нос собаки
и отпрянула.
— Нет, я не лгунья, я не могу давать ложной клятвы,—
проговорила лисичка и убежала.

Только волк собрался прыгнуть сам, а собака как схватит
его за горло и давай душить.
— Ой, друг волк, тебя поразила ложная клятва,— крик­
нула, оглянувшись, лисичка и побежала прочь. А собака
убила волка, и они с бараном вернулись в селение.
Так ущелье осталось за ними.

7. Как осел подружился
с куланом
Однажды подружились осел и кулан. А неподалеку от них
был сад какого-то человека. Отправились осел и кулан в этот
сад попастись. Пришли они туда утром и наелись до отвала.
Тут осел и говорит кулану:
— Друг кулан, давай-ка теперь споем!
— Что ты, друг осел,— отвечал кулан,— разве ты зреешь
петь? Вот раз точно так же шайка воров забралась к одному
богачу, так .хозяйская собака услышала их голоса и залаяла.
Воров и схватили. Если ты заревешь, проснется хозяин сада
и поймает нас обоих.
Но осел, досыта наевшись зеленой травы, не выдержал
и заревел. Выскочил хозяин сада, подбежал, набросил им на
щей веревки и привязал обоих.
— Ах, проклятый осел,—сказал тогда кулан, — все-таки
поступил ТчЫ по-ослиному! Успокоился теперь?
Так осел и кулан попались на воровстве.

8. Трое друзей
Подружились трое — черепаха, утка и лысуха. А жили
они на острове посреди озера. В один из дней появился в
окрестностях озера охотник и стал кружить возле озера.
Утка и лысуха заметили это и решили бежать. Стали они про­
щаться со своей подругой черепахой.
— Сестрица-черепаха, мы уходим. Ты видишь, нас тут в
живых не оставят. А потому — прощай!
32

Тогда черепаха сказала:
— Родные мои, возьмите меня с собой куда бы вы ни на­
правлялись!
— Как же мы тебя возьмем, ведь ты не умеешь летать? —
отвечали утка и лысуха.
Тогда черепаха сказала:
— Делайте что хотите, а меня здесь одну не оставляйте!
Подраздумав, утка нашла способ взять с собой черепаху.
Она отыскала прутик, один его конец положила на лысуху,
другой — на себя, как хомут, и сказала своей подруге-чере­
пахе:
— Схватись зубами за середину прута!
Черепаха сделала, как ей велели, и обе птицы поднялись
в воздух.
По пути им пришлось лететь над одним селением. На
краю селения играли ребятишки. Они увидели птиц и закри­
чали:
— Эгей, глянь-ка, две птицы тащат какую-то черепаху!
— Это меня, это меня!..— крикнула черепаха и упала
вниз.
Тут лысуха и говорит утке:
— Подруга, а ведь черепаха-то наша упала.
— Что ж, раз она нашла кого-то лучше нас, — отвечала
утка,—то и пусть падает. Но если бы она помалкивала, то
добралась бы до места.
И обе птицы полетели дальше.

9. Как осел, петух и коза
обманули дэШ
Подружились трое — осел, петух и коза. Набрали они в
старый хурджин золы, взвалили его на осла, а сверху поса­
дили петуха. Коза шла впереди, а осел с петухом на спине
следовал за ней.
В одной крепости жили три богатых дэва. Осел, петух и
коза сговорились: «Давайте обманем дэвов и заберем их бо­
гатство».
Вот пошли они к крепости. А дэвы, оказывается, народ
3

Проданный сон

33

доверчивый. Коза обогнала осла с петухом и вошла в кре­
пость. Глядит — сидят три дэва, а перед ними стоят три котла
с дымящимся пловом. Коза подошла к ним и поздоровалась.
Дэвы ей отвечали:
— Если птица залетит в эти места — лишится крыльев,
если кулан забежит — лишится копыт. Если бы ты не поздо­
ровалась, мы бы разорвали тебя и съели.
После этого дэвы спросили, что слышно нового.
Коза им отвечала:
— О, особых новостей у меня нет. Вот только один пади­
шах ведет на вас войско, а вы, видно, ничего не знаете.
Дэвы вытаращили глаза и сказали друг другу: «Залезь-ка
на стену, погляди!» Один из дэвов тотчас взобрался на стену
крепости и говорит:
— Правда, там вдалеке движется облако пыли.
А это петух, топоча ногами на спине осла, выбивал золу
из хурджина, и чем ближе они подходили, тем больше стано­
вилось облако пыли.
Потом другой дэв поднялся наверх:
— Ой, вот они приближаются! Кони пыль поднимают! —
закричал он и спрыгнул вниз.
И трое дэвов помчались из крепости унося ноги. А петух
и осел вошли в крепость, встретились с козой, съели три
котла плова и забрали в хурджин все богатство дэвов. Они
уже собирались отправиться дальше, когда вдруг заметили,
что дэвы возвращаются. Тогда все трое полезли на дерево.
Петушок уселся на самой верхушке, коза под ним, а осел
высоко залезть не смог и устроился на самой нижней
ветке.
Дэвы осмотрелись и не увидели никаких следов, кроме
следов осла, козы и петуха. Дэвы пошли по этим следам и
пришли к подножию дерева. Тут ветка, на которой сидел
осел, обломилась, и он свалился вниз. А петух и коза как
закричат сверху:
— Ой-ой-ой, небо обрушилось!
У дэвов душа ушла в пятки, и они снова убежали. А осел,
коза и петух забрали все имущество дэвов и, вернувшись
домой, поделили его между собой. Петух взял зерно, коза —
траву, а осел — солому.
Что же касается золота, то они решили, что оно им не
нужно, и зарыли его.
34

40. Бык, осел и ласа
Подружились бык, осел и лисичка и решили: «Пойдемтека побродим вместе: осел с быком будут пастись, а подруга
лисичка поохотится по пути».
Зашли они в одно ущелье. Вдруг осел и говорит:
— Ой, плохо мое дело! Я должен немножко пореветь,
иначе я не могу.
— О, друг осел, здесь нельзя кричать, разве ты этого не
знаешь? — сказали бык и лисичка.—У нас тут много врагов,
и если ты зашумишь, то навлечешь на наши голову беду.
Осел потерпел немного, но вскоре сказал:
— Ой, больше не могу! — и начал реветь.
— Раз так, то хоть не реви громко, а реви потише, — ска­
зали бык и лиса.
Осел начал было потихоньку: «а-а!» — но вдруг как за­
ревет: «и-а-и-а!» Рев его раздался на все ущелье. Поглядели
друзья, а с горы сбегает стая волков.
— Откуда это кричат? Кто? — галдели, приближаясь,
волки.
— Ой, на наши головы свалилась большая беда! — крик­
нули трое друзей и пустились наутек.
— Ну, друг осел, не по твоей ли глупости нас поразило
несчастье? — сказали бык и лисичка, и все трое полезли на
дерево. А волки, преследуя их, добежали до того дерева, по­
кружились вокруг него, но никого не увидели. Волки уселись
под деревом и стали спрашивать друг друга;
— Куда же они делись?
Тут бык, который сидел на верхушке дерева, сказал своим
товарищам:
— О господи, я сейчас упаду!
— Потерпи немножко, друг бык,— сказала лисичка.—
Если это тебе не удастся, наше дело плохо!
Бык подождал немного, но вдруг как крикнет:
— Ох, не получилось! — и свалился вниз, прямо в середи­
ну волчьей стаи.
— Эй, друг бык, и мы сейчас спустимся вслед за тобой!
Хватай этих волков! — закричала сверху лисичка.
Волки увидели быка и перепугались до смерти, а когда
36

\\Мн

вдобавок они услышали еще слова лисы, то завопили: «Ой,
ой!» — и умчались прочь.
Тогда друзья осторожно спустились с дерева и втроем воз­
вратились в селение.

{{. Как ворона, лиса и мышь
стали друзьями
Подружились трое — ворона, лиса и мышь. Бродили они
повсюду, и однажды лиса нашла круглую жирную лепешку
величиной больше, чем поддувало тандыра, и спрятала ее.
Шли они, шли и проголодались, а ничего съестного им не
попадается. Наконец лиса сказала:
— Я кое-что нашла, но на троих этого не хватит. Вот если
это съест один, он насытится и будет доволен.
— Раз так,—сказала мышь,—давайте бросим жребий.
Все согласились. Тогда ворона предложила:
— Самое лучшее — сравнить наш возраст. Кто старше
всех, тот и съест лепешку.
Мышь сказала:
— Мне шестнадцать лет.
Ворона сказала:
— А мне — двадцать девять.
Лиса тогда и говорит:
— Э, да вы просто младенцы! Видите вон то дерево? Так
вот, когда я была молодая, это дерево в первый раз зазеле­
нело.
Так жирную лепешку съела лиса, а остаток по усам раз­
мазала.

\%. Лиса, лев и волк
Подружились трое: лиса, лев и волк. А затем отправились
они втроем на охоту. Поймали кейика. Потом поймали
шакала. А потом поймали зайца. И вот стали они втроем де­
лить добычу. Сначала сказали волку:
38

— Дели ты!
— Ладно, — от­
вечал волк. — Кейика
пусть ест лев, зайца
пусть ест лиса, а я
съем шакала.
Тут лев рассви­
репел, схватил ла­
пой волка за шею и,
пригнув его к земле,
убил. А потом со­
драл с волка шкуру и добрался до его красного мяса.
— Эй, лиса, теперь дели ты! — сказал лев.
-I- Ладно,— отвечала лиса.— Кейика ешь ты, шакала ешь
ты, а если не насытишься, то и зайца ешь ты.
— Эй, лиса, ты, глупая, у кого этому научилась? — сказал
лев.
— Я, глупая, научилась этому, когда ты содрал с волка
шкуру и добрался до его красного мяса,— отвечала лиса.
Так лев съел и кейика, и шакала, и зайца. После этого
пошли они вдвоем дальше, и попался им по пути большой
овраг. Лиса заплакала.
— Эй, лиса, почему ты плачешь? — спросил лев.
— Я вспомнила твоего отца,— отвечала лиса.— Твой отец
всегда прыгал через этот овраг. Вот я это вспомнила и плачу.
— Ну и я такой же, как мой отец! Я тоже перепрыгну
через этот овраг,— сказал лев и прыгнул. Но на самой се­
редине оврага он рухнул вниз. Тут лиса подошла и стала есть
льва с хвоста.
— Эй, лиса, ешь меня с головы! — сказал лев.
А лиса отвечала:
— Не торопись, дойду и до твоей головы!

{3. Мнимый больной
Жил когда-то в одной долине могучий тигр. Но вот при­
шла к нему старость, выпали у него зубы и когти. И дичь,
которую он прежде легко ловил, стала ускользать от него.
39

Тогда, поразмыслив как следует, старый тигр нашел выход.
Он распустил повсюду слух о том, что «такой-то старый тигр
тяжело заболел». А сам залег в пещере, которая была в одной
горе. Вот стали отовсюду приходить звери навестить боль­
ного. И однажды, прослышав о болезни тигра, пришла его
проведать старая знакомая — лиса. Не входя в пещеру, лиса
остановилась на пороге и спросила:
— Ну, друг тигр, как твое здоровье?
Тогда тигр ответил:
— Сестрица-лиса, почему ты стоишь снаружи? Другие ко
мне подходят и расспрашивают, как я себя чувствую. По­
дойди же ко мне и ты!
А лиса и говорит:
— Друг тигр, дружба с тобой — хорошее дело. Однако вот
я вижу следы тех, кто в твой дом вошел, но не вижу следов
тех, кто бы из него вышел. Потому-то я думаю, что лучшая
дружба с тобой —- это расспросить тебя издали и уйти.
И лиса улизнула от тигра.

Ы. Попугаиха и лисица
Попугаиха свила гнездо на верхушке дерева в пустыне и
снесла яички. Увидала ее лиса и говорит:
— Эй, попугаиха, брось мне одно яичко, а не то я тебя
самое съем.
Бедная попугаиха не знала, что лиса не умеет лазать по
деревьям. «Чем она меня съест, уж лучше пусть съест мое
яичко»,—- подумала попугаиха и со страху бросила лисе
яичко. Лисица подобрала его и съела.
Назавтра лиса пришла снова. Припугнула она опять попугаиху и съела еще одно яичко. Так день за днем лиса по­
едала яйца попугаихи. Однажды сидела попугаиха и плакала.
Прилетела к ней ворона и спросила:
— О чем ты плачешь, попугаиха?
Та ей отвечала:
— Сестрица, как же мне не плакать? Каждый день я несу
по яичку и думаю, что вот выведу птенцов и будет у меня
потомство. И каждый день приходит лиса и съедает мое
40

яичко, угрожая съесть меня, если я не отдам ей яичко. Вот
я и отдаю лисе свои яички, а сама думаю: «Пусть уж лучше
съест проклятая лиса яички, чем меня!» Поэтому я никак не
могу вывести птенцов.
Тогда ворона сказала:
— Зачем же ты бросаешь лисе яички? Ведь лиса не может
влезть на дерево. Если сегодня она придет снова, ты ничего
ей не давай, а если она тебя окликнет, обругай ее в ответ.
Когда она спросит, кто тебя этому научил, скажи, что на­
учила твоя подруга — ворона.
Попугаиха решила, что так она и сделает. На следующий
день лиса, которая пристрастилась к яичкам, пришла снова.
— Как поживаешь, попугаиха? — спросила она.
Та не отвечала.
— Брось яичко, попугаиха! — крикнула лиса.
— Ах ты дрянь подлая, не дам тебе яичка, чтоб ты про­
пала! — закричала попугаиха.
— Кто тебя этому научил? — спросила лиса.
— Моя подруга ворона,— отвечала попугаиха.
«Ладно, воронушка, хорошо же,—подумала лисица,—мы
еще с тобой встретимся». И она ушла. Идет лиса и видит, что
эта самая ворона летит себе по небу просто так — гуляет.
Лиса незаметно подобралась и легла, притворившись мерт­
вой, так, чтобы ворона ее увидела. А ворона летала-летала
и вдруг видит: лежит себе дохлая лисичка. Спустилась во­
рона на землю неподалеку от лисы и стала тихонько под­
крадываться к ней. Подобралась ворона к лисе, влезла ей на
голову и начала клевать ее язык. Тут лиса как схватит голову
вороны в зубы.
Тогда ворона и говорит лисе:
— Подожди, я тебе кое-что скажу, а потом уж, ладно,
ешь меня.
— Хорошо, — отвечала лиса, — говори, я послушаю.
— Сначала ты перейди в мою веру, а потом уж ешь
меня,— сказала ворона.
— А какая у тебя вера? — спросила лиса.
— Скажи три раза: «Кар-кар, госпожа ворона». Это и
есть моя вера.
Лиса стала повторять слова вороны, пасть у нее раскры­
лась, тут ворона выскользнула и улетела. Так лиса и осталась
в дураках.
41

\5. Лиса и шакал
Однажды идет по дороге шакал и плачет. Подошла к
шакалу лиса и спрашивает:
— Почему ты плачешь?
— Потому что мне говорят: «Будь падишахом кур!»—
отвечал шакал.
— Так будь! Что может быть лучше этого? — воскликнула
лиса.
— Вот я и плачу, уж не ложь ли это? — отвечал шакал.

№. Всего лишь медведь
Подружился один человек с медведем. Медведь сделал
для человека много добра, тот даже стал богатым. Однажды
человек позвал медведя к себе домой и сказал жене:
— Пришел гость, готовь угощение!
— А кто гость-то? — спросила жена.
— Да всего лишь медведь,— отвечал муж.
Медведь услышал этот разговор, и слова человека «всего
лишь медведь» ему не понравились.
В другой раз медведь позвал к себе в гости человека и хо­
рошо его принял. Потом медведь дал человеку нож и сказал:
— Ударь меня ножом по голове!
Человек не согласился. Тогда медведь сказал ему:
— Если ты не ударишь меня, я тебя съем.
Делать нечего, человек ударил медведя ножом по голове.
Как-то раз медведь снова позвал человека к себе домой
и сказал:
— Вот, смотри, рана от твоего меча зажила, но рана от
твоих слов «всего лишь медведь» никак не проходит *, По­
этому дружбе нашей конец.

\ 1 . Умный воробей
Один человек поймал воробья. Тот стал умолять:
— О человек, не убивай меня! Какая тебе в этом польза:
ведь мяса во мне не больше, чем в пальце. А если ты меня
пощадишь, я дам тебе хороший совет.
42

— Ну, ладно,— сказал человек,— дай совет, а потом я от­
пущу тебя.
— Вот мой совет: не верь всему, что услышишь, хоро­
шенько об этом не подумав,— сказал воробей.
Человек отпустил воробья. А тот ему и говорит:
— Эй, глупый ты человек, ведь у меня внутри кусок зо­
лота величиной с кулак. Вот убил бы меня — и поживился!
— Увы! — воскликнул в досаде человек.
— Эх, ты и вправду дурак! — сказал тогда воробей.—
Разве я только что не сказал тебе: хорошенько подумай о
том, что услышишь? Если во мне мяса не больше, чем в
пальце, то как может быть во мне кусок золота величиной
с кулак?
43

48. Не пройдет у тебя боль сердца
Один человек подружился со змеей. Змея оказала чело­
веку много добра, сделала его богатым. Однажды они оба по­
ссорились, и человек отрубил саблей змее хвост. А змея ужа­
лила десятилетнего сына человека, и тот умер. В один из дней
человек снова пришел к змее и сказал:
— Давай опять дружить!
На это змея отвечала:
— Теперь нашей дружбе конец, потому что не пройдет
у меня боль в хвосте, а у тебя боль сердца!

19. Проданный сон
Было ли не было, в давние времена жил один старик. Де­
тей он не имел, а была у него только старуха жена. Жили
они очень бедно. Как-то ночью старик увидел сон, будто
к нему на плечи село по соловью. Наутро старик рассказал
обо всем старухе и решил отправиться вслед за сном. Пона­
чалу жена старика не соглашалась отпустить его. Тогда ста­
рик сказал ей:
— Судьба такого бедняка, как я, рассказана во сне, я дол­
жен пойти.
Наконец старуха согласилась. Старик собрал нужные в
дороге вещи и пустился в путь.
Через несколько переходов повстречался старик с пасту­
хом, пасшим овец. Отдохнул он у этого пастуха и стал с ним
беседовать. Рассказал старик пастуху про сон, который ви­
дел, а пастух ему и говорит:
— Послушай, старик, зачем тебе, такому седобородому,
этот сон? Дам-ка я тебе десяток овец, а ты продай мне свой
сон.
— Да что ты,—отвечал старик,—разве можно отдать та­
кой сон за десять овец?
— Ну, ладно, я дам тебе сто овец.
— Нет, не пойдет, и за сто овец такой сон не продается!
— Хорошо, тогда я дам тебе пятьсот овец.
— Нет, не согласен.
47

— Ну, старик, я отдаю тебе всех своих овец. Пусть и мой
пастушеский посох будет твоим, только продай мне этот
сон,— упрашивал пастух.
Наконец старик согласился и продал пастуху свой сон.
Попрощавшись со стариком, пастух отправился в путь. Ко­
ротко ли, долго ли он шел, а через несколько переходов по­
дошел к большому саду. Смотрит — в саду поют соловьи,
текут источники, цветут цветы. Ходит пастух по саду — и вот
видит красивый дворец, а у порога дворца под деревом спит
знатный юноша, привязав к руке повод прекрасного серого
коня. Понял пастух, что этот юноша здесь на страже, срезал
у него с руки повод коня и стал караулить сам. Через неко­
торое время пастух заметил т}7го набитый и завязанный хурджин. Взял он этот хурджин и взвалил его на коня. Немного
погодя из дворца тихонько выбежала пери. Пастух посадил
красавицу девушку на коня и отправился в путь. А знатный
юноша, который стерег пери, так и остался спать, ни о чем
не ведая.
Едет пастух с пери за спиной, а девушка тем временем
думает: «Кто этот юноша? Вроде бы он похож на пастуха,
но кого он пасет: верблюдов, коров или овец? А ну-ка испы­
таю я его!» Проехали они немного и оказались перед по­
лем, заросшим верблюжьей колючкой и гараком.
— На этом поле хорошо пасти верблюда, — проговорила
девушка, но юноша ничего не ответил.
Поехали они дальше, и вот показалось поле, поросшее
травой и камышом.
— Как много камыша на этом поле,— сказала девушка,—
здесь хорошо пасти корову.
Юноша снова промолчал.
Едут они дальше, а перед ними — луг, раскинувшийся
словно узорчатая шаль. Не успела девушка воскликнуть: «Вот
так поле!» — как пастух сказал:
— Эх, вот самое подходящее место, чтобы пасти овец.
Пустить ягнят в одну сторону, маток — в другую, а самому
лечь посередине, отдыхать да посматривать, а овцы пусть бро­
дят себе взад и вперед...
Тут пери поняла, что юноша — пастух, и стала называть
его теперь пастухом.
Несколько дней ехали верхом пастух и пери и добрались
до города. Сняли они дом на окраине города и поселились
48

в нем. Прожили они сколько-то месяцев, отдохнули, тогда
пери и говорит пастуху:
— Пастух, нечего нам обоим сидеть без дела, пора о себе
позаботиться. Ступай на базар и купи разноцветных шелков.
Я вышью своими искусными руками тюбетейки, а ты их про­
дашь, вот и будут у нас деньги на пропитание.
Пастух согласился с пери. Взял он деньги и уже собрался
отправиться на базар, чтобы купить шелку, но тут пери
крепко наказала ему:
— Смотри, пастух, ничего не покупай в долг, да не тор­
гуйся с безбородым, иначе не будет тебе добра.
Пришел пастух на базар, а у самых ворот сидит какой-то
безбородый и продает разные красивые шелка. Понравились
они пастуху, и стал он их выбирать, а когда начал расплачи­
ваться, денег у него не хватило.
— Остальные деньги отдам тебе дома,—сказал пастух и
повел безбородого к себе домой.
Безбородый очень удивился тому, что у пастуха в женах
оказалась пери, и побежал сообщить об этом падишаху. Уви­
дел падишах пери и задумал пастуха убить, а пери взять себе.
Тогда безбородый ему сказал:
— Нет, падишах, ты его так просто не убивай. Не гоже
это для чести падишаха. Лучше возьми его к себе на службу,
а потом отправь в такое место, откуда ему не возвратиться.
Пастух погибнет там, а ты заберешь его пери.
Потолковав с падишахом, безбородый отправился в дом
пастуха и принялся его уговаривать:
— Иди-ка ты служить падишаху: жалованье у тебя будет
большое, одежда — даровая, уважать все тебя станут!
Коротко говоря, поступил пастух на службу к падишаху.
Вот служит он уже сколько-то дн€й. И вот падишах, посове­
товавшись с безбородым, приказывает пастуху достать мо­
лока от черной кобылицы. Сильно опечалился пастух и по­
брел домой. Встретила его пери и спросила, что с ним. Рас­
сказал пастух ей о том, какое дело поручил ему падишах.
— Ну, это все устроил твой безбородый «друг», который
притащился вслед за тобой,—сказала пери.—Пока он жив,
много еще у тебя будет таких поручений. Ступай попроси
у падишаха десять дней сроку, да выпроси пегого коня.
Наутро встал пастух, отправился к падишаху и попросил
сорок дней сроку и пегого коня. Падишах ему сказал:
4

Проданный сон

49

— Ладно, если пегий конь нужен тебе, чтобы справиться
с делом, бери его, а сроку тебе даю восемьдесят дней.
Пошел пастух и стал ловить в табуне пегого коня. А когда
поймал его, увидел, что конь этот такой тощий, что вот-вот
издохнет. Даже с земли подняться не может. Поднял пастух
коня и сорок дней его выхаживал: с одной стороны сыпал
перед конем овес, а с другой — пшено. День ото дня пегий
конь жирел и становился сильнее. На сороковой день пегий
конь сказал пастуху:
—• Зачем ты так заботливо выхаживаешь меня?
— Чтобы верхом на тебе отправиться за молоком черной
кобылицы,— отвечал пастух.
— Эх,—сказал конь,—если бы я узнал это раньше, убе­
жал бы я от тебя. Я ведь и отощал так от страха перед чер­
ной кобылицей, а теперь и подавно не знаю, как мне быть.
Но раз уж ты меня выхаживал и холил, будь что будет —
попытаюсь я исполнить порученное тебе дело. Добудь только
сорок аршин бязи и сорок воловьих шкур.
Раздобыл пастух все, что потребовал пегий конь. Сначала
он надел на коня одну за другой воловьи шкуры, а потом
крепко обмотал его бязью. После этого сел пастух на пегого
коня верхом, а тот вдруг взлетел в воздух. Пастух очень изу­
мился.
Вот летит пегий конь среди облаков и наконец опускается
у подножия горы. Спрятал пегий конь пастуха в пещере, за­
валил его мельничным жерновом и велел пастуху наблюдать
сквозь щелку.
— Если победит черная кобылица, ты погибнешь, если же
одолею я, мы доставим кобылицу падишаху.
Сказав это, пегий конь вышел в поле и заржал так громко,
что задрожали горы. В ответ ему заржала черная кобылица,
да так, что с неба начал падать град. Сшиблись они и взле­
тели в небо. Каждый раз как куснет черная кобылица, она
срывает с пегого коня воловью шкуру. И каждый раз как кус­
нет пегий конь, он отхватывает кусок мяса. Так сшибались
они сорок раз, и оказалось, что пегий конь сильнее. Одолел
он черную кобылицу.
Привел пастух черную кобылицу к падишаху и сказал:
— Вот, падишах, я привел тебе кобылицу, можешь по­
доить ее и попить кумысу.
После этого падишах снова посоветовался с безбородым,
50

и решили они отправить пастуха за цветами, что выпадают
изо рта пери Гюлькахкас *.
Сильно опечаленный пришел пастух домой. Встретила
его пери-жена и спросила:
— Почему ты такой бледный, здоров ли ты?
— Я-то здоров, — отвечал пастух,—да вот падишах снова
поручил мне трудное дело.
— Что же это за дело? — спросила пери.— Видно, пока
жив этот безбородый, таким делам и конца не будет!
Рассказал пастух о том, что ему приказано добыть цветы,
которые выпадают изо рта пери Гюлькахкас. Тогда пери-жена
ему и говорит:
— Все это падишах сделал по наущению безбородого. Но
с помощью пегого коня ты сумеешь выполнить и это пору­
чение.
Пошел пастух к пегому коню и рассказал ему о приказе
падишаха.
— Садись на меня верхом! — приказал пегий конь.
Сел пастух на пегого коня и отправился в путь. Через не­
сколько переходов добрались они наконец до сада этой пери.
Тут пегий конь и говорит:
— Вон там виднеется черная юрта. В ней живет старуха
дэв. Если ты ей понравишься, да попросишь ее, она может
тебе помочь. Я буду пастись на этом поле и ждать тебя три
дня. Если через три дня ты не придешь, я буду знать, что тебя
нет в живых, и вернусь обратно.
Пастух расстался с пегим конем, пошел к старухе дэву
и поздоровался с ней. Старуха ему говорит:
— Если бы ты не приветствовал меня, я бы тебя тотчас
проглотила. В эти края кулан забежит — копыт лишится,
птица залетит — крыльев лишится, ты-то зачем пожаловал?
Отвечай немедля!
Рассказал все пастух старухе и попросил ее о помощи.
Тогда старуха ему сказала:
— Иди вон в тот сад, что виден отсюда. Посреди сада
увидишь пруд. Спрячься в цветах на его берегу. Вскоре при­
летит стая голубей, и обернутся они пери. Все сложат одежду
в одном месте и станут купаться, только одна из них положит
свое платье в другом месте, отдельно. Это и есть пери Гюль­
кахкас. Как только пери начнут нырять, ты хватай одежду
пери Гюлькахкас и беги не оглядываясь.
51

Пастух все сделал так, как советовала ему старуха. Вот
он уже схватил одежду пери Гюлькахкас и бросился бежать,
но тут Гюлькахкас крикнула вслед юноше:
— Оставь мое платье, и я исполню все, что пожелаешь!
Пастух от неожиданности оглянулся и тут же превра­
тился в камень. Наутро старуха узнала об этом и с помощью
волшебных заклинаний снова превратила камень в человека.
— Больше не оглядывайся, бери одежду и убегай,—ска­
зала она пастуху.
Вот второй раз пастух притаился в цветах на берегу
пруда. Появилась пери, сняла платье, собираясь купаться,
а пастух схватил его и бросился бежать что есть силы. При­
нес пастух платье пери старухе.
52

Колдовство старухи оказалось сильнее колдовства пери
Гюлькахкас. Посадил пастух пери Гюлькахкас на пегого коня
и поехал домой.
Жена пастуха встретила их с радостью. Потом она спря­
тала пастуха и пегого коня, двор чисто подмела метелкой и
легла спать. На рассвете к пери Гюлькахкас прилетели ее
подруги и завели с ней веселую беседу. Как только пери
Гюлькахкас рассмеется, изо рта красавицы падают цветы и
рассыпаются по ее подолу. А пери — жена пастуха — тут же
собирает эти цветы в хурджин. Когда совсем рассвело, беседа
кончилась и подруги пери Гюлькахкас улетели. Жена па­
стуха отдала мужу хурджин с цветами. А пастух унес его и
положил перед падишахом.
Посоветовались падишах и безбородый снова и на этот
раз задумали послать пастуха за письмом к родителям пади­
шаха, которые давно умерли, чтобы пастух принес вести с
того света. Сильно опечалившись, пошел пастух домой и все
думал: «У меня в доме две пери, неужели они не спасут меня
своей хитростью?»
Пери тотчас же разузнали, в чем дело, и дали пастуху та­
кой совет:
— Пусть падишах велит доставить к озеру сорок верблю­
дов дров и сорок ведер нефти. Ты взберись на эти дрова и
подожги их, а мы прилетим и незаметно среди дыма унесем
тебя.
Вот пастух отправился к падишаху и попросил его доста­
вить сорок верблюдов дров и сорок ведер нефти. Потом он
влез на дрова и велел их зажечь. Падишах зажег огонь. Тогда
в дыму появились пери и, подхватив пастуха, унесли его до­
мой. Потом пери взяли большую тетрадь, заполнили ее пись­
менами, разорвали на кусочки и набили ими карманы и ру­
кава одежды пастуха. На семнадцатую ночь они закопали
пастуха в золу сгоревшего костра. А на восемнадцатую ночь
слуги падишаха разгребли золу, чтобы посмотреть, не вер­
нулся ли пастух, и обнаружили его. После этого пастух при­
шел к падишаху и сказал:
— Государь, я вместе с дымом добрался до того света.
И повстречался мне там старик. Стал я выспрашивать у него
новости того света. Старик мне рассказал многое, а потом он
написал письмо и сунул мне в карман. Вот, возьмите и чи­
тайте сами. Ваши родители передали вам привет.
53

Все придворные падишаха, которые прочитали это письмо,
удивились: «Гляди-ка!» А назавтра сам падишах и все его
придворные захотели отправиться посмотреть на тот свет.
«Если пастух побывал там за восемнадцать дней, мы обер­
немся за девять»,— сказали они и притащили восемьдесят
верблюдов дров и восемьдесят ведер нефти. Нефть вылили
на дрова, а потом туда забрались падишах, его везиры и векили и все придворные беки. Влез туда и безбородый. Когда
дрова подожгли, некоторые хотели было спрыгнуть на землю
и убежать.
— Если хотите повидать тот свет, не прыгайте! — закри­
чали смотревшие на них люди и стали толкать их обратно.
А когда дрова хорошенько разгорелись, у падишаха, его везиров и векилей начали трескаться головы. А все, кто слышал
этот треск, посмеивались и говорили:
— Вот они и достигли, видать, того света.
Врагам — погибель, а людям — радость, поэтому сделали
люди пастуха падишахом. И стал пастух шахом.

20. Караджа4атыр
Было ли не было, в давние времена жил один падишах.
И было у него трое сыновей, а у каждого сына — по кобы­
лице. Однажды падишах сказал старшему сыну:
— Сынок, сегодня твоя кобыла должна ожеребиться,
пойди туда.
Пошел старший сын и увидел, что кобыла вот-вот родит.
Вскоре кобыла ожеребилась, и родился у нее гнедой жеребе­
нок, очень красивый. Не успел он появиться на свет, как
сразу стал прыгать туда-сюда через свою мать.
Пока юноша стоял и радовался, с неба вдруг полилось
что-то вроде дождя, зашумело и унесло жеребенка ввысь. Не
зная, что ему делать, пришел юноша к отцу и рассказал обо
всем. Отец ему отвечал:
— Сын мой, должно быть, ты в чем-то провинился.
В другой раз падишах сказал среднему сыну:
— Иди, сынок, сегодня твоя кобыла должна ожеребиться.
Пошел средний сын. Пришел он и видит, что его кобы54

лица пасется. В скором времени принесла она вороного же­
ребенка, и был он намного красивее жеребенка старшего
брата. Вдруг с неба что-то налетело, полилось, как дождь,
зашумело и унесло ввысь также и этого жеребенка. Юноша
только поглядел ему вслед. Не зная что делать, пришел он
к отцу и рассказал, что все было так-то и так. Отец разгне­
вался и закричал:
— Видно, хороших дел ты натворил! Убирайся!
Затем он сказал младшему сыну, чтобы испытать и его:
— Сын мой, ты юноша добрый, надеюсь, что ты не ока­
жешься таким, как твои старшие братья. Сегодня чалая ко­
была должна ожеребиться, пойди и забери своего жеребенка.
Взял юноша лук и стрелы и отправился. Пришел он, а ча­
лая кобыла пасется в траве. Чтобы не испугать ее, он за­
брался в пещеру и притаился там, держа лук и стрелы наго­
тове. В скором времени кобыла покружилась и легла. Родился
у нее чалый жеребенок, и был он без изъяна. Юноша накинул
на шею жеребенка аркан и стал радоваться, как вдруг с неба
что-то налетело. Юноша выстрелил из лука. Стрела пронзила
кисть руки дэва и вместе с ней вернулась назад. Взял юноша
эту кисть и прибежал к отцу:
— Отец, вот что я совершил! — сказал он иотдал отцу
кисть дэва.
Взял падишах эту кисть и сказал, обрадовав юношу:
— Сын мой, из тебя что-нибудь да выйдет! А пока иди
играй, ты свободен.
С той поры прошло время, юноша повзрослел. Ему испол­
нилось двадцать лет, и однажды он сказал своим братьям:
— О глупые мои братья, вот мы, три сына падишаха, дали
дэву унести наших жеребят, каждый из которых стоил де­
вушки, и при этом спим спокойно! Давайте что-нибудь пред­
примем. Я пойду скажу отцу, и, если он согласится, давайте
отправимся искать этих коней.
После этого юноша пришел к отцу и сказал ему:
— Отец, когда я был маленьким, случилось так, что дэв
унес наших жеребят, цена которым равна цене золота.
Я тогда был еще мал и не знал себя. Теперь я хочу отпра­
виться на поиски этих коней.
Падишах дал сыну разрешение и сказал:
— Сын мой, ты хочешь идти вместе со своими братьями?
Я не верю, что твои братья сумеют рассчитаться с дэвом.
55

Одна у меня надежда — на тебя. Ступай, сынок! Идите, и
пусть вам поможет в вашем деле бог!
Когда падишах увидел, как юноши один за другим тро­
гаются в путь, он очень опечалился.
Тем временем юноши прошли путь в несколько перехо­
дов и приблизились к горе. А возле горы было три дороги.
По одной пойдешь — то придешь, по другой пойдешь — не
придешь, а по третьей пойдешь — неизвестно, придешь или
не придешь. Так было написано на большом камне, который
стоял на перекрестке трех дорог. Младший юноша немного
знал грамоту. Прочитал он все и сказал, обращаясь к братьям:
— Вот, братья, три дороги. По одной пойдешь — придешь,
по другой пойдешь — не придешь, а по третьей пойдешь —
неизвестно, придешь или нет. Выбирайте, кому какая дорога
нравится, а я довольствуюсь той, которая останется. Погля­
дим, что с нами случится на наших дорогах.
Старший брат сказал:
— Я пойду по той дороге, по которой, если пойдешь, то
придешь.
Средний брат сказал:
— Я пойду по той, где неизвестно, придешь или не при­
дешь.
А младший брат подумал немного и сказал:
— Ладно, братья, пусть каждый из вас ищет удачи на
выбранном им пути. Я же должен идти дорогой, по которой
нет возврата. Прежде чем я отправлюсь, я хочу договориться
с вами об одном, затем же — в путь! Первый из вас, кто прой­
дет по своей дороге и вернется к этой горе, пусть отметит на
камне время. Тогда будет видно, кто пришел первым.
Три брата распрощались, и каждый из них отправился
своим путем.
Младший брат некоторое время шел среди гор и вдруг
видит: стоит в густых зарослях дом, а у входа в него камень,
и такой огромный, словно кусок горы. Помолился юноша
богу и пошел ко входу. Подойдя, он остановился, произнес:
«О святые!» — поднял тот камень и отбросил его в сторону.
После этого вошел юноша внутрь дома и увидел там котел
с сорока ушками, самовар в сорок чайников и сорок чайников
и чашек. Открыл он следующую дверь, а там — несколько
баранов, несколько кувшинов масла и несколько батманов
риса. Юноша закрыл эту дверь, открыл другую и увидел, что
56

там лежат двадцать пять человек, связанных по рукам и но­
гам. Люди эти увидали юношу и закричали ему:
— Эй, парень, зачем ты сюда пришел? Здесь такое место,
что если птица зал.етит — крыльев лишится, кулан забежит —
копыт лишится.
Юноша рассердился и отвечал:
— Не кричите так, приятели, а лучше скажите мне, когда
должен вернуться дэв? Когда он обычно появляется и по ка­
ким признакам можно это узнать?
Тогда те люди сказали:
— Когда дэв поворачивает назад, небо покрывается ту­
чами и дует ветер. Когда ему остается день пути сюда, шумят
вершины деревьев, когда же дэв сюда доходит, дрожит земля,
деревья трещат и ломаются.
— Ладно, — ответил юноша, поставил на огонь котел и
вскипятил самовар в сорок чайников.
Попил юноша чаю и поел. Вдруг глядит — налетели тучи,
вершины деревьев зашумели, закачались. Через некоторое
время деревья затрещали, стали ломаться, задрожала земля
и загрохотали камни. Юноша испугался, но не подал вида,
взял себя в руки и остался сидеть на месте, продолжая есть.
Теперь послушайте про дэва. Дэв пришел и понял, что
в его дом попал чужой человек. Испугался дэв: «Как бы этот
человек не оказался очень сильным, ведь я не знаю его». От
страха он готов был убежать. Забрался дэв на гору, сел и за­
кричал юноше:
— Эй, парень, выйди, я погляжу на тебя!
А юноша, не обращая на него внимания, продолжал спо­
койно есть. Дэв, не зная, как быть, подошел наконец к тому
камню, что был у входа, и уселся на него. Смотрит дэв, а
юноша сидит и ест. Стал дэв задавать юноше вопросы, но тот
ему ничего не отвечал. Тогда дэв притащил одного из тех
людей и на глазах у юноши разорвал его пополам. Но и тут
юноша не перестал есть, только отшвырнул в сторону тело
разорванного человека.
Через некоторое время юноша перестал есть, взял лук и
стрелы и собрался выходить. Дэв вскочил и убежал к горе,
а юноша подошел к выходу и сказал:
— Не бойся, дэв-ага, подойди ко мне.
Но дэв от страха не решался. Скорчившись и весь дрожа,
он сказал:
57

— О юноша, если ты не поклянешься именем святого,
я не подойду к тебе.
Тогда юноша сказал:
— Подойди, ага, я не причиню тебе вреда. Давай поме­
ряемся силами: забросим этот камень в небо.
Дэв подошел и сказал:
— Бросай ты, а я погляжу.
Юноша бросил камень вверх, поймал его одной рукой и
положил на землю. Потом бросил дэв. Камень упал вниз,
попал дэву в голову и размозжил ее. После этого освободил
юноша связанных людей, поделил между ними все добро
дэва и отпустил их. А сам отправился на поиски жеребят.
Шел он, шел и взобрался на гору. Поглядел — виднеется
свет. Пошел юноша на этот свет. А это был дом того дэва,
который унес жеребят. Подошел юноша поближе и видит:
в доме сидят три пери. Назвать бы их луной — да есть у них
рот, назвать бы солнцем — да глаза у них есть.
— О пери, как вы попали сюда? — спросил юноша.
— Мы дочери падишаха, — отвечали пери.—Однажды с
неба на нас что-то полилось, вроде дождя, и унесло нас.
— Скажите, пери,— продолжал спрашивать юноша,—
а какие у дэва кони?
— Да ведь их три брата,— отвечали пери.— У старшего —
конь гнедой, у среднего — вороной, а у младшего — чалый.
— А когда эти дэвы возвращаются? — спросил юноша.
— Старший дэв возвращается вскоре после полудня, сред­
ний—немного позднее, а младший — на закате,—отвечали
пери.
Юноша попил чаю, поел лепешки, насытился и как раз
после полудня отправился к реке. А на реке был только один
мост. Кроме него других мостов не было. Юноша взял в руки
лук и стрелы и засел в яме у моста. Наступил тот послеполу­
денный час, когда появлялся старший дэв. Только дэв хотел
переехать через мост, как его конь заржал, захрапел и попя­
тился, его борзая завыла и бросилась под ноги коню, его
сокол забил крыльями и взвился в небо, готовый улететь.
Тогда дэв воскликнул:
— Борзая моя, что ты воешь? Уж не почуяла ли ты Караджа-батыра? Конь мой, что ты ржешь? Уж не почуял ли ты
Караджа-батыра? Сокол мой, что ты бьешь крыльями? Уж не
почуял ли ты Караджа-батыра?
58

Караджа-батыр вышел и сказал:
с— Если тебе угодно, вот я!
— Стреляться или бороться?
— Пусть твой отец стреляется, а по мне — так бороться!
В скором времени Караджа-батыр повалил дэва, отрубил
ему голову кинжалом и бросил в реку. Потом увел он коня
дэва и привязал к колу, а сам снова вернулся к реке и при­
таился. Спустя немного времени приехал средний дэв. Конь
его тоже заржал и попятился, борзая его тоже завыла и бро­
силась коню под ноги, сокол тоже забил крыльями и не уси­
дел на руке дэва.
— Конь мой, что ты ржешь? Уж не почуял ли ты Караджабатыра? Сокол мой, что ты бьешь крыльями? Уж не почуял ли
ты Караджа-батыра? Борзая моя, что ты воешь? Уж не по­
чуяла ли ты Караджа-батыра? — стал спрашивать дэв.
Тут Караджа-батыр и сказал, выпрямляясь во весь рост:
— Если тебе угодно, то Караджа-батыр здесь!
— Стреляться или бороться? — спросил дэв.
— Пусть твой отец стреляется, а ты борись! — отвечал
Караджа-батыр.
И стали они бороться. Караджа-батыр и этого дэва пова­
лил, придавил, отрубил ему голову и бросил в реку, а коня
дэва увел. Привязал он коня к колу и пришел к пери.
—- Ну, пери,—сказал
Караджа-батыр,—приближается
время, когда должен возвратиться младший дэв. Этот дэв
сильнее меня. Я сейчас уйду, а вам поручаю вот что: если я
задержусь, принесите две катламы, немного маша и немного
проса. Дэв скажет: «Дайте мне катламу», а вы скажите:
«На!» — и суньте катламу в рот мне. Дэв опять скажет: «Вы­
сыпьте ему под ноги просо, а мне под ноги маш»,— но вы
его не слушайте, а высыпьте просо под ноги дэву, а маш —
под ноги мне.
После этого Караджа-батыр пошел и засел на прежнем
месте. Вскоре показался дэв и стал, приближаясь, ругать
своих братьев:
— Эй вы, собачьи дети, почему вы привязали своих коней
на месте моего коня! — кричал он.
Когда дэв подъехал к берегу реки, конь его стал ржать
и рваться, борзая завыла и бросилась под ноги коню, со­
кол забил крыльями, готовый взлететь. Тогда дэв грозно
спросил:
59

— Конь мой, что ты ржешь? Уж не почуял ли ты Караджабатыра? Сокол мой, что ты бьешь крыльями? Уж не почуял
ли ты Караджа-батыра? Борзая моя, что ты не стоишь на ме­
сте? Уж не почуяла ли ты Караджа-батыра?
Тут Караджа-батыр сказал, появляясь:
— Если тебе угодно, подойди сюда, ага.
— Стреляться или бороться?
— Пусть твой отец стреляется, давай бороться!
Начали они в тот день после полудня биться и до вечера
следующего дня все не могли одолеть друг друга. Увидев, что
они так запаздывают, пришли пери.
— Эй, пери, я проголодался, положите мне в рот катламу! — закричал дэв.
Пери сказали: «На!» — и сунули катламу в рот Караджабатыру.
Дэв снова сказал:
— Высыпьте ему под ноги просо, а мне под ноги — маш.
Но пери высыпали под ноги Караджа-батыру не просо,
а маш, а под ноги дэву они высыпали просо. Дэв поскольз­
нулся, и его колено коснулось земли. Тут Караджа-батыр
опрокинул дэва и прижал его, потом отрубил ему голову и
бросил в реку.
Потом Караджа-батыр вернулся, поел-попил вместе с
пери, отдохнул и сказал:
— Ну, пери, что вы теперь собираетесь делать? Отправи­
тесь к себе на родину или поедете со мной?
Пери отвечали:
— Если мы поедем одни, то не сумеем найти родитель­
ский дом. Поэтому мы поедем с тобой.
После этого юноша взял с собой коней и пери и тронулся
в путь. Прибыл он к тому месту, о котором условился с
братьями, и встретил их там. Каждый из братьев взял себе
в жены пери, и все поехали дальше. Взобрались они на гору
и огляделись вокруг. Смотрят — в стороне виднеется юрта.
Подъехали они к той юрте и решили в ней заночевать. Ка­
раджа-батыр и говорит своим братьям:
— Вы ложитесь в юрте, а я лягу у двери.
— Нет, мы ляжем у двери, а ты ложись в юрте, — отвечали
братья.
И они заставили Караджа-батыра лечь в юрте. Ночью,
лежа у двери, братья стали совещаться:
60

— Как мы теперь в нашем положении явимся к отцу? Что
делать — убить Караджа-батыра или бросить его здесь од­
ного?
Наконец решили они бросить Караджа-батыра одного и
стали договариваться:
— Привяжем к двери алмазную саблю *, а потом нарочно
крикнем: «Враг идет!» Караджа-батыр кинется к двери, а тут
алмазная сабля отсечет ему обе ноги. Тогда мы его и бросим
одного.
Привязали братья к порогу алмазную саблю и громко за­
кричали:
— Беда, Караджа-батыр, вставай! Враги напали!
Караджа-батыр вскочил, кинулся к двери, и тут алмазная
сабля отсекла ему ноги.
Наутро собрались братья уходить без Караджа-батыра.
Тот стал умолять их не бросать его, но ни один из братьев
не стал и слушать. Так братья и ушли своей дорогой. А Ка­
раджа-батыр подозвал свою жену и сказал ей:
— Возьми моего коня и ступай вслед за братьями. Я же
останусь здесь. Мои стрелы отдай тому, кто сумеет ими стре­
лять, а мой лук — тому, кто сможет его натянуть.
Тем временем братья вернулись к себе на родину, привет­
ствовали отца и устроили праздничный пир.
Теперь послушайте новости про Караджа-батыра. Остав­
шись без ног, Караджа-батыр после отъезда братьев каждый
день выползал из юрты и осматривался кругом. Однажды
выполз он наружу и вдруг увидел какого-то человека. Тот
гнался за кейиком, но не поймал его и неожиданно остано­
вился.
Караджа-батыр крикнул:
— Эй, человек, что ты делаешь? Подойди-ка ко мне!
Тот подошел. Караджа-батыр спросил его:
— Чем это ты занимаешься?
— Меня называют Амет-слухач,— отвечал тот.— Нас было
трое братьев. И вот братья отрубили мне руки и бросили
меня одного. Поэтому, когда я догоняю кейиков, мне нечем
их схватить. Тут я и останавливаюсь.
Тогда Караджа-батыр рассказал ему все, что с ним про­
изошло, и они побратались. В один из дней сидели они возле
юрты, как вдруг перед ними появился человек, который
гнался за кейиком. Человек догонял кейика и шарил вокруг
61

рукой. Окликнули они человека, тот подошел, и они спро­
сили:
— Почему когда ты догнал кейика, то остановился и стал
шарить руками?
— Меня называют Быстроногий Вели,—отвечал чело­
век.— Я — один из трех братьев. Как-то раз братья завели
меня в степь и выкололи мне глаза. Теперь, когда я гонюсь
за кейиками и догоняю их, я стараюсь нащупать, где они, но
не могу и поэтому останавливаюсь.
После этого они все трое побратались и в один из дней
отправились на охоту. Взобрались они на гору и останови­
лись там. С Караджа-батыром была его борзая. Эта борзая
ловила сусликов, мышей и тому подобных тварей. Стали они
укладываться спать. Тут Караджа-батыр и говорит:
— А ну-ка, Амет-слухач, послушай, о чем говорят, каковы
новости?
Амет-слухач послушал и отвечал:
— Вон в том селении есть котел уже готового плова, да
еще варится котел мяса.
Отправились они туда, подошли к селению и стали сове­
товаться: «Видно, в этом селении берут невесту. Давайте-ка
мы украдем эту невесту и убежим». Вошли они в селение,
набили себе животы едой, а когда невесту посадили в кеджебе, они ее оттуда выкрали. Потом все забрались на спину
Быстроногому Вели, и тот помчался. За ними следом погна­
лось множество всадников, но никто не смог их догнать. При­
везли они невесту к себе и отдали в жены одному из них.
Однажды, уходя на охоту, они сказали девушке:
— Приготовь к нашему возвращению плов.
И вот, когда молодуха готовила плов, появился старичок
ростом с вершок, борода — в два вершка, и сказал:
— Мой караван проходит мимо, а я проголодался, дай-ка
мне один кепгир плова.
Молодуха шмякнула ему один кепгир плова, но он не на­
сытился и попросил:
— Дай еще.
Та не захотела больше давать, тогда старичок вырвал из
бороды один волос, связал им молодуху, съел весь плов и
ушел. А молодуха побарахталась и освободилась. Погоре­
вала она и снова принялась готовить плов, но только собра­
лась класть рис, как вернулись охотники.
62

— Ты почему не приготовила плов вовремя? — спросили
они.
А молодуха отвечала:
— Да вот засиделась и забыла.
На другой день собрались они снова на охоту. На этот
раз оставили с молодухой Амета-слухача, чюбы тот помог
ей. И снова пришел старичок ростом с вершок, борода —
в два вершка.
— Мой караван проходит мимо, дай-ка мне кепгир пло­
ва,— сказал он.
Съел старичок плов и попросил:
— Дай еще!
Молодуха и Амет-слухач не захотели дать. Тогда старичок
вырвал с головы один волос, связал обоих, съел всю еду и
ушел. Когда молодуха и Амет-слухач освободились, они при­
нялись заново сыпать рис в котел. Как раз в это время верну­
лись охотники и спросили:
— Что это вы делаете? Опять не приготовили еду?
— Мы тут вдвоем заболтались и заснули,—отвечали те.
В один из дней все снова собрались на охоту. На этот раз
с молодухой остался Быстроногий Вели. Как и прежде, при­
шел старичок, сам ростом с вершок, борода — в два вершка,
связал их, съел еду и ушел. И снова к приходу охотников
еда не была готова. Тогда Караджа-батыр сказал, рассердив­
шись:
— Видно, от вас толку не будет. Почему не готова еда?
И вот Караджа-батыр отправил других на охоту и остался
с молодухой сам. Снова пришел старичок ростом с вершок,
борода — в два вершка.
— Эй, молодуха, шмякни-ка мне кепгир плова: мой кара­
ван проходит мимо, а я проголодался,— сказал он.
Молодуха дала ему плова. А перед тем как тот старичок
пришел, Караджа-батыр залез на ступу, чтобы казаться по­
выше.
Вот старичок снова и говорит:
— Молодуха, дай еще плова, а не то свяжу!
А Караджа-батыр отвечает:
— Еще кто кого свяжет!
Взял Караджа-батыр лук и стрелы, прицелился в старичка
ростом с вершок, борода — в два вершка, а тот как закричит:
— Джан-ага, не убивай!
63

Поднял он руки и подошел к Караджа-батыру. Караджабатыр связал старичка по рукам и ногам и положил в сто­
ронке.
Спустя некоторое время пришли охотники. Смотрят —
еда готова, можно садиться есть. Когда поели, Караджа-батыр и говорит:
— Эй ты, ростом с вершок, борода — в два вершка, если
ты не покажешь нам силу своей бороды, мы убьем тебя!
Тогда длиннобородый сказал:
—• Я все могу сделать.
И Караджа-батыр приказал:
— Дай глаза слепому, дай руки безрукому, дай ноги без­
ногому!
После этого старичок ростом с вершок, борода в два
вершка каждого из них поодиночке проглотил и изверг.
Стали они здоровыми людьми. Затем все распрощались и
каждый пошел своим путем.
Караджа-батыр шел, шел — и пришел к дому одного дэва.
— Откуда ты и куда идешь, чем занимаешься? — спросил
дэв.
И Караджа-батыр рассказал все, что с ним произошло.
Дэв подружился с ним. Пришли они к большой реке, дэв
перенес Караджа-батыра на спине через реку и показал ему
дорогу. Дал он Караджа-батыру клочок седой бороды и
сказал:
—- Как только с тобой что-нибудь случится, станет тебе
туго, зажги эти волоски.
После этого Караджа-батыр отправился в страну своего
отца. Там он остановился в доме одной старухи и спросил
у нее:
— О чем примечательном говорят люди?
И старуха рассказала:
— У нашего падишаха было три сына, и у каждого из них
было по жеребенку, но жеребят этих утащил дэв. Сыновья
падишаха отправились их искать. И вот один из трех юношей
умер, а два других убили дэва и вернулись с их пери и со
своими жеребятами, Теперь падишах на радостях устраивает
пир.
Тогда Караджа-батыр прицепил себе седую бороду и от­
правился в облике старика на пир падишаха. Завел он с па­
дишахом беседу, и падишах подробно рассказал все, что про64

изошло: что один сын у него умер, а два других — вернулись.
В тот день возвратился Караджа-батыр в дом старухи и лег
спать, а на следующий — снова пошел к падишаху. Сидел он
в доме падишаха и вдруг увидел свою пери. И хотя он
ее узнал, но не признался, что это он. Затем он спросил у
пери:
—- Как ты попала в эти края, откуда ты и чья ты жена?
Пери все подробно рассказала Караджа-батыру.
— Моего мужа зовут Караджа-батыр. Он остался без
обеих ног в широкой степи, в месте, которое называется
Мирзачуль,— сказала она.
— А хочешь ли ты выйти замуж? — спросил тогда Ка­
раджа-батыр.
— Мой муж поставил условие, и, если найдется человек,
который его выполнит, я готова за него пойти,—отвечала
пери.
— Какое же это условие? — спросил Караджа-батыр.
— Караджа-батыр сказал: «Дай мои стрелы тому, кто су­
меет ими стрелять, а мой лук тому, кто сможет его натя­
нуть». Но нет человека, которому бы это удалось, — сказала
пери.
— А не попытаться ли мне? — сказал Караджа-батыр.
И пери отвечала:
— Твое время прошло, ты старше меня, борода твоя по­
седела, и я не дам тебе лук и стрелы!
Снова вернулся Караджа-батыр к старухе. А на следую­
щее утро пришел к пери уже в облике молодого джигита. Он
попросил лук и стрелы, а пери, увидав его, засомневалась:
«Уж не Караджа-батыр ли это?» Принесла она ему лук и
стрелы. Караджа-батыр прицелился и убил своего старшего
брата. Потом он убил и среднего брата. Сбежались вокруг
него люди, его отец, везиры и векили.
— Почему ты это сделал? Мы убьем тебя самого,— закри­
чали они, хватая его.
Тогда Караджа-батыр рассказал отцу и всем людям все,
что с ним случилось; рассказал о том, как братья его пре­
дали, и открылся, что он-то и есть Караджа-батыр.
. Так Караджа-батыр убил своих братьев, получил свою
пери, задал праздничный пир на сорок дней и ночей и достиг
цели своего желания.
Я тоже побывал на этом пиру и ушел, завернув в полу
5

Проданный сон

65

кость. Да по дороге на меня бросился щенок моего деда по
матери. Я хотел швырнуть в него комком земли, да по ошибке
кинул костью. Тут щенок и обглодал ее.

24. Две сестры
Было ли не было, в старые времена у одного человека
было два сына и две дочери. Вот старший сын и говорит своей
матери:
— Матушка, я хочу жениться. Созови сегодня всех деву­
шек селения шить одеяло * А я куплю на базаре кольцо, и
кому из девушек оно подойдет, на той я и женюсь.
Созвала мать всех девушек селения и устроила шитье.
А юноша пошел на базар покупать кольцо. Вскоре он вер­
нулся с кольцом, дал его матери и сказал:
— Надевай это кольцо на палец всем девушкам, и какой
оно придется впору, ту я и выберу в жены.
Мать примерила это кольцо на палец всем девушкам, но
ни одной из них оно не подошло. Тогда она надела кольцо
на палец своей старшей дочери, и оно оказалось ей впору.
Позвала мать юношу и сказала:
— Сынок, кольцо, которое ты принес, не подошло ни
одной девушке, но пришлось впору твоей сестре.
— Матушка,—отвечал юноша,—я решил твердо, что же­
нюсь на той девушке, которой подойдет это кольцо. Теперь
я должен жениться, хотя бы это и была моя сестра!
Услыхала это сестра юноши и сказала матери:
— Постой-ка, матушка, я ненадолго выйду и сейчас же
вернусь.
Вышла девушка и убежала в степь. Шла она, шла — и до­
бралась до зарослей камыша.
— Расступись, мой камыш, расступись, я хочу лечь среди
тебя,— сказала девушка.
Камыш расступился, девушка вошла в глубь него и легла
там. На следующий день мать девушки отыскала ее по следу,
пришла к этому камышу и крикнула:
— Расступись, мой камыш, расступись, я хочу увидеть
свою дочь!
66

Тогда девушка, что была в камышах, сказала:
— Не расступайся, мой камыш, не расступайся, прежде
она была мне матерью, а теперь хочет стать моей свекровью.
И камыш не расступился. Заплакала мать и вернулась
назад. На следующий день пришел отец девушки и сказал:
— Расступись, мой камыш, расступись, я хочу увидеть
свою дочь.
Но девушка в камышах сказала:
— Не расступайся, мой камыш, не расступайся, прежде
он был мне отцом, а теперь хочет стать моим свекром.
И камыш не расступился. Вернулся и отец обратно. Тогда
пришел старший брат девушки и сказал:
— Расступись, мой камыш, расступись, я хочу увидеть
свою сестру.
А девушка сказала:
— Не расступайся, мой камыш, не расступайся, прежде
был он моим братом, а теперь хочет стать моим мужем.
Камыш не расступился, и юноша вернулся назад. На сле­
дующий день пришел младший брат девушки и сказал:
— Расступись, мой камыш, расступись, я хочу увидеть
свою сестру.
Но девушка сказала:
— Не расступайся, мой камыш, не расступайся, прежде
был он мне братом, а теперь хочет стать моим деверем.
И камыш не расступился. Ушел юноша обратно. Потом
пришла младшая сестра девушки и сказала:
— Расступись, мой камыш, расступись, я хочу увидеть
мою милую сестру.
Но девушка в камышах сказала:
— Не расступайся, мой камыш, не расступайся, прежде
была она моей сестрой, а теперь хочет стать моей золовкой.
Камыш не расступился. Заплакала младшая сестра, но
домой не пошла, а села возле камыша. Тогда девушка в ка­
мышах сжалилась над ней и крикнула:
— Сестричка, пойди принеси мне из дому мое зеркало
и гребень так, чтобы никто об этом не узнал.
Пошла девушка домой и потихоньку от всех принесла
старшей сестре зеркало и гребень. Тогда ее сестра вышла из
камыша, и обе девушки пустились в путь. Шли они, шли —
и дошли до речки. Младшая сестра захотела из этой речки
напиться, но старшая не разрешила ей:
67

— Если выпьешь этой воды, то превратишься э ш^кдла.
Перешли они речку и пошли дальше. Вдруг видят — течет
другая речка. Младшая сестра опять захотела напиться, но
старшая снова не дала ей:
— Если выпьешь этой воды, то превратишься в волка.
Они и эту речку перешли и отправились дальше. И вот
снова перед ними большая река. Младшая сестра закричала:
— Ой, я хочу пить!
А старшая сказала:
— Если напьешься из этой реки, то превратишься в
кейика.
Тогда младшая сестра потихоньку оставила на берегу реки
свой кавуш. Вот прошли сестры несколько переходов, и млад­
шая воскликнула:
— Ой, у меня один кавуш остался на берегу реки!
Тогда старшая сестра сказала:
— Ты постой здесь, а я принесу тебе кавуш. Если ты пой­
дешь сама, то обязательно напьешься из той реки.
— Когда есть младший, старший себя не утруждает,—
возразила младшая сестра,—ты постой, а я принесу. Не
бойся, я не стану пить из той реки.
Она возвратилась к реке, вволю напилась и тотчас пре­
вратилась в кейика. Нацепила она на свой рог кавуш и до­
гнала сестру. Увидела ее старшая сестра и стала плакать.
— Почему ты плачешь? — спросила сестра-кейик.— Не
печалься ни о чем! Хотя я и стала кейиком, но буду тебе
спутницей и дальше. Пошли нашим путем!
И они отправились дальше. Шли они, шли — и увидели
большую чинару. Старшая сестра влезла на эту чинару и
устроилась там, а сестра-кейик стала пастись вокруг дерева.
Однажды к речке, которая протекала возле чинары, при­
шел поить своего коня сын одного бая. Вдруг конь его испу­
гался воды. Посмотрел кругом сын бая и увидел, что на чи­
наре сидит девушка, а увидев эту девушку, юноша тотчас
в нее влюбился. Пришел он к своей матери и сказал:
— Матушка, я полюбил одну девушку, ты непременно
должна взягь ее мне в жены.
— Дитя мое, где эта девушка? Как мне взять ее тебе в
жены? — спросила тогда мать.
— Эта девушка сидит на верхушке чинары, и, чтобы вы­
манить ее оттуда, сделай так. Возьми мои одежды и пойди
68

к чинаре. Там переверни котел вверх дном и выпачкай мои
одежды сажей. Тогда девушка скажет: «Эй, старуха, зачем
ты пачкаешь сажей белые одежды?» А ты отвечай ей: «Дитя
мое, не подойдешь ли ты ко мне и не выстираешь ли эти
одежды, а то я слепа, ничего не вижу». Девушка подойдет
и примется стирать, а ты в это время и хватай ее.
Мать юноши взяла одежды сына, взяла с собой также ко­
тел и пошла к реке, что текла под чинарой. Она перевернула
котел вверх дном и, делая вид, будто стирает, стала пачкать
одежды сына сажей с котла. Девушка увидала это с верхушки
чинары и спросила:
— Матушка, зачем ты пачкаешь одежды сажей?
Тогда старуха отвечала:
— Дитя мое, я ничего не вижу, подойди и постирай мне.
Девушка подошла и выстирала одежду.
— Дитя мое,—сказала тогда ей старуха, — пойдем ко
мне домой, попьешь чаю, поешь лепешки.
— Не пойду, — отвечает девушка.
В конце концов старуха все-таки привела ее к себе домой.
Когда они обе вошли в дом, старуха сказала:
— Дитя мое, вон в том углу стоит завязанный мешок, от­
крой его, в нем кишмиш с горохом, возьми и поешь.
Подошла девушка и открыла мешок, а из мешка вылез сын
старухи. Взял он девушку за руку и сказал:
— Ну, девушка, теперь ты обязательно должна выйти за
меня замуж.
Девушка сначала не хотела за него идти, но юноша всетаки добился ее согласия.
— Послушай, юноша,—сказала девушка,—раз ты в са­
мом деле хочешь на мне жениться, выполни мое условие.
А если не исполнишь его, не пойду за тебя замуж.
— Какое бы ни было это условие, я его выполню! — отве­
чал юноша.
Тогда девушка сказала:
— У меня есть сестра-кейик. Если ты не покроешь ее
спину бархатом, не сделаешь ей стойло из золота, не будешь
кормить ее кишмишом с горохом, то я за тебя не пойду.
Юноша согласился. Устроил он свадебный пир, взял де­
вушку в жены и привел в дом ее сестру-кейика.
А в доме у этого байского сына была плешивая рабыня.
Однажды она предложила молодой жене байского сына
69

пойти на реку понырять. Пришли они на берег, разделись,
тут рабыня и говорит молодухе:
— Обвяжись вокруг пояса веревкой и прыгай в во^у. Ты
нырнешь и вынырнешь, а я буду держать тебя за веревку.
А после тебя стану нырять я, а ты подержишь веревку.
Молодуха обвязалась вокруг пояса веревкой и вошла в
воду, а плешивая рабыня стала держать веревку. Когда моло­
духа дошла до глубокого места, рабыня перерезала веревку,
и молодуху в тот же миг проглотила рыба. А рабыня надела
платье молодухи и вернулась домой. Сын бая не узнал в ней
плешивой рабыни и принял за свою молодую жену.
Как-то сйш бая спросил рабыню:
— Почему у тебя лицо потемнело?
— Я недавно ходила на реку нырять, вот там и загорела,—:
отвечала рабыня.
Тогда сын бая спросил:
— Прежде твоя речь была красивой. Скажи, молодуха,
почему ты теперь шепелявишь?
— Когда я недавно возвращалась с реки, ворона карк­
нула, а я каркнула ей в ответ. Ворона подлетела и отхватила
мне кончик языка.
Тогда сын бая спросил:
— Скажи, молодуха, почему у тебя волосы на голове вы­
пали и ты словно оплешивела?
— Недавно бегала тут лиса, надев на голову желудок, я
увидела ее и тоже надела себе желудок. Вот голова у меня
и оплешивела.
Так плешивая рабыня и не призналась, кто она такая, а
сын бая не узнал ее. Он считал ее своей молодой женой
и продолжал с ней жить.
Однажды рабыня сказала:
— Муженек, я хочу поесть мяса кейика. Убей для меня
мою сестру-кейика.
Согласился муж, взял в руки нож и пошел убивать девушку-кейика, а та выскочила из дома и побежала к реке.
Сын бая пошел за ней следом и увидел, что она стоит на бе­
регу реки. Он спрятался неподалеку, а девушка-кейик, обра­
тившись к реке, стала плакать:
— Золотое стойло обрушилось, бархатная попона порва­
лась, кишмиш с горохом рассыпался, а в горло мне вонзился
нож!
70

Сестра ее в реке услыхала это и закричала в ответ:
— Сама я — в пасти рыбы, мои волосы — на поверхности
реки, ступай скажи сыну бая, чтобы он не вонзал тебе в
горло нож!
А сын бая все слышал, и милым показался ему этот голос.
Пошел он, собрал мужчин и женщин со всего селения, стали
они работать день и ночь и отвели воды реки. Тогда поймали
они рыбу, разрезали ей брюхо, и вышла оттуда молодуха
с мальчиком.
Эта молодуха и была молодая жена сына бая, а мальчик
был его ребенком. Привел сын бая свою молодую жену в се­
ление, устроил пир на сорок дней и ночей и снова стал с ней
жить. Сестра-кейик запрыгала от радости и приняла свой
прежний облик — превратилась в красивую девушку. А пле­
шивую рабыню убили и привязали к хвостам сорока кобылиц.
Домчались эти кобылицы к дому отца рабыни. Снял отец
рабыни со спин кобылиц хурджин и положил в доме. Его
младший сын захотел открыть хурджин, а отец увидел это
и убил юношу, говоря:
— Ты почему открываешь хурджин, не дождавшись, когда
придет твоя мать?
Потом его старший сын захотел открыть хурджин, и отец
его тоже убил. А когда он сам захотел открыть хурджин, то
его жена увидела это и убила своего мужа, сказав:
— Ты почему открываешь хурджин, не дождавшись меня?
Так жена убила мужа, а муж убил сыновей. А когда после
этого жена открыла хурджин, то увидела там голову своей
мертвой дочери. Тогда заплакала она и осталась совсем одна.

22. Три сына падишаха
Было ли не было, в старые времена жил один великий
падишах. Был он настолько могущественным, что всегда по­
ступал так, как хотел. И было у падишаха три сына. Стар­
шего звали Гулям, среднего — Вели, а младшего — Маммедджан. В один из дней падишах тяжело и опасно заболел.
Вот как-то раз увидел он во сне птицу, что зовется сладко­
голосый соловей. Птица эта пела. Услышав пение сладкого71

лосого соловья, падишах сразу проснулся. А проснувшись,
позвал он к себе сыновей и сказал им:
— Сыновья мои, есть птица, которая зовется сладкоголо­
сый соловей, и я хочу хоть раз услышать ее п е ^ е . Если я
хоть раз услышу, как она поет, может быть, я поправлюсь.
— Хорошо, отец, я отправлюсь и добуду ее,— сказал
старший сын падишаха Гулям.
И стал Гулям собираться в путь. Выбрал он одну из от­
цовских сабель, опоясался ею, взял все, что надо, и пустился
в путь. Шел он, шел — и увидел большой двор, обнесенный
высокой стеной. Стал Гулям думать, как же попасть во двор.
«Неужели здесь нет никакого входа?» — сказал себе Гулям
и стал обходить стену вокруг. И вот, обходя двор кругом,
он увидел отверстие, через которое протекал ручей. Гулям
тихонько, незаметно для всех пролез в это отверстие и ока­
зался во дворе. Тут он услышал страшный храп. Напуганный
храпом, Гулям вошел в дом и увидел, что там спит огромный
белый дэв *. Он-ю и храпит. Когда Гулям увидел дэва, он
вздрогнул и испугался в пять раз сильнее прежнего. Со стра­
ху, не зная, куда бы спрятаться, Гулям залез под большой
кожаный мешок, что лежал рядом с дэвом.
Через некоторое время дэв вздохнул и проснулся. Вдруг
почувствовал он, что под ладонью у него что-то лежит. Дэв
сжал кулак и увидел, что у него в руке — человек.
— Ну, человек, что ты здесь делаешь и зачем сюда пожа­
ловал? — спросил дэв.
— Я пришел, чтобы убить тебя! — отвечал Гулям, хва­
таясь за саблю, а сам-то — в горсти у дэва. Ему и невдомек
было, что он спрятался у дэва в ладони, которую принял за
мешок. Услышал дэв ответ Гуляма, тотчас сжал сильно кулак,
и у Гуляма глаза полезли на лоб. Но дэв есть его не стал,
а отнес и бросил в колодец. Там Гулям и остался.
Ты спросишь, о ком речь теперь? Речь пойдет теперь о
среднем брате.
— Отец,—сказал средний сын падишаха,—мой брат не
вернулся, с ним, видно, что-то случилось. Я пойду за ним
следом.
— Не нужно, сынок! — попросил падишах,— хватит и
того, что ушел твой старший брат.
— Нельзя, отец,—возразил падишаху сын,—я должен
пойти и добыть сладкоголосого соловья.
72

Стал собираться в путь средний сын падишаха, Вели. По­
весил он у пояса саблю и отправился. Долго ли, коротко ли
он шел, шел по пустыне — и дошел до того самого двора.
Вели тоже не смог найти вход и стал обходить двор кругом.
Он отыскал отверстие в стене, через которое протекал ручей,
и пролез во двор. Тут Вели стал кричать:
— Эй, белый дэв! Эй, дэв! Что ты сделал с моим братом?
А белый дэв был туговат на ухо, поэтому он приставил
к обоим ушам ладони и спросил:
— Эй, что ты там говоришь?
Тут Вели подумал: «Оказывается, он глухой. Подойду-ка
я к нему как ни в чем не бывало да и ударю его по голове
саблей». А дэв в это время был начеку и думал свое: «Пусть
он только подойдет поближе». Вели приблизился к дэву, и
в тот же миг дэв его прихлопнул. Взял дэв Вели и бросил его
к старшему брату.
Ты спросишь, о ком речь теперь? Речь пойдет теперь о
младшем сыне падишаха, Маммедджане.
Прошло некоторое время, но ни один из братьев не вер­
нулся. Тогда Маммедджан сказал отцу:
— Отец, прошло уже много времени, но ни один из моих
братьев не вернулся. Отправлюсь-ка теперь следом за
ними и я.
— Нет, сынок,—сказал отец, — довольно и того, что оба
твоих брата ушли. Ты не ходи.
Но Маммедджан, собираясь в путь, отвечал:
— Я должен пойти вслед за братьями, отец, и я добуду
тебе сладкоголосого соловья.
У Маммедджана была алмазная сабля *, он опоясался ею,
попрощался с отцом и пустился в дорогу. Коротко ли шел,
долго ли шел Маммедджан, шел по пустыне — и дошел до
того огромного двора, окруженного высокой стеной. «Нет ли
здесь двери, куда бы можно было войти?» — подумал Маммед­
джан и обошел двор кругом. Но двери Маммедджан не на­
шел, а увидел только отверстие, через которое протекал ру­
чей. Старшие братья пролезли сквозь это отверстие, а Мам­
медджан счел для себя постыдным здесь лазать. Он размотал
длинный шерстяной кушак, которым был подпоясан, нашел
большой камень, привязал его к одному концу кушака и За­
бросил через стену во двор. Камень упал по ту сторону
стены. Затем Маммедджан ухватился за другой конец ку73

шака, постепенно взобрался на стену и спрыгнул во двор.
Белый дэв увидел, каким образом Маммедджан попал в его
владения, и сказал:
— Ну, входи, раз пришел!
А Маммедджан при виде белого дэва как крикнет:
— Эй, белый дэв, что ты сделал с моими братьями!
Белый дэв приставил к обоим ушам ладони, словно не
слышит, и стал потихоньку приближаться к Маммедджану.
А тот вдруг как трахнет тем самым камнем дэва по голозе!
И голова дэва разлетелась на куски. Дэв только охнул,
свалился и издох. И в тот же миг откуда-то появилась
пери.
— Кто ты, человек? — спросила пери.— Никому еще не
удавалось победить белого дэва, как же ты смог?
Маммедджан увидел пери, и его охватило сильное смяте­
ние. Девушка эта попала в лапы к дэву и не знала, как от
него избавиться. Вот она и говорит Маммедджану:
— Но ты еще не убил белого дэва.
— Почему же это я его не убил? — спросил Маммедджан.
— Потому что душа дэва находится в другом месте.
Только добравшись до нее, ты убьешь белого дэва. Но душа
его хранится в очень надежном месте, — объяснила девушка.
— Где же это место? — спросил Маммедджан.
И девушка рассказала:
— Есть один дом, а в доме спит дракон: правый глаз у
него открыт, а левый закрыт — так дракон спит. Душа белого
дэва находится в левом ухе дракона. Ты подкрадись тихонько
и внезапно плесни в открытый правый глаз дракона пиалу
воды. В тот миг как ты плеснешь водой, из левого уха дра­
кона выпадет маленькая склянка, а ты будь наготове: как
только склянка упадет на землю, тотчас схвати ее и разбей.
В ней-то и заключена душа белого дэва. Ты не дай ей ускольз­
нуть, поймай и убей. Тогда белый дэв умрет. А если ты не
убьешь ее, белый дэв останется жив.
— Хорошо,— сказал Маммедджан,— раз так, то я это сде­
лаю.— И он пошел к дому дракона.
Подошел Маммедджан к дракону и увидел, что тот спит
именно так, как говорила девушка: правый глаз у него от­
крыт, а левый закрыт. Маммедджан тихонько подкрался и
плеснул пиалу воды в открытый правый глаз дракона. Дракон
чихнул и фыркнул, и из его левого уха выпала склянка, и от
74

этого дракон тотчас проснулся. В тот же миг Маммедджан
схватил склянку, но тут появился белый дэв и стал просить:
— Ах, Маммедджан, смилуйся, не убивай меня!
— Н е убивай, Маммедджан! — стал просить и дракон,
тридцать раз извиваясь у ног Маммедджана.
Н о разъяренный Маммедджан швырнул склянку оземь,
и как только она разбилась, дракон исчез, а белый дэв охнул
и упал замертво. Так Маммедджан от них избавился.
Тогда девушка сказала:
— Теперь, Маммедджан, женись на мне.
— Нет,—отвечал Маммедджан, — я сейчас не могу взять
тебя в жены.
— Зачем же ты пришел сюда, Маммедджан? — спросила
девушка.
— Мой отец тяжело болен,— стал рассказывать Маммед­
джан.— О н сказал, что его сердце жаждет птицу, которая
зовется сладкоголосый соловей. Если эта птица хоть раз
споет ему, он станет поправляться и выздоровеет. Я и отпра­
вился, чтобы добыть птицу, которая зовется сладкоголосый
соловей. И я ее добуду.
И тогда девушка сказала:
— Маммедджан, не утруждай себя таким делом. Птицу,
что зовется сладкоголосый соловей, тебе не добыть. Это
очень трудно. Белый дэв, которого ты убил, самый малень­
кий, другие дэвы — гораздо больше, есть даже семиголовые,
и они тебя не пропустят. Поэтому лучше женись на мне и
оставайся тут.
— Нет,—отвечал Маммедджан,—я не останусь сейчас
здесь, я пойду дальше, и либо сам погибну, либо добуду
птицу, что зовется сладкоголосый соловей.
Когда девушка поняла, что Маммедджан не останется с
ней и непременно уйдет, она кликнула дэва. Тот явился и
сказал:
— Повинуюсь!
— З а сколько времени ты сможешь перенести Маммед­
джана к другому дэву? — спросила девушка.
— Если позволите, то я перенесу его за время, нужное,
чтобы тридцать раз вздохнуть,— отвечал дэв.
Девушка рассердилась:
— Прочь, не попадайся мне на глаза, ничтожный! — и она
прогнала дэва.
75

Затем девушка кликнула второго дэва. Тот явился и ска­
зал:
— Повинуюсь!
Девушка и его спросила:
— За сколько времени ты сможешь перенести Маммедджана к другому дэву?
И дэв отвечал:
— Если позволите, то я перенесу его за время, нужное,
чтобы пятнадцать раз вздохнуть.
Девушка на этого дэва тоже рассердилась и прогнала его:
— Прочь, несчастный!
Затем она кликнула третьего — черного дэва. Тот явился
и сказал:
— Повинуюсь!
Тогда девушка спросила его:
— За сколько времени ты сможешь перенести Маммедджана к другому дэву?
И черный дэв отвечал:
— Если позволите, то не успеет он закрыть и открыть
глаза, как уже будет там.
Тогда девушка сказала черному дэву:
— Ну, отправляйся, отнеси Маммедджана к нужному ему
дэву. Да только по дороге не вздумай ему что-нибудь гово­
рить. А если в пути ты посмеешь его съесть или причи­
нишь ему какой-нибудь иной вред, то я с тебя живого сдеру
шкуру.
Если бы девушка этого не сказала, дэв по дороге мигом
сожрал бы Маммедджана. Эти дэвы — людоеды.
Затем девушка написала письмо и дала его Маммедджану.
Девушек этих было семь сестер, и все они попали в лапы
к дэвам. Как спастись от дэвов, они не знали. А дэвов тоже
было семь братьев. Один из них был одноголовый, другой —
двухголовый, третий — трехголовый, четвертый — четырехголовый, пятый — пятиголовый, шестой — шестиголовый и седь­
мой — семиголовый. Маммедджан пока что убил только одноголового дэва. С ним он справился. Теперь он должен был
отправиться к двухголовому дэву. Хотя Маммедджан по
сравнению с этими дэвами и казался маленьким, был он
очень сильным джигитом. Вот, значит, девушка написала и
дала Маммедджану письмо к дэву-сторожу. И еще она напи­
сала письмо своей сестре, что жила у этого двухголового
76

дэва. Посадила девушка Маммедджана на черного дэва и от­
правила их. Из-за всех этих событий Маммедджан даже за­
был о своих братьях. Едва он успел закрыть и открыть глаза,
как черный дэв перенес его в нужное место. Подошел Мам­
медджан, а у входа во двор стоит сторож-дэв. Отдал ему
Маммедджан письмо пери, и дэв пропустил его во двор. Во­
шел Маммедджан, отыскал сестру пери и отдал ей послание
девушки. Она прочла письмо и стала расспрашивать Маммед­
джана:
— Ну, Маммедджан, кто ты, зачем и как сюда попал?
Тогда Маммедджан рассказал ей все, что с ним случилось.
— Ах, Маммедджан,— сказала девушка,— ведь это страш­
ный дэв! Он двухголовый.
— Не беда,—отвечал Маммедджан,—ты только скажи,
где его найти?
И тогда девушка сказала:
— Дэвушел на охоту, и уже близится время, когда он
обычно возвращается. Так что иди ему навстречу.
Маммедджан расспросил, с какой стороны и по какой
дороге должен появиться дэв, и отправился ему навстречу.
На той дороге был мост, под ним Маммедджан и спрятался.
Вскоре поднялся ветер. Раздался топот. И вот показался
всадник, вертя двумя головами. Конь его подошел к мосту,
остановился, не желая переходить мост, и захрапел. Дэв на­
чал бить и ругать коня:
— Ах ты, падаль, уж не решил ли ты, что где-то здесь
Маммедджан?
А Маммедджан выскочил из-под моста и крикнул:
— Эй ты, тварь, Маммедджан — вот он!
Увидел его дэв, спешился и сказал:
— Ну, Маммедджан, стреляться или бороться?
— Стреляй в заднюю ногу своему отцу, а мы с тобой по­
боремся! — отвечал Маммедджан.
— Ты хочешь начинать первым или я начну? — спросил
тогда дэв.
— Начинай ты, но у каждого из нас пусть будут только
три попытки, а больше бороться не станем.
Дэв решил ухвати хь Маммедджана за пояс и ударить
оземь. Подошел он к Маммедджану, схватил его за пояс,
крикнул: «Хоп!»— и хотел было поднять, но не смог даже
сдвинуть с места. «Ого, как это может быть?» — удивился
77

дэв. И снова он схватил и попытался поднять Маммедджана,
и опять ему это не удалось.
— Что же это за человек! — воскликнул дэв.—Я непре­
менно должен его побороть! — И он ударил Мгцммедджана
кулаком по голове. Но и тут дэв лишь ушиб свой кулак, кото­
рый стал сильно болеть.
Затем пришла очередь Маммедджана.
— Ну, друг Маммедджан, теперь твоя очередь, — сказал
дэв.
Маммедджан схватил дэва за пояс, поднял его и ударил
о землю. Дэв разбился насмерть.
— Ну, Маммеджан, что тебе удалось сделать? — спросила
Маммедджана девушка.
— Я убил его,—отвечал Маммедджан.
Но девушка сказала:
— В одном месте есть кейик. Если глаза у него закрыты
и он лежит, то не подходи к нему, а если глаза у него от­
крыты и он жует жвачку, то подойди к нему тихонько и
всыпь ему в ухо немного песку. Тут на землю упадет склянка.
Тебе нужно взять ее и разбить.
Маммедджан отправился в путь. Подошел он и видит, что
кейик жует жвачку и глядит, сверкая глазами. Вот стоит он
так и смотрит на Маммедджана. Маммеджан испугался и вер­
нулся обратно.
— Ну, почему ты вернулся? — спросила девушка.
— Но он не спит, он бодрствует: глаза открыты, жует
жвачку и смотрит на меня,— ответил Маммедджан.
— Раз так,—сказала девушка,—значит, он сейчас спит.
Подойди тихонько к нему.
Снова пошел Маммедджан, подкрался тихо-тихо, взял
горсть песку и швырнул песок в ухо кейику. Из уха сразу
выпала склянка, и как только она упала, кейик проснулся.
Но Маммедджан уже успел схватить склянку. Кейик три­
дцать девять раз обежал вокруг Маммедджана, прося его не
трогать склянку. А тут и дэв прибежал с криком:
— Пощади, Маммедджан, умоляю, не убивай меня!
Но Маммедджан швырнул склянку оземь, она разбилась
вдребезги, и душа дэва, которая находилась внутри сосуда,
отправилась на адский базар. Дэв только охнул и упал за­
мертво. А кейик, после того как разбилась склянка, исчез бес­
следно.
78

Тогда Маммедджан вернулся к девушке, а та, как только
увидела его, спросила:
— Ну, Маммедджан, удалось тебе убить дэва?
— Конечно, я его убил,— отвечал Маммедджан.
Тогда девушка, которой тоже захотелось оставить у себя
Маммедджана, сказала:
— Маммедджан, ты убил дэва и спас меня, неужели ты
теперь меня бросишь и куда-то уйдешь?
Тут Маммедджан рассказал ей, кто он, за каким делом и
как сюда попал.
— Я иду за птицей, что зовется сладкоголосый соловей,
и я либо погибну, либо ее добуду! — сказал он.
А девушка снова стала просить его:
— Нет, Маммедджан, не уходи отсюда. Другие дэвы —
страшнее этих двух.
Но Маммедджан ей отвечал:
— Нет, мне никак нельзя остаться. Я должен добыть
птицу во что бы то ни стало.
И Маммедджан собрался уходить. Когда девушка поняла,
что он непременно уйдет, она сказала:
— Ладно, я укажу тебе путь.
Позвала она одного из дэвов. Тот явился и сказал:
— Повинуюсь!
Девушка спросила:
— За сколько времени ты сможешь перенести его к дру­
гому дэву?
И дзв отвечал:
— Если позволите, я перенесу его за время, нужное, что­
бы двадцать раз вздохнуть.
Девушка рассердилась.
— Прочь, ничтожный! — прогнала она дэва.
Потом она позвала другого дэва. Тот явился и сказал:
— Повинуюсь!
Девушка и его спросила:
— За сколько времени ты можешь перенести Маммед­
джана к другому дэву?
Дэв ответил:
-— Если позволите, я перенесу его за время, нужное, что­
бы десять раз вздохнуть.
Рассердилась девушка, выбранила его и прогнала. Затем
она позвала третьего — черного дэва. Он явился и сказал:
79

— Повинуюсь!
Девушка спросила:
— За сколько времени ты можешь перенести Маммедджана к другому дэву?
И черный дэв ответил:
— Если позволите, я перенесу его, едва он успеет за­
крыть и открыть глаза.
Тогда девушка написала письма к своей сестре и к дэву,
сторожившему вход, отдала письма Маммедджану и прика­
зала черному дэву:
— Отправляйся, но смотри не причини никакого вреда
Маммедджану. Если ты посмеешь по дороге его съесть или
еще что-нибудь ему сделаешь, я спущу с тебя шкуру.
— Ладно,—отвечал черный дэв,—я ничего ему не
сделаю.
Затем девушка попрощалась с Маммедджаном и прово­
дила его. Дэв, как и обещал, никакого вреда Маммедджану
не причинил и отнес его в нужное место в одно мгновение.
Так добрался Маммедджан до следующего дэва и убил
его, как и прежних. Наконец шестая девушка написала
письмо своей седьмой — старшей сестре, и Маммедджан от­
правился с ним так же, как и прежде. Так в конце концов
Маммедджан добрался до последнего, седьмого дэва. Отдал
он письмо дэву, который стерег вход, и тот пропустил его
во двор. Затем Маммедджан подошел к девушке и передал
ей письмо от сестры.
— Ну, Маммедджан, как дела, какие новости? — спросила
девушка.
И Маммедджан рассказал ей всю свою историю. Тут де­
вушка сказала:
— Скоро должен вернуться дэв.
— Скажи, откуда он появится? — спросил Маммедджан,—
Я выйду ему навстречу.
— Ох, Маммедджан, ведь он очень сильный и свирепый
дэв! — воскликнула девушка.
— Не беда, там посмотрим, — отвечал Маммедджан.
Тогда девушка рассказала ему, по какой дороге должен
вернуться дэв. А на той дороге был мост. Маммедджан пошел
и залег под мостом. Спустя некоторое время поднялся ветер,
разразилась буря и полыхнуло огнем. Выглянул Маммедджан
из-под моста и увидел, что приближается дэв, вертя семью
80

головами. Маммедджан слегка испугался и, чтобы подбодрить
себя, сказал: «Я уже убил шестерых дэвов, а кто убил шесте­
рых, убьет и седьмого». Тут появился дэв, словно буря и
ураган. Как только он подъехал к мосту, конь его захра­
пел и остановился. Дэв стал ругать и бить коня, пригова­
ривая:
— Но-но! Уж не думаешь ли ты, что тут Маммедджан?
«Вот какое, оказывается, у меня имя: его знают и боятся
даже грозные дэвы»,— подумал Маммедджан. Он приобод­
рился, выскочил из-под моста и крикнул:
— Эй ты, злодей, Маммедджан — вот он!
Дэв увидел Маммедджана, спешился и спросил:
— Стреляться или бороться?
— Стреляй в заднюю ногу своему отцу, злодей, а мы бу­
дем бороться!
Стали они бороться. И боролись они сорок дней и сорок
ночей. И вот дэв почти победил Маммедджана. А девушка
стояла и следила за борьбой. Увидела она, что дэв Маммед­
джана одолевает, и притащила мешок проса. Высыпала она
просо дэву под ноги, а Маммедджан изловчился и подтолк­
нул дэва к просу. Дэв поскользнулся, и тут Маммедджан
убил его. Но девушка сказала:
— Душа этого дэва находится у старухи, которая живет
вот там-то. Если ты не добудешь душу дэва и не убьешь ее,
дэв оживет снова. Когда у старухи голова опущена вниз и
глаза закрыты,—знай, что она не дремлет, и не подходи к
ней. А если увидишь, что ее голова поднята и глаза открыты,
тогда подходи спокойно — она спит. Засунь ей в нос тра­
винку, и у нее из уха выпадет склянка. Там душа дэва.
Подошел Маммедджан к старухе и видит, что голова у нее
поднята и глаза открыты. Увидев это, Маммедджан прибли­
зился к ней спокойно и засунул ей в нос травинку. Старуха
фыркнула, чихнула, и в тот же миг у нее из уха выпала
склянка. Тут старуха проснулась, но Маммедджан уже успел
схватить сосуд. Стала старуха ползать в ногах Маммедджана,
прося его не убивать дэва. Появился и сам дэв и тоже стал
просить:
— Смилуйся, Маммедджан, не убивай меня!
Но Маммедджан швырнул склянку оземь, и она разлете­
лась вдребезги. Дэв только охнул, упал и умер.
А Маммедджан снова вернулся к девушке.
6

Проданный сон

81

— Ну, Маммедджан, оставайся теперь здесь, со мной.
— Нет,—отвечал Маммедджан,—я не могу остаться.
Я уже прежде убил шестерых дэвов, и этот дэв — седьмой.
Но я не могу тут остаться, раз не добыл птицу, что зовется
сладкоголосый соловей.
— Ах, Маммедджан,—сказала тогда девушка,—то, что
тебе придется испытать, добывая эту птицу, не идет ни в
какое сравнение с тем, что ты уже повидал прежде. Не ходи
за ней!
— Нет, не могу я не идти за ней,— отвечал Маммед­
джан.— Покажи мне дорогу и объясни, как туда добраться.
Поняла девушка, что Маммедджан с ней не останется, и
стала ему все подробно объяснять:
— Слушай, Маммедджан, какой тебе предстоит путь.
Когда ты отсюда выйдешь, перед тобой окажется большая
чинара. На ее верхушке живет птица. Каждый год к чинаре
приползает дракон и пожирает птенцов этой птицы. Если ты
ей поможешь избавиться от беды, она доставит тебя к той
птице, что зовется сладкоголосый соловей. Затем перед то­
бой окажется большой двор, а у ворот будет стоять огром­
ный дэв. Ты тотчас же ударь его по голове и заходи. Тут на­
встречу тебе выпорхнет стая кур, но ты захвати для них не­
сколько мешков пшеницы. Как только куры закудахчут и
налетят на тебя, рассыпь перед ними пшеницу. Куры рассту­
пятся, и ты пройдешь дальше. Потом на тебя бросится свора
собак, но ты захвати для них мешок костей. Как только со­
баки выбегут, брось перед ними кости и иди дальше. Перед
тобой окажется стадо шальных верблюдов, жаждущих соли.
Ты должен захватить для них несколько мешков соли. Как
только верблюды появятся, разбросай перед ними соль и про­
ходи дальше. Верблюды отстанут, и так ты дойдешь до дома.
У дома этого сорок ступенек, и к каждой ступеньке привязан
колокольчик. Стоит ступить на ступеньку, как колокольчик
тут же зазвенит. Поэтому возьми с собой охапку ветоши.
Всякий раз как соберешься шагнуть на следующую ступеньку,
обвязывай ветошью язычок колокольчика. Сумеешь обвязать
все язычки, ни один колокольчик не зазвенит. А если коло­
кольчики зазвенят, то обязательно разбудят спящих дэвов,
которые заснули на сорок дней и ночей. Ты сначала узнай,
спят ли дэвы, и тогда подходи к ним спокойно. А если они
бодрствуют, ничего там не трогай. После того как ты добу82

дещь птицу, тебе понадобится много мяса и воды. Но это
все я тебе сама приготовлю.
И вот Маммедджан собрался в путь. Девушка, желая по­
мочь ему, позвала одного из своих дэвов. Тот явился и сказал:
— Повинуюсь!
Девушка спросила его:
— За сколько времени ты можешь перенести Маммедджана в нужное место?
Дэв отвечал:
— Если позволите, я перенесу его за время, необходимое,
чтобы десять раз вздохнуть.
Девушка прогнала его:
— Прочь, ничтожный!
Затем она кликнула второго дэва. Тот явился и сказал:
— Повинуюсь!
Девушка и его спросила:
— За сколько времени ты можешь перенести Маммедджана в нужное место?
— Если позволите, я перенесу его за время, необходимое,
чтобы пять раз вздохнуть,— сказал дэв.
Девушка и его прогнала:
—- Прочь, несчастный!
После этого она кликнула третьего — черного дэва. Тот
явился и сказал:
— Повинуюсь!
Девушка его спросила:
— За сколько времени ты можешь перенести Маммедджана в нужное место?
Черный дэв отвечал:
— Если позволите, не успеет он закрыть и открыть глаза,
как уже будет в нужном ему месте.
Тогда девушка сказала дэву:
— Ладно, ступай перенеси его. Но если ты по дороге
съешь его или причинишь ему какой-нибудь иной вред, я с
тебя спущу шкуру!
Попрощалась девушка с Маммедджаном, и он отправился.
Скоро оказался Маммедджан возле чинары. Отослал Маммед­
джан дэва назад, а сам направился к дереву. Подошел он к
чинаре и видит, что по ее стволу ползет огромный дракон.
А на верхушке чинары птенцы, не зная что делать, пищат
и снуют туда-сюда. И уж совсем немного осталось до того,
83

как пасть дракона доберется до этих птенцов. В этот миг и
подоспел Маммедджан. Увидел все это Маммедджан, достал
стрелу из белого колчана* и поразил дракона. Стрела Маммедджана пробила дракона и прошла сквозь половину ствола
чинары. Дракон уже не мог ползти выше. Маммедджан вы­
стрелил еще раз — в голову дракона. Стрела его пробила дра­
кону голову и застряла в дереве. Теперь дракон был на­
крепко пригвожден к чинаре. Тогда Маммедджан подошел
к дракону и своей алмазной саблей * разрубил его на куски.
Затем Маммедджан рассовал куски в клювы птенцам. Испу­
ганные, голодные птенцы жадно все съели. И только самый
маленький из них не съел последний кусок, а спрятал его
у себя под языком.
Потом Маммедджан решил немного отдохнуть и прилег
у дерева. Лежал, лежал — и заснул. А в это время прилетела
мать птенцов. Увидела она, что под деревом лежит какой-то
человек, и решила:
— Ага, видно, это как раз тот человек, который каждый
год пожирает моих птенцов. Сейчас я его убью.
Она полетела и отломила огромный кусок скалы. Но
птенцы увидели, что их мать в большом гневе и собралась
убить человека. Чтобы не дать ей совершить это, птенцы сле­
тели с чинары и раскрыли над Маммедджаном свои крылья.
Тогда птица подумала: «Нет, должно быть, этот человек сде­
лал для моих детей какое-то доброе дело, иначе они бы не
вели себя так». Тогда она отнесла и бросила на прежнее ме­
сто тот камень. Вернулась она назад, смотрит — а Маммед­
джан спит сладким сном усталого человека.
— Что это за человек здесь лежит? — спросила птица
у своих детей,— Почему, когда я хотела его убить, вы при­
крыли его?
Птенцы стали рассказывать:
— Приполз дракон, но в это время откуда-то подоспел
этот человек. Он убил дракона, а потом разделил и дал нам
его мясо. Мы съели дракона, а человек устал и лег спать. По­
том прилетела ты и хотела его убить. Но ведь человек сде­
лал нам добро, и мы помешали тебе убить его.
— Вы говорите это из страха перед человеком. Если все
это правда, то можете ли вы это доказать? — сказала птица.
— Нет,—отвечали птенцы,—мы не оставили ни кусочка
мяса дракона, мы очень проголодались и все съели.
84

Тогда самый маленький из них сказал:
— А я оставил, вот оно, доказательство! — и он достал
из-под языка спрятанный там кусочек.
Тогда мать птенцов поверила, что все это правда.
А пока Маммедджан спал, поднялось солнце. Тогда птица
подлетела к Маммедджану и своим крылом устроила над ним
тета>.
Наконец Маммедджан проснулся. Смотрит — над ним на­
висло что-то огромное и черное. В страхе он схватился было
за свою алмазную саблю, а птица ему и говорит:
— Не бойся, Маммедджан, за добро, что ты совершил,
я отплачу тебе тем же. Проси у меня все, что ты пожелаешь.
— Мне ничего не нужно,— отвечал Маммедджан.— А иду
я за птицей, что зовется сладкоголосый соловей. Скажи
только, как добыть эту птицу и не можешь ли ты мне по­
мочь?
— Ах, Маммедджан,—отвечала мать птенцов, птица Замыр,— это сделать очень трудно, и если тебя заметят, то не­
пременно убьют.
— Но я уже испытал много опасностей, — отвечал Мам­
медджан, — и что бы ни было, а я пойду и попытаюсь. Либо
я погибну, либо эту птицу добуду.
— Хорошо,—сказала тогда птица Замыр,—но только
чтобы добраться туда, потребуется очень многое.
— Все это у нас будет,— отвечал Маммедджан.
— Тогда садись мне на спину, — проговорила птица За­
мыр.
Маммедджан сел на спину птицы Замыр, и они прилетели
к девушке. А она уже успела приготовить все необходимое.
Кликнула девушка черного дэва и все на него нагрузила. От­
правился Маммедджан вместе с дэвом дальше.
Остановился он неподалеку от нужного ему места, снял
с дэва груз и отпустил его. Потом нагрузил вещи на спину
птицы Замыр, уселся на нее сам — и вот они уже достигли
входа в тот двор. Здесь на страже стоял дэв. Маммедджан,
притворившись, будто он чего-то не знает и хочет спросить,
подошел к дэву и алмазной саблей срубил ему голову. Дэв
как стоял, так и упал замертво. Затем Маммедджан снова сел
на птицу Замыр, и они влетели в ворота. Тут на Маммед­
джан а кинулась стая кур, которые хлопали крыльями и кудах­
тали. Но Маммедджан высыпал им пшеницу и прошел даль85

ше. Потом на Маммедджана бросилась свора собак. Маммедджан разбросал перед ними кости и прошел дальше. Теперь
перед Маммедджаном оказалось стадо шальных верблюдов,
жаждущих соли. Он высыпал взятую с собой соль и прошел
мимо них дальше. Шел так Маммедджан, шел — и дошел до
высокого дома. Поглядел он, а у дома — ступеньки и сту­
пеньки: сорок ступенек. И под каждой ступенькой висят,
покачивая язычками, заколдованные колокольчики. Взял
Маммедджан прихваченную с собой ветошь и начал обвя­
зывать язычки колокольчиков. Шел он, шел — и так завязал
все язычки у колокольчиков на ступеньках. Поднялся Мам­
медджан наверх, и перед ним открылся путь дальше. Тут
птица Замыр и говорит Маммедджану:
— Подожди-ка, Маммедджан, я посмотрю сначала, спят
ли там дэвы или бодрствуют. Если они спят — пойдешь
дальше.
Вошла птица Замыр внутрь и видит: дэвы только что
уснули сладким сном. Тогда вернулась она к Маммедджану,
рассказала ему, что все спят, и добавила:
— Теперь иди. Но только долго там не задерживайся.
Хватай птицу соловья и поскорей возвращайся.
А Маммедджан отвечал:
— Ладно, я не буду оставаться там долго, у меня и дел-то
всего — взять эту птицу да вернуться.
Вот Маммедджан вошел в комнату и видит, что в ней спят
огромные дэвы, каждый величиной с гору. Маммедджан по­
тихоньку миновал их. Вошел он в следующую комнату, а там
среди шелков и мягкого бархата спит девушка, и видно,
словно через стекло, как в ее горле течет жидкость *. И пти­
ца, что зовется сладкоголосый соловей, сидит в красивой
клетке в углу. Как увидел Маммедджан девушку, разум у него
помутился, и он забыл даже о птице соловье. Смотрит Мам­
медджан, а вокруг девушки с четырех сторон горят разноцвет­
ные светильники: в головах — ярко-красный, в ногах — яркожелтый и с каждого боку — других цветов. Поразился Мам­
медджан. Тихонько подошел он к девушке, потом осторожно
коснулся ее то в одном, то в другом месте. А эта девушка за­
снула сном, который продолжается сорок дней и ночей, и что
ни делай с ней, она не проснется. Потому-то она ничего не
почувствовала и продолжала спать. Тогда Маммедджан лег
рядом с девушкой и обнял ее. Стал он ее целовать, но и тут
86

она не проснулод^ Тогда Маммедджан тихонько прижал спяЩу*о девушку к ^зоему сердцу. Она не проснулась. И Мам­
медджан решил будь что будет и насладился ею. Девушка и
после этого не проснулась. Сколько времени провел Маммед­
джан возле этой девушки, он и сам не заметил. Наконец он
подумал: «Зачем это я сюда пришел? Ведь я сюда пришел не
для того, чтобы спать с этой девушкой. Я пришел, чтобы до­
быть своему отцу птицу — сладкоголосого соловья. Что же
я лежу?» И с этим он встал.
А птица, что звалась сладкоголосый соловей, сидела в
клетке в углу этой же комнаты. Маммедджан подошел, схва­
тил птицу и направился к выходу. Как только он ее схватил,
птица, что звалась сладкоголосый соловей, громко закричала.
Услыхав ее крик, проснулись спавшие дэвы. Но Маммедджан
тем временем с птицей соловьем уже успел добежать до
птицы Замыр.
— Ну, Маммедджан,— сказала птица Замыр,— говорила
ведь я тебе, чтоб ты не очень задерживался. А ты развлекался
там несколько суток. Теперь поторапливайся, а не то налетят
дэвы и разорвут нас.
Маммедджан с птицей соловьем забрался на спину птице
Замыр, а она ему сказала:
— Теперь, когда я попрошу дать мне мяса, дай мне воды,
а когда попрошу воды — дай мяса. Если ты успеешь дать мне
все это вовремя, я тебя спасу.
— Ладно,— сказал Маммедджан,— я успею.
Договорились они так и полетели. А дэвы пустились за
ними вдогонку. Вот птица Замыр просит мяса, и Маммедджан
дает ей воды, а потом она просит воды, и он дает ей мясо.
Так они почти долетели до границы.
Птица Замыр все летит и просит у Маммедджана то мяса,
то воды, то воды, то мяса. А Маммедджан, когда она просит
мяса, дает ей воды, а когда она просит воды, дает ей мясо.
И вот осталось уже совсем немного пути, когда птица Замыр
сказала:
— Воды!
А у Маммедджана мясо уже кончилось. Не зная, что де­
лать, он взял и отрезал кусок своей икры. Но птица Замыр
поняла, что это человеческое мясо, есть его она не стала, а
дпрятала в своем клюве под языком. Так перелетели они гра­
ницу. И как только они пересекли границу, дэвам, делать
87

нечего, пришлось отстать. Птица Замыр ссадила Маммедджаиа у ворот девушки и попрощалась, сказав:
— Ну, вот тебе ворота той девушки, что нас посылала,
теперь прощай и ступай один.
Маммедджан пошел, хромая на каждом шагу. Тут птица
Замыр окликнула его и спросила:
— Что с тобой, почему ты хромаешь?
— У меня нога отсохла,— отвечал Маммедджан.
— Нет, у тебя нога не отсохла, я знаю,— сказала тогда
птица Замыр и достала из-под языка кусок его икры. Прило­
жила она его на прежнее место, пригладила своим пером, и
нога у Маммедджана стала такой, как прежде.
— Ну, вот теперь прощай! — сказала птица Замыр.
Вот так Маммедджан вернулся к той девушке. Она снова
приняла Маммедджана, и он провел у нее несколько дней.
Затем они взяли все золото и серебро, все добро-имущество
и отправились в обратный путь. Так они прибыли к другой
девушке. Провели у нее несколько дней, а потом взяли ее со
всем золотом и серебром, добром-имуществом с собой и от­
правились дальше. Добрались они до пятой сестры и ее точно
так же взяли с собой. Короче говоря, они заехали ко всем
сестрам и всех их забрали с собой. Наконец добрались они
до того места, куда Маммедджан пришел из своего дома в
самый первый раз,—до жилища белого дэва и младшей де­
вушки. Здесь они пробыли несколько дней, и Маммедджан
вспомнил о своих братьях, ушедших раньше него.
— А где мои братья? — спросил он младшую девушку.
— Я о них ничего не знаю,— отвечала она.— Но ты по­
гляди-ка в здешнем колодце. Если они приходили, то, должно
быть, там.
Приблизился Маммедджан к колодцу, заглянул в него и
увидел, что его братья, как и думала девушка, сидят там. Мам­
медджан крикнул им, но они решили, что это снова пришел
дэв убить их, и не откликались. Тогда Маммедджан понял,
что они молчат из страха, и, придержав коня, снова окликнул
одного из братьев. Наконец братья поняли, что это Маммед­
джан, и ответили ему. Тут Маммедджан спустил в колодец
веревку и вытащил братьев. Он дал им умыться и одел в кра­
сивые одежды. Потом они взяли все добро-имущество, все
золото и другие нужные вещи и вместе с семью девушками
отправились в сторону родительского дома.
88

По дороге братья Маммедджана посоветовались и решили:
«Если мы вернемся вот так, это будет большим для нас по­
зором. Отец и все люди проклянут нас. Поэтому надо найти
какой-нибудь способ все присвоить себе». Подумали брдтья
и договорились: «Скажем-ка Маммедджану, что мы услали,
и попросим его остановиться, чтобы отдохнуть. Он остано­
вится, а мы где-нибудь уложим его спать и разделаемся с
ним». Потом они приблизились к Маммедджану и сказали:
— Маммедджан, мы, твои старшие братья, устали. Давайка, наш младший брат, мы отдохнем здесь немного.
«Что ж, раз мои братья устали, дам им небольшой от­
дых»,— подумал Маммедджан и сказал:
— Отдыхайте, братья, раз вы устали.
Братья сказали, что немного поспят, и, делая вид, что
укладываются, предложили Маммедджану:
— Поспи и ты, Маммедджан, ты ведь тоже очень устал.
Тогда Маммедджан, который и в самом деле очень устал,
положил голову на землю и тотчас погрузился в сон. Тут
братья, видя, что Маммедджан заснул, мгновенно вырвали
у него глаза, а самого его оттащили и бросили в колодец.
Глаза Маммедджана они кинули собаке, что шла вместе с
ними. А собака, хотя и не умела говорить, очень хорошо все
понимала. Маммедджан был ее другом, и она его очень лю­
била. Поэтому собака его глаза есть не стала, а спрятала их
у себя под языком. Братья же, бросив Маммедджана, ушли.
Остальным спутникам они решили сказать так: «Маммедджан
отстал поохотиться. Но если кто-нибудь из вас будет много
говорить об этом, его ждет смерть». И вот братья, догнав
своих спутников, сказали им с угрозой:
— Если вы расскажете кому-нибудь, что птицу соловья
добыли не мы, вас непременно постигнет смерть.
И те в страхе отвечали:
— Ладно, мы будем молчать.
Вот добрались они с этой птицей до своего города, при­
шли к отцу и сказали:
— Отец, мы принесли тебе птицу, что зовется сладкого­
лосый соловей.
А отец им отвечал:
— То, что вы ее добыли,—хорошо, но где Маммедджан?
— Мы не видели Маммедджана,— отвечали братья.
Тогда отец сказал:

— Говорите правду. Без Маммедджана вы не сумели бы
добыть птицу соловья.
Но братья твердили:
— Нет, мы не видели Маммедджана. Он же ушел не с
нами.
Прошел день, и другой, и третий, а птица, сладкоголосый
соловей, не поет. А болезнь отца все усиливается. Если бы
птица запела, он стал бы выздоравливать, но пока он все бо­
леет. Тогда отец и говорит братьям:
— Почему птица, которую вы принесли, не поет? Я ду­
маю, это не сладкоголосый соловей. Если бы это был соло­
вей, он бы пел.
— Отец, он сейчас устал. Пусть соловей отдохнет, и тогда
он станет петь,— отвечали Вели и Гулям.
— Но прошло уже достаточно времени,— говорил отец.
— Ну вот теперь он уже очень скоро запоет,—отвечали
братья.
А Маммедджан тем временем сидел в колодце. С ним оста­
лась собака, и она ловила для Маммедджана птичек и разных
других тварей. В том месте росло ореховое дерево. Собака
рвала и приносила Маммедджану орехи. Так она его не по­
кидала.
Спросишь, о ком речь теперь? Речь теперь пойдет о де­
вушке, которой принадлежала птица соловей и у которой
Маммедджан ее похитил.
Когда Маммедджан лежал рядом с той девушкой, ему по­
нравился ее перстень. Он снял перстень и надел его на свой
палец, а взамен надел девушке свой перстень. На том перстне
было написано имя Маммедджана и название страны, откуда
он родом. И на перстне девушки тоже было написано ее имя
и название ее страны. Вот однажды девушка, спавшая креп­
ким сном, проснулась. Смотрит, ее рубашка и шальвары в
крови, а светильники, что стояли вокруг, сдвинуты со своих
мест. Огляделась она и увидела, что птицы соловья нет. Де­
вушка изумилась и тут заметила, что перстень у нее на
пальце — это не прежний ее перстень. Пригляделась она, а
на том перстне и страна Маммедджана, и его имя-звание —
все обозначено. Тогда решила девушка отправиться вслед за
Маммедджаном. Собрала она свои вещи и пустилась в путь.
Через какое-то время достигла она С1раны Маммедджана,
а затем, расспросив, нашла и его дом.
90

— Где Маммедджан? — спросила девушка, придя в его
дом.
— Его нет,—отвечали братья.
— Тогда кто же принес эту птицу, что зовется сладкого­
лосый соловей? — спросила девушка.
— Мы ее принесли,—отвечали братья Маммедджана.
.— А где же и как вы ее достали? — спросила девушка.
— Когда мы отправились отсюда, то добрались в конце
концов до одного места, взяли там птицу в большом доме и
вернулись,— отвечали братья.
— Ну а там, где вы ее взяли, вы еще кого-нибудь виде­
ли? — спросила девушка.
— Нет, не видели, — отвечали братья.
— А как вас зовут? — спросила девушка.
— Одного из нас зовут Гулям, а другого — Вели,—отве­
чали братья.
Тут девушка поняла, что это не они добыли птицу и что
они причинили какой-то вред Маммедджану.
— Тотчас же разыщите мне того человека, который унес
птицу соловья, а если вы его не найдете, я знаю, что с вами
делать! — сказала девушка.
И вот, чтобы найти Маммедджана, выпустили птицу со­
ловья. Она взвилась и полетела вперед. А девушка поехала
за ней следом. Вот долетела птица до колодца и опустилась.
Смотрят все — а тут и собака бегает. Тогда девушка нагну­
лась над колодцем и крикнула:
— Маммедджан!
И Маммедджан отозвался. Девушка тотчас распустила
свои длинные косы и свесила их в колодец. Маммедджан
ухватился за них и вылез. Смотрит на него девушка, а у Мам­
медджана нет обоих глаз.
— Где твои глаза, Маммедджан? — спросила девушка.—
Ах, Маммедджан, нет твоих глаз! Если бы они у меня были,
я бы их сделала лучше прежнего.
Собака в это время стояла рядом и все слышала. Она тот­
час достала из пасти оба глаза Маммедджана. Девушка побла­
годарила собаку, погладила ее по спине, а потом взяла глаза
Маммедджана, вложила их на прежнее место и полизала язы­
ком. Глаза у Маммедджана засверкали сильнее прежнего.
Потом они все вместе отправились отсюда к дому Маммед­
джана.
91

И вот приехали они к нему домой. Когда братья увидели
Маммедджана, они почувствовали себя так, будто им на ма­
кушки вылили кипяток. Не зная что делать, они опустили
головы.
— Вот, братья, какие вы, оказывается, храбрые и мужест­
венные! — сказал Маммедджан и приказал:
— Ступайте бросьте их среди таких-то гор, в такой-то
пустыне!
— Нет, Маммедджан, лучше мы убьем, уничтожим их,—
отвечали ему люди, но Маммедджан сказал:
— Нет, не убивайте их. Пусть они будут ни мертвы ни
живы. Бросьте их в том месте.
Люди схватили Гуляма и Вели, потащили их и бросили
в пустыне.
А птица, что не пела, хотя и звалась сладкоголосый соло­
вей, как только вернулся Маммедджан, стала заливаться длин­
ными трелями. И тогда отец Маммедджана, который лежал
при смерти, стал день ото дня поправляться. Постепенно он
излечился от своей болезни и совершенно выздоровел.
А Маммедджан взял себе в жены ту девушку, и они устроили
свадебный пир на сорок дней и ночей без передышки.

23. Мачеха и падчерица
Было ли не было, у одного человека было две дочери.
Одна от прежней жены, а другая от теперешней. Родная дочь
сколько ни ела сладкой пищи, а красивой не становилась.
А падчерице только и доставалось, что кость или кусок ле­
пешки, но была она прекрасна: с лицом цвета розы и станом
стройным, как чинара. Глаза у нее сияли, словно звезды, а
ресницы были как стрелы. Мачеха не любила ее и постоянно
кричала:
— Эй ты, змея, принеси то, унеси это, вскипяти чай, сходи
туда-то!
Бедная девушка работала с утра до ночи. И еще каждый
день мачеха покрикивала:
— Присмотри за своим бараном!
Однажды она дала девушке пуд хлопка и сказала:
92

— До вечера очистишь от семечек и принесешь!
Взяла девушка с собой барана, пошла и села работать.
Вдруг поднялся ветер и унес у нее хлопок. Девушка вскочила
1/1 кинулась за хлопкрм. Добежала она, глядь — а ветер занес
хлопок в черную лачугу. Подошла девушка к порогу этой
лачуги и сказала:
— Эсселом алейкюм *.
— В алейкюм * — послышалось из лачуги.
Посмотрела девушка, а у очага сидит старуха дэв.
-— Подойди, дитя мое, не бойся! Садись рядом да поищи
у меня в голове,— сказала она.
Девушка уничтожила одну за другой всех вшей и сказала:
— Теперь будь спокойна, матушка, я уничтожила их.
— Ну-ка, дитя мое, подойди к порогу лачуги и взгляни, —
сказала старуха дэв.
Пошла девушка, посмотрела, а у порога лежат рассыпан­
ные серебряные краны. «Разве я могу это взять? Ведь это же
добро старухи»,— подумала она и вернулась к старухе дэву.
— Ты видела, дитя мое? — спросила старушка дэв.
— Да, видела,— ответила девушка.
— Ну, дитя мое, теперь отряхнись, а я погляжу,— сказала
старуха дэв.
Девушка отряхнулась, но из ее платья ничего не выпало,
и старуха дэв поняла, что девушка ничего не взяла. Отдала
она ей хлопок и сказала:
— Когда пойдешь отсюда, по дороге встретится тебе река.
Ты пройди мимо, это плохая река. Потом придешь к другой
реке. В ней ты обязательно вымой руки и ноги, хорошенько
искупайся сама и только после этого выходи.
— Ладно,— отвечала девушка,— я сделаю, как ты велишь.
Попрощалась она со старухой дэвом и ушла. Вот идет она,
и по пути встречается ей река. Девушка, как советовала ста­
руха дэв; прошла мимо. Потом подошла она к другой реке.
В ней девушка вымыла руки и ноги и искупалась сама.
И когда вышла она из воды, то стала еще прекраснее преж­
него. Так вернулась девушка домой.
Однажды мачеха дала своей родной дочери пуд хлопка
и сказала:
— Очисть от семечек и принеси.
И у этой девушки хлопок унес ветер и забросил его в ла­
чугу старухи дэва. Дочь мачехи тоже пришла к лачуге ста93

рухи дэва и поздоровалась с ней. Та ответила на привет, по­
просила девушку поискать у нее в голове и завела тот же
разговор.
Когда дочь мачехи увидела краны, что лежали у порога,
она тотчас же набила ими свою одежду. А когда по приказу
старухи дэва она отряхнулась, краны-то и посыпались. Ста­
руха дэв хлопка ей не отдала и сказала:
— Иди. По пути встретишь реку — искупайся в ней.
А когда подойдешь к другой реке, пройди мимо.
Девушка искупалась в первой реке. А когда пришла домой,
к своей матери, оказалось, что все тело у нее стало рябым.
Со дня на день мачеха все больше ненавидела девушкусироту. Однажды она сказала отцу девушки:
— Пойди зарежь барана сироты.
Барана зарезали, и сироте дали есть отдельно от всех.
Села она есть, а сама плачет от жалости к барану. Тут мясо
барана ей и говорит:
— Не ешь меня, я отравлено.
Тогда девушка, дрожа и скрываясь от всех, убежала из
дому в степь.
Тем временем выехал на охоту сын падишаха. Заметил
он издали что-то темное, приблизился — а это сидит девушка
с лицом цвета розы, с глазами как звезды.
— Что ты делаешь в степи? — спросил сын падишаха.
И девушка рассказала ему все с самого начала. Тогда сын
падишаха спросил:
— Хотите поехать в наше селение и стать главной над
девушками-прислужницами?
Девушка согласилась. Приехали они в селение и устроили
той на несколько дней. Сын падишаха взял девушку в жены.

24. Д#а сына падишаха,
рожденные от невольницы
Жил в давние времена падишах. И было у него сорок жен,
но ни одна не рожала наследника. Вот как-то раз везиры и
векили падишаха стали советоваться: «Говорят, в одном го­
роде есть мудрец. Давайте пошлем к нему, чтобы узнать, от94

чего у нашего падишаха нет детей и что нужно сделать,
чтобы они были». Решили они послать двоих богатырей. При­
готовили для них все снаряжение, наполнили хурджины
золотом и серебром да сверх того, чтобы семьи богатырей
в их отсутствие ни в чем не нуждались, дали им припасов на
шесть месяцев.
Богатыри отправились, держа путь на запад. Коротко ли
ехали, долго ли ехали, доехали они до города, в котором жил
мудрец. Вошли они в город, остановились на постоялом
дворе, пристроили коней и разузнали, где найти мудреца.
Пришли они к мудрецу и поздоровались.
— Входите, садитесь! — сказал тот, отвечая на их привет­
ствие.— Вы, видно, гости из дальних мест, расскажите, какие
у вас новости.
— Мудрый человек,— стали рассказывать богатыри.— Мы
прибыли из далекого города, провели много дней в пути,
чтобы добраться до тебя. А новости у нас такие: есть у нас
падишах, а у него сорок жен, но ни одна не рожает наслед­
ника. И вот везиры и векили посоветовались и послали нас
к тебе. Потрудись и дай нам ответ: родится ли у нашего па­
дишаха сын и что нужно сделать, чтобы появился наследник?
— Ну что ж, добро пожаловать! — отвечал мудрец.— То,
что вы, джигиты, мне это рассказали,—хорошо, но только
дело это не простое, и на такой трудный вопрос я ответить
не могу. Вот за горами есть пустыня, а на другом краю пу­
стыни — огромная пещера. Живет в той пещере мудрец.
Целыми днями он стоит на коленях и молится. За день он
съедает лишь одну-единственную хурму, которая ежедневно
вырастает на засохшем дереве. Но туда нельзя отправляться
без хорошего снаряжения. Ведь только чтобы добраться туда,
нужно два года. Вот, джигиты, расскажите все это пади­
шаху,— закончил свою речь мудрец.
Богатыри отдали мудрецу хурджины с золотом и сереб­
ром, распрощались и отправились в обратный путь. Коротко
ли ехали, долго ли ехали, а к концу шестого месяца достигли
они своего города.
Услыхав о приезде богатырей, падишах выслал им на­
встречу везиров и векилей и с почетом проводил в город.
Неспокойно было на сердце у падишаха, поэтому он сразу
принялся расспрашивать богатырей. Те ему отвечали:
>— Долго мы ехали по твоему приказу, о падишах, и на95

конец добрались до мудреца. Мудрец сказал: «Я не могу ис­
полнить вашу просьбу. Но вот в пустыне за горами есть пе­
щера, а в ней живет другой мудрец. Может быть, он сможет
вам помочь. Только чтобы добраться туда, нужно ровно два
года». И если не запастись едой и питьем, можно погибнуть,
о падишах!
Тогда падишах, его везиры и векили заговорили:
— Вот, оказывается, какое это трудное дело! Но раз уж
так, нужно послать к этому мудрецу. Кого же мы отправим?
— Идите вы, да постарайтесь! — приказал падишах бога­
тырям.
Навьючили на двух слонов провизию для двухлетнего
пути, дали богатырям хурджин золота в подарок мудрецу
и на дорожные расходы, и отправились те в путь.
Ехали богатыри месяц и достигли горной местности. По­
том несколько месяцев они ехали по горам и добрались до
пустыни. И вот уже много месяцев едут богатыри по пустыне.
Не видно ни одной живой души, и даже дороги нет. И вот
в один из дней богатыри остановились и собрались уклады­
ваться спать. А с тех пор как они выехали из дому и потеряли
дорогу, прошло уже тринадцать месяцев. Даже следов зверей
не видели они в этой пустыне. Улеглись богатыри на ночь и
всю ночь переговаривались:
— Ох, погибнем мы, не дождавшись исполнения своих
желаний. А хотели бы мы только одного — вернуться домой
и увидеть лица своих детей, а там можно и умереть.
Наутро встали богатыри, смотрят —- вдали показалось об­
лачко. Подумали они, что это дымок, поднимающийся от
жилья мудреца, и направились в ту сторону. А дымок стал
слабее и рассеялся. Пошли они тогда куда глаза глядят. Шли
они так, шли — и остановились на ночлег. А наутро посмот­
рели — кругом опять ни души. «Ну, теперь мы обязательно
погибнем, пришел нам конец»,—сказали они себе и запла­
кали. Через некоторое время пригляделись они внимательно
и видят — на востоке стоит сухое дерево. «Что же это за де­
рево,— подумали богатыри,— ведь тут нет воды?» Подошли
они поближе и увидели, что это сухая хурма.
«А-а-а, это, наверное, та хурма, о которой говорил
мудрец,—решили богатыри,—Поищем как следует, тут
должна быть и пещера».
Прошли они еще немного на восток и увидели пещеру.
96

Заглянули в пещеру, а там ступеньки ведут вниз. Один из
богатырей был храбрый, а другой — трусоват. Храбрый бога­
тырь смело вошел в пещеру, держа другого за руку, и стали
они потихоньку спускаться вниз. Спустились богатыри, огля­
делись и видят — довольно большая площадка, а наверху —
дыра. Темно так, что с трудом можно различить друг друга.
Через некоторое время, когда глаза немного привыкли к тем­
ноте, огляделись богатыри еще раз и вдруг в юго-западной
стороне пещеры заметили человека в чалме. Тот стоял на
коленях, подняв лицо и воздев кверху руки. Подошли к нему
тихонько богатыри и поздоровались, но человек этот даже
не взглянул на них. Немного догодя он опустил руки, отве­
тил на приветствие и спросил:
— Ну, богатыри, откуда вы и куда идете? Какие у вас
новости?
И богатыри все рассказали:
— Есть у нас падишах, а у него сорок жен, но ни одна не
рожает наследника. Посылали нас в другой город к мудрецу.
Три месяца добирались мы до него, но напрасно. Мудрец
послал нас к тебе. Снова мы провели три месяца в пути и
вернулись домой. Рассказали обо всем падишаху, тот выдал
нам припасов на два года и отправил к тебе. И вот теперь,
через тринадцать месяцев, испытав множество лишений, мы
нашли тебя. И у нас к тебе просьба: постарайся и дай
нам ответ, с которым мы могли бы вернуться к нашему па­
дишаху.
— То, что вы рассказали, хорошо,— проговорил мудрец,—
но пока отдохните, ведь вы устали.— И он снова воздел руки
и заплакал.
Храбрый богатырь обрадовался, что может отдохнуть, и
тотчас заснул. А боязливый богатырь от страха всю ночь не
сомкнул глаз, словно ему в глаза вставили по вертелу.
И вдруг среди ночи сверху раздается голос:
— О дервиш! Из сорока жен падишаха тридцать девять —
бесплодны. Но есть у падишаха одна жена — невольница, на
которую он пока даже не глядит. От нее-то и родятся двое
сыновей, и один из них будет непохож на простых людей.
Пусть богатыри скажут падишаху, что тот должен обратить
свой взор на жену-невольницу.
Тут голос умолк. Вскоре пришел мудрец и тоже лег спать.
Наутро все встали, и мудрец передал богатырям то, что
7

Проданный сон

97

ему поведал голос сверху. Тогда достали богатыри хурджин
и высыпали перед мудрецом золото.
.— Что это такое? — спросил мудрец.
— А это дар падишаха,— отвечали богатыри.
И мудрец сказал:
— О богатыри, сейчас же соберите обратно в свой хурд­
жин все это и знайте хорошенько, что у меня нет нужды в
мирских вещах. Там у входа в пещеру стоит сухое дерево,
и каждый день на нем вырастает одна хурма — моя ежеднев­
ная пища.
Распрощались богатыри с мудрецом и отправились в об­
ратный путь. Тем временем семьи богатырей, падишах, его
везиры и векили решили, что богатыри, которые не верну­
лись в срок, погибли. Жены богатырей пришли к падишаху
и стали упрекать его:
— Вот, падишах, ты послал наших мужей на верную ги­
бель. Как мы теперь прокормим своих детей?
И падишах даже согнулся от горя.
А богатыри коротко ли ехали, долго ли ехали, добрались
до горной местности, и тут повстречался им тигр. Испугались
они тигра и спрятались в пещеру.
— О боже, избавь нас от этой напасти, препроводи нас
к детям целыми и невредимыми! — взмолились они.
Спустилась ночь, и тигр внезапно исчез. Богатыри отдох­
нули еще день в этой пещере и отправились дальше. Коротко
ли ехали, долго ли ехали, перевалили горы и достигли степей
своей родины. Тут ониповстречали пастухов, которые пасли
овец. Увидев богатырей, пастухи сразу их узнали и поспе­
шили навстречу. Приняли они у богатырей их коней, приго­
товили угощение и, посоветовавшись между собой, сказали:
— Отдохните немного в нашем коше, а мы тотчас же со­
общим падишаху радостную весть о вашем возвращении —
ведь все уже считали вас мертвыми. Может быть, тогда па­
дишах одарит нас и наша бедная жизнь станет получше.
Послали они к падишаху одного пастуха. Тот поспешил
и, проведя полдня в дороге, достиг цели. Глядит пастух -*;
а жены богатырей тоже пришли к падишаху и жалуются:
— Вот ты погубил наших мужей, а теперь мы не можем
прокормить наши семьи!
В это время как раз и всЗшел, запыхавшись, пастз'х:
— Радостная весть, о падишах! Богатыри, которых ты
98

посылал, возвратились живы и здоровы! Они остановились
сейчас в нашем коше!
Услышав это известие, падишах воспрянул духом и награ­
дил пастухов так, чтобы им хватило пропитания на несколько
лет. А сам взял с собой везиров и векилей и тотчас пустился
в путь. Привез падишах богатырей из пастушьего коша в го­
род и стал расспрашивать, что они разузнали. Богатыри рас­
сказали о тех лишениях, которые им выпали, о муках, кото­
рые они претерпели, и закончили свою речь так:
— О падишах! Коротко говоря, тридцать девять твоих
жен бесплодны, и только у той, что невольница, родятся два
сына. С этого дня ты должен быть с ней.
А боязливый богатырь добавил:
— О падишах, это очень верные слова. Когда этот бога­
тырь крепко спал, потому что он храбрее меня, я от страха
всю ночь не мог сомкнуть глаз и слышал, что вдруг сверху
раздался голос: «О дервиш! У падишаха родятся два сына
от жены-невольницы, а от остальных жен никто не родится».
Все это я слышал своими ушами.
Приняв богатырей с почетом и лаской, падишах отправил
их домой, а потом позвал своих жен и тридцать девять из них
отпустил, а той, что была невольница, сказал:
— Ну, Гюльджемал, приберись немного и сегодня вече­
ром расстели постель пошире.
Гюльджемал, имя которой до сих пор никому не было
известно, заулыбалась, мысленно говоря себе: «Господи,
неужто это правда?» Она умылась, прибралась и уже на
склоне дня постелила постель. Когда солнце село, падишах
пришел к Гюльджемал, лег к ней под одеяло и только было
начал ее ласкать, как вдруг снаружи раздался голос: «Хак*!»
Падишах тотчас вскочил:
— Кто это? — спросил он.
— Какой-то дервиш пришел,— отвечал ясаул.
— Ну, дервиш, что тебе нужно? — сказал падишах, выйдя
из дома.
— Я пришел пожелать падишаху приятной ночи, — отве­
чал дервиш.
Тогда падишах приказал:
— Дайте ему коня с полной сбруей!
Везиры исполнили приказ падишаха, но дервиш коня не
принял и прогнал его прочь.
99

— Падишах, дервиш не взял коня,—засмеялись везиры.
— Почему не взял? А, наверное, у него голодна семья,
дайте ему муки.
— Нет,—- сказал дервиш и, вызвав падишаха наружу, про­
тянул ему яблоко.
— О падишах! — сказал он.— Прежде чем ты пойдешь
к своей жене, раздели это яблоко пополам, половину съешь
сам, а другую — дай съесть жене. У тебя родятся два сына,
если ты обещаешь одного из них отдать мне. Больше мне ни­
чего не нужно.
Услышав такие речи, падишах глубоко задумался: «Ну-ну,
не было у меня прежде ни одного сына. И если теперь нако­
нец у меня появится сын, а я отдам его дервишу — на что же
это будет похоже?»
Но тут подошли везиры и сказали:
— Когда сыновья родятся, тогда и видно будет, а пока
откупись!
100

— Ладно, — согласился падишах, — если родится двое,
одного отдам тебе.
— Хорошо, только не забудь, не откажись от своих слов,—
проговорил дервиш и ушел.
Падишах разделил яблоко пополам. Одну половину съел
сам, а Другую половину дал съесть жене. И вот жена пади­
шаха забеременела, и пришла пора ей родить. Никому не
доверяя, падишах позвал свою мать, усадил ее возле жены
и сам стал наготове. И вот родился мальчик, и все в доме
озарилось светом. Глядит мать падишаха, а ребенок весь све­
тится. Положила она его себе в подол. Следом за первым
ребенком появился второй. И этот тоже излучает сияние.
Падишах и его положил в подол своей матери. Тотчас же
позвали преданного везира.
— Что теперь делать? — спросил падишах.— Мальчики
родились. Вдруг об этом прослышит дервиш и явится сюда?
А в народе разнеслась молва: «У падишаха родились сы­
новья: оба так и светят­
ся». Люди толпами приг
ходили поздравить пади­
шаха. Падишах устроил
многодневный пир.
Вдруг однажды по­
явился дервиш и спросил:
— Ну, падишах, верен
ли ты своему слову?
I
Падишах разгневался
и ответил:
— Нет!
— Пока не поздно,
подумай, падишах,— ска­
зал дервиш.—А не то я
разорю всю твою страну.
Пришел везир и посо­
ветовал:
— Согласись,
пади­
шах, не спорь с дервишем.
Пока ребенок кормится
молоком матери, он не
*сможет его забрать, а
дальше видно будет.
101

Согласился падишах и сказал:
— Ладно, дервиш, пусть один из детей будет твоим.
— Какого отдаешь? — спросил дервиш.
— Меньшого,—ответил падишах.
Дервиш тотчас отрезал от своего пояса полоску, привязал
ее на руку мальчика, чтобы отметить его, и ушел.
А падишах был так озабочен этим событием, что снова
призвал везира и стал советоваться с ним. Тот подумал и
сказал:
— О падишах! Нужно устроить под землей жилище и по­
местить туда детей вместе с их матерью. Потом следует при­
ставить к ним сведущего муллу и снабдить запасом пищи на
несколько лет. Когда детей отнимут от груди, мать нужно
разлучить с ними и оставить их с муллой. Мы же тем време­
нем разузнаем: может быть, у кого-нибудь умерли сыновья.
Тогда родителям этих мальчиков мы дадим немного денег,
а в народе распустим слух, что умерли сыновья падишаха.
В конце концов дервиш услышит эту весть и тогда оставит
нас в покое.
Падишах одобрил слова везира и тотчас же приказал по­
строить под землей дом в три этажа и снести туда провизии
на несколько лет. Он нашел муллу и отправил туда сыно­
вей вместе с матерью. А вход в подземелье, словно отвер­
стие колодца, закрыли мельничным жерновом.
Как советовал везир, двух умерших детей похоронили
в могилах, а в народе распустили слух, что сыновья пади­
шаха умерли.
С тех пор прошло тринадцать лет, дети падишаха выучи­
лись и стали понимать язык всех живых существ. И вот в
один из дней пришел к падишаху тот самый дервиш и спро­
сил:
— Падишах, где мой сын?
— И твой сын, и мой сын — оба умерли,— отвечал пади­
шах, притворно плача.
— О падишах! — сказал дервиш.— Не пристало тебе
лгать. Отдай мне сына без лишних разговоров, а не то я сам
его найду!
— Пойдем, я покажу тебе его могилу,— проговорил па­
дишах и повел дервиша на кладбище.
— О падишах,— сказал дервиш,— а если я найду мальчи­
ков, тебе не будет стыдно?
102

— Конечно,—заметил падишах,—но только разве умер­
шие возвращаются?
— Ладно, падишах! Я покажу тебе, как возвращаются
умершие, — проговорил дервиш, взял свой дутар, поднялся на
холм и начал играть.
На звуки прекрасной мелодии сбежались люди и звери.
Пришел и падишах. А дервиш, не обращая ни на кого вни­
мания, продолжал сидеть и играть.
Отверстие подземелья, где были спрятаны мальчики, за­
крывалось жерновом, и на дно ямы сквозь дыру в жернове
падал только один солнечный луч. Мальчики никогда не ви­
дели солнца и поэтому не знали, что это. Они играли и, ста­
раясь схватить падавший на землю солнечный луч, стали ко­
пать землю. Но чем глубже они копали, тем глубже уходил
солнечный луч. «Что это такое?» — удивлялись мальчики.
Вдруг в это время они услышали звуки дутара.
Между тем падишах наказал мулле:
— Дети не должны слушать эту музыку, никуда их не
пускдй!
Но мальчики спросили:
— О мулла, что это за звуки?
Они хотели выбежать наружу, но мулла задержал их,
надавав пощечин. Мальчики карабкались наверх, цеплялись
за ступеньки, а мулла бил их и стаскивал вниз. Поднялся
шум. Наконец один из мальчиков ударил муллу по голове
лопатой, и он свалился. Мальчики тотчас поднялись наверх
и отвалили камень. Вышли они на поверхность земли, гля­
дят: перед ними ярко освещенная равнина, люди, похожие
на них, разные животные, сады и огороды. Посмотрели они
вдаль, а там на холме собралась большая толпа — видно, ка­
кое-то празднество. Мальчики поспешили туда, прибежали
и уселись возле дервиша. А тот узнал их сразу, как только
увидел. Тогда падишах опустил голову и застыл, уставясь
в землю.
— Ну, падишах, а это кто такие? — спросил дервиш.—
Ты ведь говорил, что твои сыновья умерли.
— Ладно, дервиш, бери своего сына и уходи,— ответил
падишах.
Вот старший мальчик и говорит дервишу:
у
— Я пойду с тобой!
А младший ему возражает:
103

— Нет, ты оставайся, пойду я!
Тогда дервиш взял младшего за руку и ушел. Повел он
прекрасного, как цветок, ребенка через заросли верблюжьей
колючки, а падишах, его везиры и векили только смотрят им
вслед. Старший мальчик постоял, поглядел, а когда те скры­
лась из виду, как крикнет: «Ой, мой брат ушел!» —и побе­
жал их догонять.
— Отпусти его, дервиш, и возьми меня. Ведь я появился
на свет все же чуть-чуть раньше, чем он,— сказал старший
мальчик и отправил своего брата домой.
Тут младший брат тоже поглядел им вслед и, как только
те скрылись из виду, как закричит:
— Ой, мой брат ушел вместо меня!
Побежал он за ними следом и догнал их.
— Отпусти его, дервиш, и возьми меня, — попросил он.
— Ладно,— сказал дервиш, вытащил из-за пазухи яблоко
и дал его старшему брату.— Положи это яблоко в склянку,
поставь ее на окно и следи утром и вечером. Если из черенка
яблока начнет капать сок, знай: твой брат цел и невредим.
Если яблоко завянет и высохнет, значит, твой брат попал в
зиндак или случилось еще что-нибудь. Если же яблоко сгниет,
знай наверняка: брат твой умер.
Взял старший брат яблоко, вернулся домой, положил
яблоко в склянку, поставил ее на окно и каждый день по два
раза стал смотреть и радоваться, что брат его цел и невредим.
А дервиш привел мальчика к крепости в сорок этажей,
разделил свою бороду надвое, вынул из нее сорок ключей
и принялся отпирать крепость. Мальчик стоял рядом и осмат­
ривался. Видит он — у замка растет чинара, а на ней сидят
несколько попугаев. Заметив его, птицы сначала засмеялись,
а потом заплакали. А мальчик понимал язык всех живых су­
ществ.
— Эй, попугаи! Почему вы сначала засмеялись, а потом
заплакали? — спросил он.
— О шахзаде! — отвечали попугаи.— Когда мы увидели
твой созданный из света облик, от радости мы засмеялись.
Но когда мы подумали, что ты попал в руки злого волшеб­
ника и должен умереть, мы заплакали. О шахзаде! Тот, кто
привел тебя сюда, — волшебник-дэв. Сто тысяч сыновей пади­
шахов приводил он уже сюда и каждого держал здесь три­
дцать девять дней. А на сороковой день он наполнял огром104

ный котел водой, кипятил ее и говорил: «Мальчик, влезь на
край этого котла, давай я научу тебя игре, в которую играют
дэвы». Мальчик влезал, чтобы поиграть, а дэв тут же сталки­
вал его в котел. Вот варит он и колдует, и из крови мальчика
делает золото, а из его жира — серебро, кости же сам съедает.
Когда дэв скажет тебе: «Влезь сюда и поиграй», ты ответь:
«Я не умею. Сначала ты влезь сам и покажи, как нужно иг­
рать, а потом уж влезу я». Дэв рассвирепеет и станет тебя
бить, но потом примется показывать игру. Вот тогда, при­
звав в помощь бога, ты толкни дэва. Стоит только ноге дэва
попасть в котел, тот сам затащит его внутрь. И как тут дэв
ни будет биться, выбраться из котла он уже не сможет.
Так попугаи научили мальчика. А дервиш тем временем
уже отпер волшебными ключами крепость и ожидал его.
— Что это ты так задержался? — спросил дервиш.
— У меня живот болит, отец-дервиш,— отвечал мальчик.
Вот отпирает дервиш все сорок дверей крепости и, когда
мальчик проходит, снова запирает их. Так прошли они через
сорок покоев, ведущих один в другой, прошли мимо несколь­
ких оседланных и взнузданных коней, мимо висящих на сте­
нах ружей и алмазной сабли * мимо котлов с золотом и се­
ребром, потом — мимо чьих-то раздробленных костей. Нако­
нец пришли они в какую-то комнату. Тут дэв и говорит:
— Вот тут всякая еда. Ты ешь сколько хочешь, поправ­
ляйся, а я буду отдыхать пятнадцать дней.— И дэв заснул.
Мальчик вспомнил, что ему рассказали попугаи, и решил
не есть ни куска. День ото дня он худел. Через пятнадцать,
дней проснулся дэв, взглянул на мальчика — а тот похудел
еще больше. Рассвирепел дэв.
— Почему ты ничего не ел? — стал ругать он мальчика
и даже побил его. Затем снова наказал ему:
— Я ухожу на охоту дней на десять-двадцать, а ты тут
ешь и обязательно поправься до моего возвращения.
Ушел дэв на охоту, а мальчик принялся плакать и день
ото дня все худел и худел. Прошел срок, и через двадцать
дней вернулся дэв. Глядит он — а мальчик похудел еще
больше прежнего. Подождал дэв еще три-четыре дня, но ви­
дит — ничего не меняется. Тогда достал он огромный котел
с восемью ушками, такой, что по краю котла мог пройти че­
ловек босиком. Посредине двора был огромный очаг. Под­
нял дэв этот котел и поставил его на очаг, потом налил в
105

котел воды, а под очаг положил сорок верблюжьих вьюков
дров. Разжег он огонь, и скоро вода закипела.
— Ну, шахзаде,— сказал дэв,— пытался я тебя откормить,
но ничего не вышло. Давай-ка теперь я научу тебя игре, в ко­
торую играют дэвы. Может быть, она тебе понравится, ты
развеселишься и станешь больше есть. Пойди-ка сюда, шах­
заде, и влезь на край котла.
— Ах, отец-дервиш,—проговорил мальчик,—я не сумею.
Покажи мне сначала сам.
Дэв разозлился и ударил мальчика.
— Ну, иди! — крикнул он.
А тот заупрямился:
— Покажи мне сначала сам.
Дэв рассвирепел и снова ударил мальчика, но тот стоял
на своем. Тогда дэв в ярости закричал:
— Ну, смотри, как нужно играть!
Он взобрался на край котла и стал бегать по краю под­
прыгивая и кружась. Дэв очень хорошо умел это делать.
Мальчик почувствовал ужас смерти и, когда дэв пробегал
мимо вот так играя, замешкался толкнуть его.
— Покружись еще раз,—попросил он дэва,—потом уж
и я...
— Вот смотри,— сказал дэв.
Когда дэв снова пробегал мимо мальчика, тот воскликнул:
«О боже!» —и толкнул дэва. Дэв закричал и шлепнулся в
котел. Стал он барахтаться, но чем больше он бултыхался,
тем вернее тонул. И вот дэв сварился.
А мальчик тотчас же раздвинул бороду дэва и достал во­
семьдесят ключей. Он отпер все комнаты, и в одной из них
увидел несколько полуживых, с переломанными ребрами шах­
заде. Подошел он к ним и сказал:
— Я убил волшебника-дэва, а теперь отпираю крепость.
Можете ли вы сами отправиться по домам? Если да, то я
возьму вас с собой.
А те заплакали:
— Ох, спасибо! Но только если родные за нами не при­
едут, мы и подняться не сможем.
Тогда мальчик вышел, надел через плечо ружье, опоясался
саблей, взял себе золота и серебра и сел верхом на одного
из коней. Выехал он наружу, снова запер все входы, а ключи
спрятал в яме. На воротах крепости он написал: «Я сын та106

кого-то падишаха. По такой-то причине попал в руки волшебника-дэва. В конце концов его убил, а теперь направ­
ляюсь на восток».
И отправился он после этого на восток. Коротко ли, долго
ли он ехал, а в один из дней подъехал к большой чинаре.
Привязал он в ее тени коня и собрался отдохнуть. Вдруг с
верхушки дерева послышались шум и крики. Поглядел он
наверх и видит: на дереве сидят птенцы птицы Симург, а
к ним снизу подбирается огромный черный дракон. Птенцы
плачут от страха. А этот дракон, оказывается, каждый год
приползал поедать птенцов. Вот шахзаде тотчас взял свою
саблю, перерубил дракону шею и опять улегся спать. Птенцы
успокоились и сидели, приговаривая:
— Слава богу, этот человек спас нас от беды.
Спустя некоторое время прилетела птица Симург. По­
смотрела она вниз, а там стоит привязанный конь и рядом
с ним спит человек. «Ага, так вот кто каждый год поедает
моих птенцов,— подумала птица Симург.— Придавлю-ка я
этого человека камнем». Она притащила огромный кусок
скалы и уже собиралась сбросить его на шахзаде, но тут
птенцы закричали:
— Ах, матушка, не делай этого, ведь он спас нас от беды!
— От какой такой беды? — спросила мать.
Птенцы ей отвечали:
— Сначала выбрось этот камень и подлети к нам поближе,
тогда расскажем.
Бросила птица Симург камень и подлетела к птенцам.
— Посмотри-ка вниз, матушка,— сказали птенцы.
Поглядела птица Симург вниз и видит: лежит огромный
мертвый дракон.
— Кто же это его убил? — спросила она.
Птенцы рассказали ей обо всем, что произошло. И тогда
птица Симург подумала: «Каждый год дракон съедал моих
птенцов. А этот человек спас меня от такого бедствия, совер­
шил доброе дело. Сделаю-ка и я для него что-нибудь хоро­
шее». И птица Симург, распустив крылья, устроила тень над
спящим шахзаде.
Когда шахзаде проснулся, он, словно в дурном сне, от
страха не мог даже подняться и лежал, моргая глазами. Пти­
ца Симург увидела это, отодвинулась немного и приветство­
вала шахзаде. Тот ответил ей, поднялся и сел.
108

— О шахзаде,— сказала птица Симург,—ты сделал для
меня доброе дело, которое нельзя забыть. Каждый год в мое
отсутствие дракон поедал моих птенцов. Скажи, чего ты же­
лаешь в мире, и я послужу тебе как только смогу. Я — жена
падишаха птиц, Симург.
—- Ничего мне не нужно,— отвечал шахзаде.— А еду я на
восток.
И он рассказал ей все, что с ним случилось. Тогда птица
Симург вырвала у себя несколько перышек, дала их шахзаде
и говорит:
— О шахзаде, всякий раз как тебе придется туго, сожги
эти перья — и я прилечу к тебе со всем своим войском.
Затем они распрощались. И снова мальчик направился
на восток.
Ехал он, ехал — и заехал в дремучий лес. Едет он лесом,
и тут вдруг на весь лес раздается чей-то вой. Мальчик спе­
шился и с конем на поводу пошел вперед. Он увидел — ле­
жит тигр, а в его лапу вонзилось огромное дерево. Шахзаде
отпрянул назад, а тигр ему и говорит:
— Не уходи, человек! Подойди помоги моей беде: вы­
тащи из моей лапы занозу, и тогда мы будем братьями до
конца дней.
Услыхав такие слова, шахзаде подошел поближе и понял,
что дерево в лапе тигра причиняет ему сильные мучения.
Тогда шахзаде сказал:
— Послушай, тигр, ведь когда я стану тащить из твоей
лапы это дерево, ты от боли можешь мне навредить. Вам,
хищникам, доверять нельзя.
— Это ты верно говоришь,— стал умолять тигр,— но сде­
лай так: сначала вырой саблей яму и укройся в ней. Тогда
я протяну тебе лапу и ты вытащишь занозу. Я взвою от боли
и стану рыть лапами землю, а ты в это время пригнись в своей
яме. Потом, когда я снова приду в се6я7 мы с тобой еще по­
говорим.
Мальчик тотчас же выкопал яму и укрылся в ней. Тигр
протянул лапу с занозой, мальчик изо всех сил дернул занозу
и вытащил ее. Тигр страшно взревел и стал рыть лапами
землю, так что засыпал землей и пылью ^сю яму. Потом он
от боли потерял сознание. А мальчик в это время сидел в яме.
Сабля, лежавшая сверху, уберегла его от падавших комьев.
Когда спустя некоторое время тигр очнулся, он увидел,
109

что заноза из лапы вынута, все кругом залито кровью, а яма
засыпана землей.
— Неужели я погубил человека, сделавшего мне добро,—
заохал тигр.
И тут же начал когтями откапывать яму. Показалась го­
лова мальчика, и тигр спросил:
— Эй, человек, ты жив?
— Жив,— ответил мальчик и выбрался из ямы.
Когда шахзаде вылез из ямы, тигр почтительно встал перед
ним и сказал:
— О человек, я падишах тигров. Ты сделал мне великое
добро. Теперь скажи, чего ты хочешь в этом мире, и я помогу
тебе, чем только смогу.
— Спасибо,—сказал мальчик.—Мне ничего не нужно.
А еду я в восточные страны — прогуляться, посмотреть свет.
Тогда тигр вырвал несколько волосков из своей шкуры,
дал их мальчику и сказал:
— О юноша, если с тобой что-нибудь случится, сожги
эти волоски, и в тот же миг тебе на помощь приду я со всем
своим войском.
Затем они распрощались, и мальчик снова отправился в
путь. Коротко ли он ехал, долго ли ехал, а выехал из лесу
в ровную степь и повстречал пастухов, пасших овец. Подъ­
ехал он к пастухам и поздоровался с ними.
— Добро пожаловать,—ответили пастухи на его привет­
ствие,— остановись у нас.
— Я проезжий путник,— сказал мальчик,— нельзя ли мне
немного отдохнуть в вашем коше?
— Хорошо,—отвечали пастухи и взяли под уздцы коня
мальчика.
Тот дал каждому из пастухов по пригоршне золота, и па­
стухи тут же зарезали в его честь овцу. Мальчик отдохнул
немного, поспал, поел, а потом и спрашивает:
— Скажите, пастухи, что это за дворцы и сады там вид­
неются и какой падишах ими владеет?
— О юноша, — отвечали пастухи,—это столичный город.
А рядом с ним — дворец дочерей падишаха. У нашего пади­
шаха три дочери, и все они еще не замужем. А вон там под­
земные сады. В них гуляют жены падишаха, но вход туда
всегда на запоре.
Юноша попросил у пастухов старый чекмень, заплатанПО

ные рубаху и штаны и взял с собой желудок только что за­
колотой овцы. Попрощался он с пастухами и уехал. Ехал он,
ехал — и добрался до подземного жилища падишаха. Тотчас
он открыл его запоры, вошел внутрь и увидел чудесные сады
и лужайку. Юноша тут же расседлал коня и пустил его пас­
тись на лужайку. Потом он снял с себя доспехи и саблю и
вырядился в старый чекмень и заплатанную одежду. Волосы
он подобрал и надел на голову и шею овечий желудок, про­
делав дыры для носа и глаз. Пошел он ко дворцу дочерей
падишаха, так же, как и прежде, открыл все запоры и вошел
в сад к девушкам. А в саду росли удивительные дыни и ар­
бузы. Юноша тотчас принялся их есть.
Пришел садовник и видит, что в сад забрался какой-то
плешивый и ест все, что попадает под руку.
— Эй ты, плешивый,—сказал садовник,—ты зачем без
спросу и дозволения залез в сад дочерей падишаха, все рвешь
тут и портишь? Сейчас же убирайся отсюда! Я здешний са­
довник.
Тогда юноша попросил его:
— Послушай, садовник, я странник, круглый сирота.
Возьми меня, если можно, себе в помощники.
Садовник подумал: «Парень для всякой работы пригоден.
Эх, была не была, пусть остается»,— и сказал:
— Ладно, сынок. А коль так, иди приглядывай за садами.
Стал юноша ходить по саду да есть плоды, какие ему
нравились.
Вот как-то раз дочери падишаха пришли купаться в пруду,
который был посреди сада. Юноша тотчас притаился в ку­
стах и стал потихоньку разглядывать девушек. А те об этом
не знали. Скинули они с себя одежды и вошли в воду. Тут
юноша увидел, что две из них постарше, а младшая в том же
возрасте, что он сам, и необыкновенно красива. Девушки
были в воде, а юноша тут как закричит:
— Эге-ге-ге!
Девушки оделись впопыхах и стали оглядываться, говоря:
— Вот, вот здесь кто-то шевелится.
Вдруг одна из них говорит:
— Ой, гляньте-ка, вон показалась плешивая голова.—1
И девушки погнались за юношей.
— Ай-ай, дочери падишаха хотят меня поймать, — закри­
чал тут юноша и убежал, не дав себя поймать.
Ш

Девушки утомились и вернулись во дворец. Сидят они,
расчесывают волосы — и вдруг входит в дверь плешивый и
говорит старшей дочери падишаха:
— Дай мне гребень, я тоже причешусь.
А девушка отвечает:
— Чтоб ты сдох, проклятый плешивец, проваливай!
Попросил он у средней дочери, а та и говорит:
— Да пропади ты пропадом, проклятый плешивец, уби­
райся!
Тогда попросил он гребень у младшей.
— Ну что ж, ладно, дам я тебе свой старый гребень,—
сказала девушка и дала ему гребень.
Взял юноша гребень, пошел в сад, снял с головы овечий
желудок и расчесал волосы. А потом снова надел желудок
на голову и отнес гребень девушке. Младшая дочь падишаха
взяла в руки гребень, а старшие дочери скривились:
— Тьфу, выбрось теперь этот гребень, проклятый плеши­
вец воняет.
Но младшая дочь внимательно оглядела гребень и увидела,
что на том конце, где частые зубья, остался волос длиной в
полторы сажени. Взяла она его, смотрит — волос-то серебря­
ный. Поглядела младшая дочь на другой конец гребня, а там
волос длиной в две сажени. Разглядела она его, а он — золо­
той. Поняла девушка, что здесь какая-то загадка, но не про­
ронила ни слова. Завязала она оба волоса в узелок платка,
положила в сундук и говорит сестрам:
— Пойдемте опять к пруду.
— Ах ты, дурочка, ведь мы только что пришли с пруда,—
отвечали сестры.
— Но ведь плешивый не дал нам искупаться,— сказала
младшая дочь.— Я пойду снова.
И она вышла. Пришла она в сад, стала искать плеши­
вого — и вот наконец его увидела. Ю,ноша спал под деревом.
Девушка тихонько осмотрела его лицо и голову и заметила
овечий желудок. Она хотела снять желудок, но побоялась,
что юноша проснется. Тогда она осторожно приподняла ру­
башку плешивого, обнажила его живот и увидела, что он
сверкает, словно тело юноши из света. Увидела это девушка
да так и присела. Вернулась она домой и стала днем и ночью
думать, как бы найти разгадку этого необычайного дела.
А падишах меж тем вовсе и не собирался выдавать своих
112

дочерей замуж. Однажды девушки завели между собой об
этом разговор:
— Ох, выдадут ли нас когда-нибудь замуж?
— Если хотите выйти замуж,— сказала младшая,— я на­
учу вас, что нужно сделать.
— Научи,— попросили сестры.
Младшая дочь падишаха сорвала и принесла три дыни —
одну высохшую, вторую чуть посочнее, а третью толькотолько поспевшую. Потом она положила их на блюдо, в каж­
дую воткнула нож, а сверху все прикрыла платком. Блюдо
она дала садовнику и сказала:
— Ступай передай это отцу. Это наш подарок.
Садовник унес дыни.
Падишах сидел, окруженный везирами и векилями. Садов­
ник поклонился и попросил разрешения войти.
— Входи, садись! — сказал падишах.
Садовник протянул блюдо, которое послали девушки, по­
ставил его перед падишахом и произнес:
— Вот твои дочери послали это тебе в подарок.
Падишах подвинул блюдо к везиру и сказал:
— Возьми, везир, открой. Поглядим, что за подарок при­
слали мои дочери.
А везир снова передвинул блюдо к падишаху и прого­
ворил:
— Нет, падишах, это подарок твоих дочерей. Тебе сле­
дует открыть его самому.
Падишах согласился. Он приподнял платок и увидел три
дыни, в каждую из которых был воткнут нож. Потрогал па­
дишах дыни и обнаружил, что две из них уже высохли, так
что и есть их нельзя, а третья — как раз только поспела.
— Вот так подарок прислали отцу эти девушки! — вос­
кликнул падишах.— Неужели у них не нашлось ничего дру­
гого? Ну, везир, возьми да съешь, если тут можно что-то есть.
А везир сказал:
— О падишах, эти дыни посланы тебе не для того, чтобы
их есть. Здесь скрыт какой-то смысл.
— Какой такой смысл? — спросил падишах.— Если ты
догадался, скажи.
— О падишах,—продолжал везир,—две высохшие ды­
ни — это твои старшие дочери, их время почти прошло. Но
ты об этом совсем не думаешь. А только что созревшая
8

Преданный сои

113

дыня — твоя младшая дочь, которая тоже уже достигла совер­
шеннолетия. Теперь нужно постараться их пристроить.
— Верно говоришь, везир! — воскликнул падишах.
И тотчас падишах приказал кликнуть клич, чтобы все
мужчины, и стар и млад, в определенный день прошли перед
дворцом дочерей падишаха. Дочери падишаха выйдут замуж
за тех, кто им понравится. А девушкам дали по яблоку и при­
казали:
— Киньте яблоко в того, кто вам понравится.
Через несколько дней каждый нарядился как мог, и все
стали проходить перед дворцом дочерей падишаха. А те
смотрели на них сверху. Вдруг, горяча коня, вперед выехал
сын везира. Старшая дочь падишаха тотчас бросила яблоко
и попала в его шапку. Отдали старшую дочь за сына везира.
Спустя некоторое время перед дворцом появился одетый в
разноцветные одежды, на коне с серебряной сбруей сын векиля. В него бросила яблоко средняя дочь падишаха. Отдали
среднюю дочь за сына векиля. Тогда люди стали поговари­
вать:
— Теперь осталась самая красивая дочь падишаха. Погля­
дим, кого она выберет, за кого пойдет.
Стали тут все проходить мимо, но девушка ни в кого не
бросила яблоко.
— А ну-ка,— сказал падишах,— проверьте, не осталось ли
в городе человека, который бы не прошел мимо дворца.
И ясаулы ответили:
— Не осталось никого, кроме плешивого, что живет у са­
довника.
Тогда кое-кто заговорил:
— А-а, это тот самый плешивый... Он к тому же еще и
безумен.
— Какой бы он ни был, приведите его и заставьте пройти
здесь,— приказал падишах.
Ясаулы отправились к садовнику и хотели схватить пле­
шивого, а тот с криком «Ой-ой, убивают!» бросился бежать.
Наконец-то ясаулы поймали плешивого, поколотили и пота­
щили мимо дворца. И тут дочь падишаха бросила в плеши­
вого яблоко.
— Ой-ой, дочь падишаха продырявила мне бок! — закри­
чал плешивый, схватился за бок и пустился бежать.
Падишах с везирами и векилями решили, что девушка,
114

наверное, ошиблась. Снова собрали и провели людей перед
дворцом, но, как и прежде, дочь падишаха сидела непо­
движно. Тогда опять поймали и протащили мимо дворца пле­
шивого. И девушка снова бросила в него яблоко. Разгневался
падишах:
— Ну раз так, выдайте ее за него!
Отдал падишах дочь за плешивого, но был очень недово­
лен этим и считал для себя позором, что его дочь вышла за­
муж за плешивого. А везиры и векили говорили промеж себя:
— Дочка-то падишаха оказалась с придурью: на наших
сыновей, молодых красавцев джигитов, и смотреть не стала,
а вышла замуж за какого-то плешивого. Опозорила она пади­
шаха.
По приказу падишаха для старших дочерей тотчас поста­
вили белые юрты *. Свадьбу праздновали несколько дней.
А младшую дочь падишах проклял и поселил в ослином
хлеву. С младшей дочерью и плешивым обращались хуже,
чем с собаками. Но девушка и шахзаде своим блеском оза­
ряли этот хлев и жили хорошо. Девушка-то понимала, за
кого она вышла замуж.
Прошло некоторое время. Падишах заболел. В народе
пронесся слух, что падишах передаст престол мужу своей
старшей дочери — сыну везира.
Вот как-то захотелось падишаху мяса кейика.
— Что ж, — сказали зятья, — мы его мигом добудем.
Взяли они с собой еды, сели каждый на хорошего коня
и поехали на охоту.
— Ну а что-то нам удастся? — заметил плешивый и тоже
отправился, неторопливо потрусив на хромой кобыле.
Поехал плешивый, открыл ворота подземной крепости,
оделся в свою падишахскую одежду, опоясался саблей, надел
ружье и пересел с кобылы на своего коня. Запер он опять
ворота крепости и помчался в горы. Прискакал он в одно
ущелье и зажег тут перо птицы Симург и волосок тигра.
В тот же миг все вокруг заполнилось птицами симург и тиг­
рами. Юноша уселся посреди них, сверкая, как месяц. Пади­
шах тигров и жена падишаха птиц симург склонили перед
ним головы и сказали:
— Чем мы можем служить тебе, шахзаде?
— Ничего особенного мне не нужно, — отвечал шахзаде
и рассказал о том, что с ним произошло.
115

И тотчас тигры и птицы симург согнали всех кейиков
с гор и равнины. И кейики тоже склонили головы перед
шахзаде.
А сын везира и сын векиля изъездили за несколько дней
все степи и, не найдя добычи, направились в горы. И тут
вдруг наткнулись на сборище. Смотрят, а там — тигры, птицы
симург, кейики, а среди них сидит, словно месяц, красавец
юноша. Сын везира и сын векиля сначала было испугались,
потом посоветовались и решили: «Подойдем-ка открыто да
попросим, авось наша просьба и будет исполнена». Подошли
они, поклонились и поздоровались. Тогда юноша и гово­
рит им:
— Подойдите ближе, джигиты, да расскажите, какие
у вас новости?
— Мы боимся тигров,—отвечали те.
А юноша им говорит:
— Не бойтесь, подходите! Ведь если бы тигры не подчи­
нялись мне, они не стояли бы тут, склонив головы.
Тогда сын везира и сын векиля рассказали:
— Наш падишах тяжело заболел, и лекарство от его бо­
лезни — мясо кейика. Мы изъездили все степи, но так и не
нашли кейика. И вот, объезжая все кругом, мы встретили
тебя. Посоветовались мы и решили просить тебя помочь нам
в этом деле.
Юноша им отвечал:
— Вы ведь знаете, что, когда умирает человек, его опла­
кивают, сильно по нем горюют. А мы вот горюем из-за смер­
ти каждого животного. Но так и быть, раз уж вы приехали,
я исполню вашу просьбу. Но только с одним условием.
— Скажи, каково твое условие? — сказал сын везира.—
Мы его выполним.
— Так вот,— продолжал юноша,— я сам убью двух кейи­
ков. Головы и ноги заберу себе, а вам отдам тушу. Но за это
я поставлю свою печать на ваших ляжках.
Тут юноша достал и показал им свою печать. Как ни
трудно было сыновьям везира и векиля согласиться с этим,
но делать нечего, посоветовались они и решили: «Э, никто
не увидит».
Юноша накалил печать и приложил ее к их ляжкам. А на
печати было обозначено имя юноши. Потом он убил двух
кейиков, забрал себе их головы и ноги и незаметно посыпал
116

туши каким-то горьким зельем. Сыновья везира и векиля
взяли кейиков и, морщась от боли, без конца привставая в
седле, вернулись домой. А юноша снова взял у тигра и птицы
Симург волосок и перо, попрощался с ними и отпустил их.
Потом он отпер подземную крепость, оставил там своего
коня и оружие, взял с собой головы и ноги кейиков, сел вер­
хом на хромую кобылу и потрусил к дому. Приехал он домой
и сказал жене:
— Вот вымой и почисть это поскорей, да приготовь ярму.
Отошлем ее твоему отцу.
Жена тотчас принялась готовить.
А сыновья везира и векиля пришли к падишаху и похва­
стались, словно люди, которые преуспели в своем деле.
— Мы вернулись с добычей.
Старшая дочь положила в плов мясо кейика, привезен­
ного мужем, приготовила и принесла плов падишаху. Тот
попробовал и стал отплевываться:
— Что это так горько?
Попробовала старшая дочь, и в самом деле — горько. За­
стыдилась она, забрала плов и отошла. Принесла ему сред­
няя дочь.
— Ну а этот плов как? — сказал падишах, пробуя.
Оказалось, что этот плов еще более горький. Плюнул
падишах, лег и отвернулся. Дочери, пристыженные, протис­
нулись в дверь и ушли. Пришли они к своим мужьям и за­
плакали:
— Хорошую же дичь вы привезли!
Тогда младшая дочь падишаха немного погодя наложила
в деревянную миску ярмы, принесла падишаху и сказала:
— Вот, отец, попробуй этого.
— Да пропади пропадом и ты сама, и твоя ярма! Ничего
мне от тебя не нужно,— сказал падишах и отворотился еще
больше.
— Послушай, падишах,—заговорила тогда мать девуш­
ки,—что бы там ни было, а она — твоя дочь. Посмотри, что
она принесла тебе в подарок, попробуй хотя бы, каково это
на вкус.
Попробовал падишах, и на этот раз еда ему понравилась.
Съел он все и спросил:
— А нельзя ли еще немного?
— Сейчас пойду посмотрю,—отвечала дочь,—может
117

быть, плешивый не все съел. Пошла она домой и рассказала
все мужу.
— Постой-ка,— засмеялся плешивый, взял немного навоза
от мула, положил в миску, а сверху прикрыл ярмой. Если по­
глядеть, то кажется, что это мясо.
— Зачем ты это сделал? — спросила девушка.
— Помалкивай,— отвечал плешивый.— Отнеси миску да
поставь перед падишахом. Он станет есть, а тут вдруг пока­
жется навоз. Если он спросит: «Что это?» —ты ответь: «Ах,
мы не заметили — ведь мы живем в хлеву, вот и попало».
Девушка взяла миску, принесла и поставила ее перед от­
цом. Падишах начал с удовольствием есть. Вдруг то, что он
положил в рот, посчитав это мясом, оказалось навозом.
— Это еще что? — воскликнул он, отплевываясь.
— А мы и не заметили, отец,—отвечала дочь.—Живемто мы невесть в каком месте, как тут ни старайся, чтобы было
чисто, да ведь не может быть...
— Немедленно дать им какой-нибудь старый дом! — по­
велел падишах.
А старшие дочери падишаха все время издевались над
младшей и попрекали ее:
— Эх ты, опозорила нас, вышла замуж за плешивого!
Наконец однажды девушка не выдержала и пришла к мужу
в слезах:
— Ох, парень, если у тебя есть какая-нибудь чудесная
сила, прояви ее, а то я совсем уж не в силах терпеть.
— Ладно,—отвечал юноша.—Ступай сегодня и садись с
сестрами рядом. Я надену все свое снаряжение, сяду на сво­
его коня, а ты, увидев меня, скажешь: «Вон едет мой муж».
Тогда сестры станут тебе говорить: «Эх ты, если твое сердце
желает такого мужа, то зачем же ты вышла замуж за плеши­
вого?» А ты в ответ им скажи: «Побьемся об заклад: если
окажется, что это мой муж, вы пойдете ко мне в служанки,
а если нет — я стану служить вам».
Промолвив это, юноша сел на свою кобылу и уехал. От­
ворил он ворота подземной крепости, надел свое снаряже­
ние, перекинул ружье, вскочил на коня и выехал. Появился
он вдали, весь сверкая.
Младшая дочь вдруг глянула вдаль и сказала сестрам:
— Вон едет мой муж, мой плешивый.
— Ох, чтоб ты пропала! — отвечали девушки.— Если тебе
118

нужен такой муж, зачем же ты вышла за поганого плешивого
и опозорила отца?
Тогда младшая дочь сказала:
— Побьемся об заклад: если это едет мой плешивый, вы
станете моими служанками, а если нет, тогда я буду слу­
жить вам.
— Ладно, — согласились девушки.
Вдруг видят они, что тот всадник, который сиял, словно
месяц, подъехал ко дворцу.
— Ну, слезай с коня! — сказала ему младшая дочь.
Всадник спешился, привязал коня и вошел в их жилище.
— Ого,— воскликнули старшие дочери,— оказывается, у
ее плешивого есть какая-то тайна!
Плешивый поел, вышел за ограду селения, зажег волосок
тигра и перо птицы Симург, и все вокруг заполнилось пти­
цами симург и тиграми. Сел юноша посредине, а они стали,
ожидая повеления.
Между тем падишаху донесли, что перед селением распо­
ложился шахзаде с огромным количеством тигров и птиц
симург. Испугался падишах и приказал, чтобы все — муж­
чины и женщины, стар и млад — вышли навстречу шахзаде.
А сам пошел во главе их. Пришли они, почтительно во мно­
гих местах поцеловали землю и поздоровались. Падишах в
знак покорности сложил ладони и спросил:
— Откуда ты пришел и куда держишь путь?
— С запада,—отвечал юноша,— а путь держу на восток.
Да вот было у меня несколько рабов. Они убежали и скры­
лись в вашем городе. Я пришел по их следу. Если ты най­
дешь и вернешь их мне, я двинусь дальше.
— Не может этого быть,—сказал падишах,—Сюда при­
шли все мужчины до единого. Гляди, если среди них есть
твои рабы, тогда хватай их.
— О падишах, — проговорил юноша,—я точно знаю, что
мои рабы находятся в вашем городе. Если ты не поймаешь
их, я поймаю сам, и тебе будет стыдно. Поэтому лучше сна­
чала все выясни и дознайся, а потом уж говори.
— Кто еще остался в городе и не пришел сюда? — спросил
падишах.
— Остались сын везира и сын векиля,— отвечали везиры.
— Немедленно приведите их,—приказал падишах и, по­
дойдя к юноше, проговорил:
119

— О шахзаде, в городе не осталось никого, кроме моих
зятьев — сына везира и сына векиля, и они тоже сейчас
придут.
— Ладно,— сказал шахзаде,— пусть придут, посмотрим.
А сын везира и сын векиля, услыхав, что явился шахзаде,
спрятались — один в тандыр, другой — в яму. Обыскали
весь город, но их не нашли. А тут какая-то старуха и
говорит:
— Кого ищете? Вон в том тандыре и в этой яме спрята­
лись двое.
Отыскали их ясаулы, привели, и шахзаде, как только их
увидел, воскликнул:
— Ага, вот они — мои рабы!
— О шахзаде! Это сын моего везира, а другой — сын ве­
киля, и оба мои зятья,— сказал падишах.
Но как он ни старался убедить в этом шахзаде, тот не
соглашался. Наконец шахзаде сказал:
— О падишах, «Хамадан далеко, а грядка близко» *, пусть
эти двое снимут штаны — поглядим: если у них на ляжках
есть мое клеймо, значит, говорю правду я, если же нет, зна­
чит, верны твои слова.
— Хорошо,—согласился падишах.
Как ни отбивались сын везира и сын векиля, их прита­
щили, сняли с них штаны, и все увидели, что прав шахзаде.
— Сказать мне нечего, все верно,—растерялся падишах.
Тогда шахзаде сказал:
— Пока я оставлю их у вас, а заберу на обратном пути.
И шахзаде отпустил их.
Падишах вернулся в свой город. А шахзаде распрощался
с тиграми и птицами симург и тоже пошел в город, к себе
домой. Дочь падишаха встретила его, привязали они коня и,
взявшись за руки, вошли в дом. А люди, увидев это, поспе­
шили к падишаху и стали рассказывать:
— О падишах, тот шахзаде пошел к твоей младшей до­
чери, и они, держась за руки, вошли в дом. Оказывается, это
и есть твой плешивый зять. И вовсе он не плешивый. Он сын
падишаха, а его лицо и глаза сияют, как будто весь он создан
из света.
Пришел падишах, посмотрел, и правда — это его зять.
Похлопал он свою дочь по спине и сказал:
— Слава богу, дочка, дураком оказался я, а ты знала, за
120

кого выйти замуж. А тебе, шахзаде, я отдаю свой престол —
ведь я уже стар.
— Нет,—отвечал шахзаде,—престол мне не нужен. Он
есть и у меня на родине. А мой удел — странствие.
И вот однажды увидел шахзаде сон. Приснилось ему, что
вышел он из южных ворот города, пришел в незнакомый го­
род и стал там бороться с каким-то богатырем. И когда он
богатыря опрокинул, с лица у того спало покрывало. Глядит
шахзаде — а это девушка, притом очень красивая. Тут шах­
заде внезапно проснулся.
Назавтра шахзаде собрался, сказал: «Я на охоту»,—
и ушел. Куда он направился, не знал никто.
Дошел шахзаде до южной части города — и вот перед
ним ворота, которые он видел во сне. Вышел он из ворот,
сел на коня и поехал. Коротко ли ехал, долго ли ехал — и
доехал до города, где жили пери. Падишахом города была
девушка-богатырь. Она говорила, что выйдет замуж за того,
кто победит ее в борьбе и заставит ее коснуться затылком
земли. Многие пытались ее победить, но она с помощью
волшебства связывала их по рукам и ногам и бросала в
волшебный колодец. Из многих стран приезжали сыновья
падишахов и, потерпев неудачу, были обречены задыхаться
в колодце и умирать.
Въехал наш шахзаде в город, а навстречу ему пери.
— Стреляться или бороться? — спросила она.
— Бороться,— отвечал шахзаде.
Поглядела пери на шахзаде — перед ней юноша, подоб­
ный месяцу. Стали они бороться. Шахзаде начал было одо­
левать и уже повалил пери наземь. Но тут с лица пери сле­
тело покрывало, шахзаде увидел ее и сразу ослаб. Девушка,
пользуясь моментом, подняла шахзаде, бросила его на землю,
потом связала ему руки и ноги и кинула на дно колодца. При­
ставила она к колодцу стражу и наказала:
— Этому давать по капле воды в день.
А жена шахзаде уже три дня ждетсвоего мужа. Никаких
вестей от него нет, плачет она и горюет.
Теперь послушайте вести о брате нашего шахзаде. Каж­
дый день брат шахзаде смотрел на яблоко, которое ему дал
дервиш, и радовался:
— Мой брат жив-здоров!
Но однажды он увидел, что яблоко пожелтело и высохло.
121

«Ох, какая-то беда случилась с моим братом»,— подумал он
и направился в ту сторону, куда ушел дервиш.
Долго ли он ехал, коротко ли ехал, а доехал до той самой
крепости и присел немного отдохнуть. Увидали его попугаи
и засмеялись.
— Эй, попугаи, почему вы смеетесь? — спросил старший
шахзаде.
— О шахзаде, как же нам не смеяться. Ведь ты попал было
в руки людоеда, а мы сжалились над тобой и научили коечему: вот ты и убил волшебника, спасся от него и ходишь
теперь здоровый и невредимый!
Старший шахзаде подумал: «Попугаи принимают меня
за брата. Стало быть, то был не дервиш, а волшебник-дэв,
и мой брат убил его». Он подошел к воротам крепости, про­
читал надпись, оставленную братом, нашел ключи и отпер
все запоры, все комнаты. Взял он снаряжение, зачерпнул
горсть золота и серебра, сел верхом на другого коня и поехал
по следам брата. Долго ли он ехал, коротко ли ехал — до­
брался до чинары птицы Симург. Подошла к нему птица
Симург и почтительно спросила:
— О шахзаде, как ты поживаешь?
Тут старший шахзаде понял, что птица Симург приняла
его за брата, значит, тот проезжал здесь. Не стал он ничего
отвечать птице Симург и поехал дальше. Ехал он, ехал —
и приехал в лес. А когда проезжал по лесу, повстречал вдруг
тигра. Увидев тигра, он хотел было убежать, но тигр ему
сказал:
— Эй, шахзаде, почему ты бежишь от меня? Разве я тебе
чем-нибудь угрожаю? Ты сделал для меня такое доброе дело!
«Эге, мой брат и тут проезжал»,— подумал старший шахзаде,
однако тигру ничего не стал говорить и поехал дальше. Ехал
он, ехал — и приехал в тот самый город. Увидев его, все
встречные стали здороваться. Наконец подошла к нему млад­
шая дочь падишаха, жена его брата, и сказала:
— Слезай!
Подумал он, что это, верно, жена брата, и пошел за ней
в дом. Дочь падишаха хотела, как обычно, привязать его коня,
но юноша ей не позволил. Дочь падишаха вскипятила чай,
чтобы они, как всегда, вместе сели его пить. Но старший
шахзаде сказал:
— Нет, я буду пить один.
122

Тогда дочь падишаха постелила постель и сказала:
— Ложись спать.
Старший шахзаде лег в постель, а немного спустя и де­
вушка забралась под одеяло. Тогда старший шахзаде обнажил
саблю, положил ее между собой и девушкой и сказал:
— Смотри, предупреждаю — если передвинешься ближе,
эта сабля проткнет тебя.
Видя, что девушка принимает его за брата, старший шах­
заде подумал: «Мой брат куда-то уехал, но куда?» — и с тем
заснул. А девушка стала его спрашивать:
— О юноша, что случилось с тобой? Сказал, что едешь
на охоту, уехал и не вернулся в положенный срок. А теперь,
когда вернулся, ведешь себя странно.
Но старший шахзаде спал и ничего ей не ответил. Так
девушка и просидела всю ночь плача.
Спит старший шахзаде и видит сон, будто его брат вы­
ехал из южных ворот крепости и приехал в город пери. Стал
он там бороться с пери и чуть не победил, но был обманут
и брошен в зиндан. Тут старший шахзаде вздрогнул и про­
снулся. Оседлал он коня, взял снаряжение, выехал в город­
ские ворота и тронулся в путь. Ехал он, ехал — и добрался
до города пери. Когда пери-богатырь его увидела, она стала
укорять стражника:
— Ты зачем это выпустил человека, которого я посадила?
— Это другой, — отвечал стражник,—тот сидит в яме.
Тогда султанша-пери вышла навстречу старшему шахзаде
и спросила:
— Стреляться или бороться?
— Бороться, — отвечал старший шахзаде, и они схвати­
лись.
Наконец старший шахзаде одолел пери. Он повалил ее
наземь, приставил к горлу алмазную саблю и спросил:
— Где мой брат?
— Ой, не убивай! — крикнула пери.— Твой брат жив, сей­
час я его выпущу.
Выпустили младшего шахзаде, а тот еле стоит на ногах.
Тогда старший брат сказал:
— Немедля отыщите средство и приведите шахзаде в
себя.
Младшего брата привели в себя, полечили несколько дней,
и стал он здоровым, как прежде. Тут старший шахзаде рас123

сказал брату, как он встретил попугаев, как прочитал остав­
ленную надпись, нашел ключи, добыл коня и оружие, как
встретил птицу Симург, а потом — тигра, который обознался,
как приехал к жене брата и та приняла его за мужа.
Оба брата возрадовались и, словно два ясных месяца, на­
правились к городу шахзаде. Долго ли ехали, коротко ли
ехали — приехали они к дому шахзаде.
Жители города никак не могли отличить одного шахзаде
от другого. И дочь падишаха не знала, чьего коня ей прини­
мать. Наконец привязала она коня младшего шахзаде, тот
обнял девушку, и они вошли в дом. Тогда дочь падишаха по­
няла, что прежде ошибалась, — тот, кто приезжал раньше, не
был ее мужем,— и раскаялась в своем поведении.
Собрался вокруг них народ и просил обо всем рассказать.
И они рассказали о том, что с ними произошло. По этому
случаю был устроен пир на несколько дней и ночей, резали
баранов, варили плов.
Я тоже нес с того пира миску плова и большущую кость.
Но вдруг на дороге споткнулся — плов по земле рассыпался.
А кость пес Акбилек утащил. Так я голодным и остался.

25. Кельдже-батыр
Было ли не было, у одной женщины был сын по прозвищу
Кельдже-батыр *. Однажды сговорился он с друзьями, с ко­
торыми вместе играл, поехать за дровами. Кельдже-батыр ска­
зал матери, что собирается за дровами, и велел ей пригото­
вить полпуда ковурги.
Отправились они за дровами. Коротко ли они ехали,
долго ли ехали — приехали в одно место. Проспали ночь, а
наутро друзья Кельдже-батыра стали собирать дрова.
А Кельдже лежит и дров не собирает. Тут его друзья стали
кричать:
— Кельдже-батыр, а где же твои дрова?
А Кельдже-батыр им отвечает:
— Если я стану собирать дрова, то что же мне тогда де­
лать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?
Тогда друзья собрали для Кельдже дрова и сказали:
— Кельдже, связывай дрова.
124

А Кельдже снова говорит:
— Если я стану связывать дрова, то что же мне тогда де­
лать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?
Тогда связали они дрова для Кельдже, навьючили свои
вязанки на верблюдов и сказали:
— Нлг, Кельдже, навьючивай свою вязанку.
А Кельдже им ответил:
— Если я стану навьючивать свою вязанку, что же тогда
мне делать с полпудом ковурги, которую мне приготовила
мать?
Друзья навьючили вязанку Кельдже и, ведя своих верблю­
дов, сказали:
— Кельдже, веди и ты своего верблюда.
А Кельдже им говорит:
— Если я буду вести своего верблюда, что мне тогда де­
лать с полпудом ковурги, которую мне приготовила мать?
Тогда друзья Кельдже повели верблюдов, и Кельдже тоже
отправился вслед за ними. Шли они, шли — вдруг заблуди­
лись и попали к одному дэву. Дэв и говорит им:
— Ложитесь спать здесь.
Вот сняли они вьюки, легли и заснули. А Кельдже не стал
спать.
«Видно, они уже заснули»,— подумал дэв. Через некото­
рое время он вошел и крикнул:
— Кто спит, кто не спит?
Тогда Кельдже-батыр в ответ ему крикнул:
— Я не сплю!
— Ты почему не спишь? — спросил дэв.
А Кельдже ему ответил:
— Каждый день, когда я ложился спать, моя мать прино­
сила мне в мелком решете воду из такой-то речки — я на­
пьюсь и тогда сплю.
Дэв пошел и принес Кельдже воду в мелком решете. Тот
попил и улегся. Немного времени спустя дэв опять вошел
и крикнул:
— Кто спит, кто не спит?
— Я не сплю! — отвечал Кельдже-батыр.
— Ты почему не спишь? — спросил дэв.
И Кельдже сказал:
— Когда я ложился спать, моя мать всегда делала мне
яичницу из яиц такой-то курицы — я поем и тогда сплю.
125

Дэв принес яйца, сделал яичницу и ушел опять. Тут-то
Кельдже потихоньку от дэва и убежал.
Через некоторое время дэв пришел снова и закричал:
— Кто спит, кто не спит?
Никто не издал ни звука. Тогда дэв съел их всех одного
за другим.
А Кельдже, убежав от дэва, шел, шел — и пришел к од­
ному хану.
— Откуда ты пришел? — спросил его хан.
И Кельдже рассказал:
— Мы набрали дров и, возвращаясь назад, попали к дэву.
Всех моих товарищей дэв съел, только мне одному удалось
спастись.
— Послушай, Кельдже,—сказал хан,—у этого дэва есть
золотой ковер. Не сможешь ли ты его добыть?
И Кельджё-батыр ответил:
— Если ты дашь мне полный мешочек игл, заостренных
с обоих концов, то я его добуду.
Хан принес ему полный мешочек игл, заостренных ?
обоих концов. Кельдже взял мешочек на плечо и пустился
в путь. Пришел он к дому дэва, глядит — а дэва нет дома.
Тогда Кельдже утыкал весь золотой ковер иголками, а сам
спрятался. Вот пришел дэв, сел на золотой ковер, и тут
иголки воткнулись ему в хвост. Дэв пришел в ярость и вос­
кликнул:
— В тебя, видно, Кельдже-батыр вселился!
Вытащил он ковер наружу, отколотил его и бросил, а сам
ушел. Кельдже взвалил ковер на спину и принес хану.
Тогда хан сказал:
— Послушай, Кельдже, у дэва есть золотой котел. Не
добудешь ли ты его?
— Если дашь мне железную палку с острыми концами,
то добуду, — отвечал Кельдже.
Вот хан принес ему железную палку с острыми концами,
и Кельдже-батыр отправился в путь. Пришел он к дэву домой,
а того снова нет. Кельдже выкопал под золотым котлом яму
и спрятался в ней. Вот дэв вернулся домой. Тут Кельдже кон­
цом своей палки раз ударил по ушку котла, другой раз уда­
рил — котел и загремел. Дэв разозлился, вскочил и как за­
кричит:
—• В тебя, видно, Кельдже вселился!
126

Отколотил он котел и бросил его, а сам ушел. Кельджебатыр взвалил котел на плечо и принес его хану.
Тогда хан сказал:
— У дэва есть золотая курица. Может быть, ты и ее при­
тащишь?
— Притащу,— ответил Кельдже, взял ту же палку и ушел.
Пришел Кельдже-батыр и увидел, что гнездо курицы на­
ходится под домом. Проткнул он железной палкой стену
дома, ударил концом палки курицу в клюв, а та как закудах­
чет! Дэв разозлился пуще прежнего:
— В тебя, видно, Кельдже вселился!
Отколотил он курицу и бросил ее, а сам ушел. Кельджебатыр поднял курицу и пришел с ней к хану. И снова хан
спросил:
— А самого дэва ты притащить сможешь?
— Конечно, смогу,— отвечал Кельдже.— Если ты мне за­
режешь козу с густой шерстью и привяжешь к каждому во­
лоску ее шкуры по четыре бубенца, я тебе доставлю дэва.
Хан зарезал козу и к каждому волоску ее шкуры привязал
по четыре бубенца. Тогда Кельдже-батыр надел козью шкуру,
залез на крышу дома дэва и зазвенел бубенцами. Дэв испу­
гался и в страхе закричал:
— Кто ты, человек или дух?
— Я не человек и не дух, а всего-навсего лев, который
пожирает дэвов, — отвечал Кельдже-батыр.
Дэв испугался и сказал:
— Милый лев, не ешь меня. Я дам тебе все, что ты захо­
чешь.
Тогда Кельдже сказал:
— Я не трону тебя, если ты влезешь в сундук, а ключ
оставишь снаружи.
Дэв залез в сундук, а ключ от сундука оставил снаружи.
Кельдже-батыр подошел и запер сундук. Взвалил он сундук
на спину и принес хану. Вот хан открыл сундук, чтобы по­
смотреть дэва, а тот выскочил и съел хана. А Кельдже убе­
жал и забрался в гнездо курицы. Дэв увидел его и собрался
тоже съесть, а Кельдже ему и говорит:
— Ешь, конечно, если хочешь, только я весь в курином
помете.
Тогда дэв сел верхом на прекрасного коня хана, опоясался
его алмазной саблей * и погнал впереди себя Кельдже.
127

— Ступай,—сказал он,—я вымою тебя в бане, а потом
съем.
Пришли они к бане, и Кельдже предложил:
— Давай я подержу коня, а ты войди в баню да осмотрись
там.
Дэв поверил Кельдже, отдал ему коня и саблю, а сам во­
шел в баню. Тут Кельдже привязал алмазную саблю поперек
двери, отпустил коня и закричал:
— Скорей, дэв, скорей! Твой конь вырвался и ускакал!
Дэв тотчас бросился наружу, и тут сабля отсекла ему обе
ноги. Не вынес этого дэв и, крича от боли, умер.
А Кельдже забрал все добро, которое осталось от хана,
и то, что принадлежало дэву, и принес своей матери. Так
Кельдже-батыр достиг цели своего желания, говоря: «Хит­
рость — тоже геройство, если сумеешь ею воспользоваться
когда нужно».

26. Сорок небылиц
Жил один богач, и был у него единственный сын. Захо­
тел богач взять в жены своему сыну дочь падишаха.
— Я отдам свою дочь тому,—сказал падишах,—кто вы­
учится у дэв а его искусству.
Тогда повел богач своего сына к дэву учиться его искус­
ству. Пришел он и сказал:
— Салам алейким *, дэв-ага.
— Валейким эссалам *,— отвечал дэв.—Хорошо, что ты
приветствовал меня, как велит бог, а иначе я бы тебя разо­
рвал и съел. Как твое здоровье? Расскажи, какие новости?
— Я привел своего сына учиться у тебя искусству, — ска­
зал богач.
А у дэва был огромный сундук. Вот дэв и говорит богачу:
— Я посажу твоего сына в этот сундук, и пусть он про­
сидит в нем сорок дней. Если умрет — будет мой, не умрет —
твой.
— Ладно,— согласился богач, оставил сына в том сундуке
и ушел.
А у дэва была дочь, и была она еще искуснее отца. Вот
128

однажды, когда дэв ушел на охоту, его дочь выпустила юношу
из сундука, разожгла огонь, накормила-напоила юношу, а
потом спросила:
— Понял?
— Нет, не понял, — отвечал он.
Тогда девушка снова запихнула его в сундук и сказала:
— Сиди там.
Назавтра, когда отец девушки снова ушел на охоту, она
опять выпустила юношу. Потом разожгла огонь, накормиланапоила юношу и спросила:
— Понял?
— Нет, не понял,— снова отвечал юноша.
Тогда девушка опять посадила юношу в сундук, сказав:
— Сиди там.
На следующий день, когда отец ушел на охоту, она снова
выпустила юношу из сундука, разожгла огонь, накормиланапоила юношу и спросила:
9

Проданный сои

*-'*'

— Понял?
Тут юноша ответил:
— Понял.
— Ну раз понял, садись в сундук снова,—сказала де­
вушка, запихнула его в сундук и заперла крышку.
Так до самого последнего дня девушка каждый день не­
надолго выпускала юношу из сундука и кормила его, а на
сороковой день, как обычно, выпустив и накормив юношу,
она дала ему гроздь винограда и сказала:
— Завтра придет твой отец. И вот когда мой отец-дэв
навострит зубы съесть тебя и спросит, как же это ты выжил,
ты отдай ему виноград и скажи: «Каждый день ко мне сверху
падал вот такой виноград, я его и ел».
Сорок дней истекли, пришли отец юноши и отец девушкидэв. Открыл дэв сундук и хотел было съесть юношу, но при­
гляделся, а тот, оказывается, жив.
— Чем же ты питался? — в гневе спросил дэв.
Тогда юноша отвечал:
— Каждый день ко мне сверху падала вот такая гроздь
винограда, я его и ел. А этот сегодняшний виноград я сохра­
нил, чтобы показать вам.
Юноша показал виноград дэву, и тот отпустил его с
отцом.
Вот доехали они до одного места, и тут юноша отстал,
будто бы облегчиться. А сам превратился в барана и догнал
отца. Тот хотел было поймать барана, но не сумел. Тогда
юноша снова превратился в человека и вернулся к отцу. Про­
ехали они еще немного, юноша опять отстал и превратился
в коня. Отец опять попытался поймать коня, но не смог.
Тогда юноша снова превратился в человека. Проехали они
степь, юноша опять отстал, превратился в ревущего верблю­
да-самца и погнался за отцом. Тот бросился бежать и прыг­
нул в яму. Тогда юноша снова превратился в человека, при­
сел на корточках у отверстия ямы и спросил:
— Отец, что ты делаешь в этой яме?
— Я жду тебя.
— Если ты меня ждешь, то не лучше ли вылезть наружу?
Зачем тебе эта яма, похоже, ты чего-то испугался?
И отец, ни о чем не догадываясь, рассказал:
— Сынок, когда ты отстал в первый раз, меня догнал
баран. Это был не просто баран, а очень хороший баран, и
130

*

как я ни старался его поймать, он не дался. Я очень сожалел
О нем. Когда ты отстал во второй раз, меня догнал конь. Его
я тоже пытался поймать, но и это мне не удалось. О коне
я тоже очень сожалел. А когда ты отстал в последний раз,
меня догнал ревущий верблюд-самец и чуть не убил. Вот я
и спрятался сюда.
— Отец, ведь это все был я,—сказал юноша.—Этому
искусству я обучился у дэва. Завтра я превращусь в барана,
а ты отведи меня на базар и продай. Только меньше чем за
сто рублей не отдавай, а веревку на моей шее развяжи сам
и забери с собой.
На следующий день отец отвел юношу на базар, продал
за сто рублей, а веревку унес с собой. Вывели юношу-барана
на базарную площадь для боя с другими баранами. После
трех-четырех боев этот баран убежал, а человек, купивший
его, в растерянности остался ни с чем. Возвратился сын к
отцу и сказал:
— Завтра я стану прекрасным конем. Отведи меня на
базар и продай не меньше чем за сто туманов. А мою узду
и недоуздок забери с собой.
Назавтра отец повел его на базар, продал за сто туманов,
а узду и недоуздок забрал с собой. Посадили на этого коня
какого-то юношу и пустили вскачь. Конь немного проскакал,
а потом сбросил с себя всадника и снова превратился в че­
ловека. Пришел сын к отцу и сказал:
— Завтра я стану верблюдом-самцом. Ты отведи меня на
базар и продай, только меньше чем за сто туманов не от­
давай.
Когда отец повел юношу на базар продавать, навстречу
им попался прежний дэв. Завидев его, верблюд-самец тотчас
превратился в старого облезлого верблюда. Дэв привел этого
верблюда домой и собрался его убить. А дочь дэва спрятала
нож. Тогда дэв закричал:
— Эй, дочка, принеси нож!
Девушка заметалась, притворяясь, что ищет нож, и отве­
тила:
— Отец, я не могу найти его.
— Ну, ладно, иди сюда, постереги верблюда, я поищу
сам, — сказал дэв.
Дочь стала стеречь верблюда, и как только отец вошел
в дом, она тотчас развязала веревку, продетую в ноздри верб131

люда, и отпустила его. Когда верблюд был уже далеко, она
крикнула:
— Отец, верблюд отвязался.
Дэв выбежал глянуть, а вдали только черное пятнышко
мелькает. Погнался дэв за верблюдом и стал его нагонять.
Тогда юноша превратился в птицу, полетел и сел на голову
падишаху. Дэв пришел к падишаху и сказал:
— Отдай мне эту птицу.
— Нет,—отвечал падишах,—эту птицу, которая по
божьей воле села мне на голову, я тебе не отдам.
Так дэв и ушел ни с чем. А птица слетела с головы пади­
шаха и превратилась в юношу. Тут юноша и говорит:
— Падишах, ты сказал: «Я отдам свою дочь тому, кто
выучится у дэва его искусству». Отдавай теперь свою дочь
мне, если ты вообще будешь отдавать ее замуж.
Тогда падишах ответил:
— Я отдам свою дочь тому, кто расскажет сорок небылиц.
— Ну что ж, попробуем,— проговорил юноша и стал рас­
сказывать:
— В то время когда моих родителей еще не было, когда
я у своей матери еще не родился, у моих дядьев была кобыла.
Я ее пас. Однажды прихожу, а кобыла ожеребилась. Я по­
ставил перед собой жеребенка, сел верхом на кобылу, но она
меня не удержала. Поставил я перед собой кобылу, сел вер­
хом на жеребенка и ускакал на нем. Когда я родился у моей
матери, я был единственный. Мы постепенно умирали, и нас
стало трое: один был слепой, другой безрукий, третий совер­
шенно голый. Однажды мы втроем отправились на охоту.
Под невыросшей полынью мы заметили неродившегося зайца.
Слепой увидел его, безрукий убил, а тот, который был голым,
положил его к себе в подол, и мы вернулись. Мяса получи­
лось шестьдесят батманов, сала вышло семьдесят батманов.
Нашли мы в одном месте котел, в другом месте — половину
котла. Положили зайца в целый котел — не поместился, по­
ложили в половину котла — не поместился, тогда положил
я шестьдесят батманов мяса себе в рот и проглотил разом,
а остальным ничего не досталось. Семьдесят батманов сала
я взял, чтобы смазать сапоги. Этого сала мне только на один
сапог хватило, а на другой не хватило. Положил я сапоги
у своего изголовья и лег спать. Среди ночи слышу шум и гро­
хот. Встаю и вижу: два моих сапога дерутся. Дал я пощечину
132

смазанному сапогу, дал оплеуху несмазанному сапогу и
улегся спать. Наутро встал — а несмазанный сапог обиделся
и убежал. Влез я на один холм, влез на другой холм — ничего
не увидел. Моя бедная бабушка дала мне иголку без ушка,
я воткнул ее в землю, влез на перекладину и увидел — на
другом конце земли мой сапог сеет. Подошел я к нему, а он
разрезал и дал мне огромный арбуз. Из него получилось море.
По нему мой нож пошел и я сам пошел. А там лежит воло­
сок, а внутри него — палан...
Тут падишах, прерывая юношу, воскликнул:
— Да ведь ты рассказываешь сплошные небылицы!
— Раз это небылицы, то отдавай свою дочь, падишах! —
сказал юноша.
Взял он девушку и ушел.

27. Сын Бахаветдина-Верблюда
Было ли не было, в прежние времена жил человек по про­
звищу Бахаветдин-Верблюд *, и не было у него детей. В один
из дней посоветовался он с женой, и они решили продать
всю скотину и пойти к Каабе. Вечером легли они спать, а
когда перевалило за полночь, какой-то человек вдруг про­
изнес:
— Хув хак * эй, Бахаветдин, что ты печалишься?
Тогда Бахаветдин ответил:
— Нет у меня детей, потому я и печалюсь.
— Бог даст тебе сына, а ты назови его Маммедджаном,-—
сказал тот человек и исчез.
Ровно через девять месяцев и десять дней родился у Бахаветдина сын, и его назвали Маммедджаном.
Бахаветдин, не имевший средств, отправился пасти верб­
людов, а сам все вспоминал Маммедджана. Когда его сыну
пошел восьмой год * стал он играть с другими мальчиками,
а те и говорят ему:
— Если бы ты был хороший, разве ты допустил бы,
чтобы отец пас верблюдов?
Маммедджан пришел домой и спросил:
— Матушка, ведь у меня есть отец?
133

— Есть, он пасет верблюдов,— отвечала мать.
Взял тогда Маммедджан в руку палку, захватил с собой
лепешку и отправился искать своего отца. Шел он три дня
и наконец подошел к стаду верблюдов. Спросил он пастуха:
— Чьи это верблюды?
— Бахаветдина-Верблюда,— отвечал пастух.
Пошел Маммедджан дальше, и снова ему попалось стадо.
Смотрит он — в стороне от стада сидит какой-то старик и
кормит мучной болтушкой старую верблюдицу. Подошел к
нему Маммедджан, поздоровался, и старик ему ответил. Вот
сели они, и старик стал спрашивать мальчика:
— Откуда ты и куда идешь?
— Мой отец ушел пасти верблюдов, и я иду к нему,—
отвечал мальчик.
— Кто же твой отец? — снова спросил старик.
— Мой отец Бахаветдин-Верблюд, а мать — Биби,— от­
вечал мальчик.
Тогда Бахаветдин-Верблюд обнял мальчика за шею, по­
целовал его и сказал:
— Ах, сынок, что тебе здесь делать? Ступай живи в се­
лении. Положи в один карман золота, в другой — серебра и
разбрасывай вокруг себя.
А сын ему отвечал:
— Как же это так, отец: ты будешь пасти здесь верблю­
дов, а я — жить в селении?
Отец одобрил слова сына и решил вернуться домой.
Стали они собирать вещи. Вот отец поручает сыну:
— Сынок, продавай верблюдов — самцов и самок, всех
верблюдов продавай, но только не отдавай эту старую вер­
блюдицу.
Вот ушел отец в селение, а к мальчику приехал какойто всадник и спросил:
— Не продашь ли скотину?
А Маммедджан ему отвечал:
— Не продам.
— Если не хочешь продавать всех верблюдов, то хоть
продай трех-четырех, — попросил всадник.
— Ладно,—ответил Маммедджан.
Всадник повертелся среди стада и поймал старую вер­
блюдицу.
Тогда Маммедджан ему сказал:

— Отец не велел мне продавать эту верблюдицу, и я
ее не продам. Возьми любого другого верблюда.
Всадник снова покрутился среди стада и опять схватил
ту же верблюдицу. Тогда Маммедджан подумал: «Если за
верблюдицу он отдаст мне коня, что под ним, и хурджин зо­
лота, то я — была не была — продам эту верблюдицу».
— Эй, всадник,— сказал Маммедджан,— если ты отдашь
мне своего коня, я продам тебе эту верблюдицу.
Всадник согласился, сошел с коня, отдал его, взял ста­
рую верблюдицу и отправился дальше. А следом за старой
верблюдицей бросились бежать и все остальные. Мальчик
верхом на коне пытался завернуть то одного, то другого
верблюда, но ничего из этого не вышло. Конь под ним за­
храпел, раздул бока и упал мертвым. Так верблюды и убе­
жали, потому что та старая верблюдица была матерью всех
верблюдов в стаде.
Маммедджан остался пеший посреди пустынной степи.
Он подумал: «Как же я теперь приду к отцу и что я ему
отвечу?».
И пошел Маммедджан куда глаза глядят. Вдруг перед
ним возник город. Среди ночи в безлунной тьме вошел
Маммедджан в ворота города. А дочь хана этого города на­
значила у городских ворот свидание юноше по имени
Маммед. Этот Маммед где-то закутил, позабыл об уговоре
и не пришел. И вот в то время, когда Маммедджан подошел
к городским воротам, кто-то сказал:
— Маммед-джан *, вот возьми.
Маммедджан подошел, и у него в руках оказался хурд­
жин золота. Оглянулся он и увидел двух коней. Маммед­
джан тотчас привязал хурджин на спину одного коня. Тут
из ворот вышла дочь хана, они сели на коней и пустились
в путь. По дороге Маммедджан не говорил ни слова, и де­
вушка думала: «Почему это Маммед ничего не говорит
мне?» А когда наконец взошло солнце, она увидела, что это
совсем другой юноша. Вот приехали они в какой-то город
и поселились в нем.
Однажды Маммедджан вышел на улицу и нашел оже­
релье. Он вернулся домой, показал его жене, а та и гово­
рит:
— Такого ожерелья нет ни у хана, ни у падишаха.
135

— Раз так,— сказал Маммедджан,— я поднесу его в по­
дарок хану этого города и познакомлюсь с ним.
Он положил на блюдо множество разных вещей, а свер­
ху — ожерелье и отправился к хану. Хан тотчас же вышел
к нему навстречу.
— Мой новый нукер Маммедджан принес мне в подарок
невиданные у нас, редкостные вещи,—сказал хан, усадил
Маммеджана на лучшее место и подарил ему хороший ха­
лат.
Маммедджан с женой зажили тихо и мирно. В этом го­
роде у Маммедджана был друг, которого он очень любил.
Однажды, когда пошел дождь, Маммедджан сказал жене:
— Натяни серпик.
Когда жена Маммедджана вышла наружу, чтобы натя­
нуть серпик, ее случайно увидел хан. Он тут же потерял
сознание. Потом, придя в себя, хан сказал:
— Я видел женщину. Непременно отыщите ее мне, а не
то я вас всех погублю.
Пока думали, чья это может быть жена, друг Маммеда
сказал:
— Я знаю, это жена Маммеда.
— Немедленно приведите ее ко мне! — приказал хан.
— Хан-ага,— стали говорить люди,— нельзя насильно от­
бирать чужую жену. Нужно забрать ее под каким-нибудь
предлогом.
Тогда хан сказал:
— Мои две дочери никак не помирятся из-за того оже­
релья. Позовите Маммеда.
Ясаул позвал Маммеда. Не успел он войти в дверь, как
хан и говорит ему:
— Маммедджан, ты поднес мне ожерелье, из-за которого
мои дочери никак не могут помириться. Нужно, чтобы ты
достал еще такое же.
— Будет исполнено, хан-ага,— проговорил Маммед и по­
шел домой.
Жена его спрашивает:
— Маммед, почему ты грустный?
— Хан-ага велел мне достать еще такое же ожерелье,—
сказал Маммедджан.
— Говорила я тебе: не отдавай ожерелье! Так не послу­
шался, чтоб у тебя глаза выскочили! — закричала жена.
136

Оседлал Маммед коня и пустился в путь. Ехал он,
ехал — и перед ним открылась долина. Посмотрел он, а
камни в этой долине точно такие же, как в том ожерелье.
Обрадовался Маммед и уже собрался было наполнить кам­
нями хурджин, как вдруг заметил, что откуда-то потекла
кровь и тут же превратилась в ожерелье. Маммед подумал:
«Я узнаю эту тайну». Подошел он и видит — лежит мерт­
вая девушка. Очень удивился Маммед и решил разгадать,
в чем тут дело. Посмотрел он назад, а солнце уж село. Ре­
шил тогда Маммед здесь заночевать. Вот лежит он в дре­
моте и видит, что пришел дэв. Вытащил дэв склянку, стук­
нул по ней, и мертвая девушка ожила. Стал дэв с девушкой
наслаждаться, а когда рассвело, он снова сделал девушку
безжизненной, склянку спрятал и куда-то скрылся. Маммедджан подошел, взял склянку оттуда, куда ее запрятал дэв,
и стукнул по ней. К девушке вернулась жизнь, и она ска­
зала:
— Эй, человек, кулан сюда своими ногами добирается,
птица — на крыльях, а ты как попал?
— Судьба была — вот и попал,— отвечал Маммед.— А ты
теперь, когда придет дэв, скажи ему: «Говорят, душа дэвов
находится в другом месте. Где же твоя душа?» Дэв рассер­
дится, но ты поплачь, и он расскажет тебе.
Сказав так, Маммед отнес склянку на прежнее место,
сверху положил камень, и девушка снова стала мертвой.
А Маммед пошел и лег спать.
Вот дэв, ничего не зная о Маммедджане, снова пришел
к девушке. Когда он сидел, разнежившись, девушка спро­
сила его:
— Я слыхала от отца, что душа у дэвов находится в дру­
гом месте, так где же твоя душа?
— Кто ты такая, чтобы спрашивать про мою душу? —
крикнул дэв и ударил девушку по щеке.
— С тех пор как я разлучилась со своими родителями,
у меня здесь никого, кроме тебя, не было,— сказала де­
вушка дэву.
— Приготовь тогда овмач,— приказал дэв.
Девушка тут же приготовила овмач. А дэв пошел и под­
нял камень. Из-под камня, как из отверстия сосуда, поли­
лась вода. Дэв высыпал овмач в воду, и появилась рыба с
кольцом в носу.
137

— Вот это и есть моя душа,—сказал дэв, показывая
рыбу девушке.
На следующий день дэв отправился на охоту, а Маммед
подощел к девушке, оживил ее, потом проговорил следом
за ней: «Я пирим Вейсел г^ра!»* —и поднял камень. Бро­
сил он в воду лепешку и поймал рыбу. В это время внезапно
появился дэв. Но Маммед опередил дэва и убил рыбу. Дэв
свалился, как подрубленная чинара. Поднялась пыльная
буря, и кругом потемнело. Потом снова прояснилось, и
Маммед забрал с собой пери, хурджин с ожерельем и вер­
нулся домой.
Купил Маммед на базаре ткань и сказал своей первой
жене:
— Пери не умеет шить платье, сшей ты.
— Пусть шьет сама,— отвечала первая жена,— что у нее,
рук-ног нет?
Маммед отнес хану ожерелье, а на обратном пути пред­
ложил одной старухе:
— Тетушка, приходи к нам шить платья. Дадим тебе не­
сколько кранов.
— Ладно, дитя мое,— отвечала старуха.
Пришла она к Маммеду домой, взяла ткань и ножницы,
да вместо ткани раскроила себе руку. Тогда отправилась
старуха к хану, показала ему руку и сказала:
— Хан-ага, плохи твои дела — раньше у Маммеда была
одна жена, а теперь стало две. И вот смотри, загляделась я
на их красоту и не заметила, как порезала руку.
— Ступайте позовите Маммеда,— приказал хан.
Маммеда позвали, и хан сказал ему:
— Маммед, ты должен доставить мне молоко львов и
тигров. Это лекарство для моей матери. Даю тебе три дня
сроку. Если не доставишь — обязательно тебя казню!
Маммед возвратился к своим женам плача.
— Отчего ты плачешь? — спросила его пери.
— Хан велит мне доставить молоко львов и тигров,—
отвечал Маммедджан.
Тогда пери сказала:
— Разве из-за этого плачут? Иди в такое-то место: там
лежит старый лев с занозой в лапе. Ты возьми с собой
щипцы и шило, подкрадись тихонько и вытащи занозу. По­
том спрячься, и что бы лев ни говорил, не показывайся.
138

Только когда он произнесет имя Сулеймана *, ты можешь
выйти, и он исполнит все, что тебе нужно.
Как было сказано, Маммедджан отправился туда, подо­
брался ко льву и вытащил из его лапы занозу.
— Эй, кто это? Ты умрешь! — крикнул лев.
Но ответа ему не было. Тогда наконец лев произнес
имя Сулеймана, и Маммед подошел к нему.
— Ну, человек, — заговорил лев,—ты сделал для меня
такое доброе дело. Проси теперь, что тебе нужно, я все
исполню.
— Мне нужно львиное молоко,— сказал Маммед.
Тут лев крикнул: «Шир!» — и появилась стая тигров. По­
том он крикнул: «Пелен!»* —и появилась стая львов. Лев
дал Маммеду два бурдюка и сказал:
— Наполняй.
Маммед наполнил оба бурдюка и навьючил по одному
на тигра и льва. Старый лев послал с Маммедом еще не­
сколько хищников и приказал им:
— Когда проводите его, возвращайтесь назад.
Маммед быстро добрался до города. Люди, увидев его,
разбежались и сообщили обо всем хану. Тот вышел на­
встречу Маммеду и закричал:
— Ах, моя мать спасена!
— Ну, если спасена,— сказал Маммед,— то найди десять
баранов, чтобы покормить зверей.
Маммед накормил хищников и отпустил обратно.
В следующий раз заболел сам хан.
— Ступайте за Маммедом,— приказал он.
Маммеда позвали, и, когда он пришел к хану, тот ему
сказал:
— Я совсем расхворался. Говорят, есть одна молитва *,
стоит посмотреть на нее, как тотчас «яблоко заплачет,
гранат засмеется» *. Если ты не достанешь ее мне, то
умрешь.
— Ладно,— сказал Маммед, пришел домой и рассказал
обо всем женам. Тут пери ему и говорит:
— Эта молитва находится у злой пери. До нее сто лет
пути, и ты вряд ли сумеешь вернуться. Поэтому пойди и
скажи хану: «Твое поручение я не могу выполнить, а если
ты и вправду хочешь меня погубить, то лучше убей сам».
Хан ведь хочет убить тебя, а нас забрать себе.
139

— Но я дал хану обещание, — сказал Маммед,— поэтому
укажи мне дорогу, по которой я должен идти.
Пери написала письмо, дала его Маммеду и сказала:
— Если ты доберешься туда, то знай, что тамошний
страж — моя сестра. Когда ты войдешь в двери, она попы­
тается убить тебя, тогда ты отдай ей это письмо.
Пери объяснила Маммеду дорогу, и он отправился по
ней. По пути ему встретилась разрушенная крепость. Во­
шел он туда и улегся спать. Среди ночи прискакал всадник
на светло-желтом коне и сказал Маммеду:
— Протяни руку!
Тот протянул руку.
— Закрой глаза! — приказал тогда всадник.
Маммед закрыл глаза. Потом всадник сказал:
— Открой глаза, - и Маммед открыл.—Вот жилище
злой пери,— показал всадник и исчез.
Огляделся Маммед и увидел дверь. Вошел он, и тут
пери, охранявшая вход, попыталась его убить, но он тот­
час отдал ей письмо. Пери прочла письмо и рассердилась
на свою сестру.
— Разве посылают на смерть такого красивого юно­
шу?! — воскликнула она.
Потом пери отвела Маммедджана и спрятала его в одной
из комнат, приказав:
— Не ешь и не пей, а ложись спать. Если станешь выхо­
дить, чтоб поесть и попить, о тебе узнают и нас обоих
убьют.
Настал вечер, пери постлали постель, приготовили все­
возможную еду и удалились. Пришла злая пери и легла
спать. А Маммед вышел, съел всю еду и тоже улегся. Ночью
злая пери захотела есть. Смотрит она — а еды-то и нет. На­
утро она хотела перебить всех пери, но те взмолились о по­
щаде, и на этот раз она их пощадила. На следующий день
пери снова постелили постель, приготовили еду и ушли.
Злая пери порезала себе палец, посыпала его солью и улег­
лась. Ночью Маммед вышел, поел и хотел было уйти, но
тут злая пери сказала:
— Подойди поцелуй меня разок, а потом ступай.
Маммед подошел, чтобы поцеловать ее, а злая пери
вдруг обняла его и втащила к себе под одеяло.
Днем и ночью они лежали, обнимаясь, а на восьмой день
140

вышли из комнаты и пожелали устроить пир для всех пери.
Тогда сестра жены Маммеда сказала ему:
— Ты пришел сюда за молитвой, но не подавай вида,
что знаешь меня. А когда злая пери сегодня станет обря­
жать тебя в разные одежды, ты сиди печальный, не
улыбаясь. «Что с тобой?» — спросит она, но ты не говори ни
слова, пока она не поклянется пророком Сулейманом *.
И Маммед сидел опустив голову, точно так, как его на­
учили, и на все слова отвечал молчанием. Наконец злая
пери сказала:
— Не грусти в день моего праздника. Клянусь пророком
Сулейманом, я исполню то, что ты желаешь.
Тогда Маммед рассказал: так-то и так, я пришел за та­
кой-то молитвой.
— Вот эта молитва, но только не ходи к хану, даже если
он будет грозиться разрубить тебя на части. А если попа­
дешь в беду, то сожги вот эти волосы, и я тотчас окажусь
возле тебя,-— сказала злая пери и дала Маммеду прядь своих
волос.
Через несколько дней Маммед сказал:
— Я хочу вернуться домой.
Тогда злая пери позвала к себе двух других пери и спро­
сила:
— За сколько времени вы сможете добраться до такойто страны и вернуться обратно?
— За три часа,—отвечали они.
— Вы лжете! — сказала злая пери и прогнала их.
Позвала она двух других пери и спросила:
— Сколько времени вам нужно, чтобы добраться туда
и обратно?
— Два часа,— отвечали они.
— Ладно,— сказала злая пери и отправила их.
Пери эти летели очень быстро, и каждая из них, улучив
по пять минут, провела время с юношей.
Пришел Маммед к хану и сказал ему:
— Хан-ага, вот молитва, можешь глядеть, но я ее тебе
не отдам.
— Молодец, — проговорил хан.—А теперь, чтобы кон­
чить с этим, выстрой для меня дворец, и чтоб у него было
четверо ворот, и пусть у одних ворот будет лето, у других —
осень, у третьих — зима, а у четвертых — весна. ,
141

— Тогда, хан-ага, пусть с этого дня никто не стреляет
голубей и соколов,— сказал Маммед.
Хан разослал в народе приказ. А Маммед поджег волосы
злой пери, и тотчас прилетела стая голубей. Злая пери во­
шла в дом Маммеда, села с ним рядом, а другие пери стали
прислуживать.
— Ну, Маммед, что с тобой случилось? — спросила злая
пери.
Маммед рассказал о повелении хана. Тогда злая пери
приказала:
— Сегодня же ночью постройте дворец, как велел хан.
Пери построили дворец. Назавтра хан пришел к Маммеду и сказал:
— Молодец, Маммед, теперь пойдем во дворец.
Маммед согласился, и они пошли во дворец. Смотрят,
а там все сделано еще лучше, чем приказал хан. Вернулся
хан домой и уселся, не зная что делать. Решил он посовето­
ваться с тем «другом» Маммеда.
— Вели ему принести известия от твоих умерших роди­
телей,— посоветовал тот.
Хан позвал Маммеда и сказал ему:
— Маммед, все, что я приказывал, тобой исполнено,
а теперь принеси-ка ты мне вести от моих умерших роди­
телей.
— Ладно,— согласился Маммед.
Маммед пришел домой и посоветовался со своими же­
нами. Злая пери сказала:
— Пойди к хану и попроси, чтобы свалили вместе де­
сять вьюков дров. Скажи, что ты собираешься улететь вме­
сте с дымом.
Маммед пришел и сказал:
— Хан-ага, вели сложить десять вьюков дров.
Хан велел сложить десять вьюков дров, Маммед забрался
наверх, и дрова подожгли. Тут прилетели две пери и, под­
хватив Маммеда с обеих сторон, унесли домой. Злая пери
написала письмо как бы от имени умерших родителей, дру­
зей и близких хана. И будто бы от отца хана особо при­
писала так: «Здесь страна как страна и дом как дом. Пусть
мой сын придет сюда. Я уже не справляюсь с ханской вла­
стью, стал стар. Поэтому пусть мой сын непременно сюда
придет».
142

Через несколько дней Маммед пришел к хану и отдал
ему это письмо.
— Как ты вернулся, Маммед? — спросил хан.
— Пусть тебя не заботит то, как я вернулся. Разве я
не принес тебе письмо от твоего отца? — отвечал ему на
это Маммед.
Прочитал хан письмо, и захотелось ему отправиться к
своему отцу. Велел он снова сложить несколько вьюков
дров, забрался наверх со своими друзьями и близкими и
приказал поджечь дрова. Вокруг хана стал подыматься гу­
стой дым, и хан закричал:
— Ай, я не взлетаю!
— Не беспокойся, взлетишь, когда вспыхнет пламя' —
крикнул Маммед.
Так хан и друзья хана сгорели. А Маммед сказал людям:
— Меня спасли пери, а с этими покончено. Выбирайте
теперь ханом, кого хотите.
Общество посадило на ханский трон Маммед а. Стал
Маммед ханом, и вот однажды, когда злая пери ложилась
спать, он вздохнул.
— Почему ты вздыхаешь? — спросила его пери.
И Маммед попросил ее перенести к нему его отца. Тогда
злая пери приказала двум другим пери:
— Ступайте перенесите родителей Маммеда.
Пери отправились, подхватили Бахаветдина-Верблюда и
его жену в то время, когда те спали, и тихонько перенесли
их в прекрасный дом. Бахаветдин-Верблюд открыл глаза и
проговорил:
— Жена, а жена, думается мне, что мы умерли и попали
на тот свет.
— А я думаю,— сказала жена,— что это Маммед перенес
нас в этот дом, где пахнет всякой всячиной.
— Да нет,— возражал Бахаветдин,— мы, наверное, умер­
ли и попали в рай.
Через некоторое время появились Маммедджан и пери.
Поздоровались они с родителями, и все стали друг друга
расспрашивать.
— Сынок, а как здоровье нашей родни? — спросил Баха­
ветдин.
— Я сам хочу спросить тебя гляди! — сказал бедняк и со злостью бросил зо­
лото перед ишаном.
— Да где же ты его взял? — спросил ишан бедняка.
Бедняк ничего не ответил. Но ишан спрашивал снова и
снова, и тогда бедняк, не выдержав, стал рассказывать:
— Взял я своего осла, кетмень и веревку и отправился
в пустыню собирать черкез. Утомился, подложил под го­
лову шапку и лег под большим черкезом. Уснул я и вдруг
вижу сон.
— Что же ты увидел во сне? — спросил бедняка ишан.
— Приснилось мне, что собранный мной черкез по­
дожгли. Я охнул и вскочил. Смотрю на дрова — они целы
и на месте, глянул на солнце, а оно вот-вот сядет,— расска­
зывал бедняк ишану.
181

— Я спрашиваю тебя, как ты золото нашел? — перебил
ишан.
— Когда я посмотрел на солнце, чтобы узнать, не поздно
ли уже, солнечный луч упал на что-то, и оно заблестело.
— Ну, ладно, будьте здоровы, я пойду,— сказал ишан и
тут же отправился домой. Но по дороге он остановился и по­
думал: «Спрошу-ка я у них немного золота, может быть, да­
дут». Вернулся ишан с полпути и сказал:
— Отломи мне маленький кусочек от твоего золота.
— Когда тебе от нас что-нибудь нужно, ты тут как тут,
а когда нужно что-нибудь от тебя, тебя и не сыщешь,— отве­
тил бедняк.
— Ты дай мне лишь столько, сколько я прошу,— сказал
ишан, сам взял золото и отломил кусочек.
— Пусть будут славные у тебя сыновья, пусть каждый
найдет себе девушку, красивую как пери,— пожелал ишан,
проведя обеими ладонями по лицу *.
Бедняк, рассерженный действиями иш'ана, воскликнул:
— Уйди прочь с моих глаз! Все тебя почитают и дают
тебе подарки, но если ты бессовестно станешь брать у таких
бедняков, как я, то все будут тебя стыдиться!
Да что тут — если к рукам ишана может что-то прилип­
нуть, разве станет он стыдиться?
— Пусть бог благословит тебя и всех,— снова пожелал
ишан и опять провел ладонями по лицу.
С того дня как бедняк принес домой золото, он больше
не посылал жену к баям ткать ковры. Зажили они хорошо.
А ишан пришел домой, взял веревку, кетмень, сел на
осла и поехал в пустыню за черкезом. Приехал он в пустыню,
срубил два больших черкеза и сказал притворно: «Устал я».
Подложил ишан под голову свою чалму, улегся в тени чер­
кеза и собрался заснуть, но сон к нему никак не шел. Хочет
ишан заснуть, а вместо этого глаза таращит. Встал он тогда
и снова начал собирать черкез. На этот раз устал как со­
бака. «Ну, теперь засну и увижу сон»,— подумал ишан и
опять улегся под черкезом. Только он успел задремать, как
вдруг за ворот к нему вползает змея.
— Ты зачем заползла ко мне? — спросил змею ишан.
А змея ишану отвечает:
— А зачем ты сначала солгал,что устал? Разве ишану
пристало лгать?
182

— Знаешь, змея,— сказал тут ишан,—- вот вчера один бед­
няк лег здесь спать и увидел сон, а потом нашел золото.
— Тот бедняк и вправду устал и заснул, а ты солгал.
А ведь тебе и так дают все, что ты просишь, бедняку же ни­
кто ничего не дает. Убирайся отсюда поскорей, а не то бу­
дет тебе от меня худо, — сказала змея и прогнала ишана из
пустыни.
Приходит ишан домой, словно яду наелся. Жена его спра­
шивает:
— Что с тобой, почему у тебя такое грустное лицо?
Разозлился ишан на жену и говорит:
— Жена должна сидеть да помалкивать!
А жена не унимается и спрашивает снова:
— Что с тобой?
— С такой бабой, как ты, известно, что надо делать,— про­
говорил ишан и принялся колотить жену палкой.
Приходит тут из соседнего дома старуха и говорит:
— Ишан, нельзя так бить жену: она ведь не скотина бес­
словесная, а как-никак человек.
— Убирайся прочь с моих глаз! — закричал ишан.— Ишан
таких баб, как ты, уму-разуму учит, а баба ишана учить не
смеет!
И прогнал ишан старуху. Прокляла его старуха и пошла
по своим делам. А ишан продолжал колотить жену, пока та
не упала. Тогда ишан уселся спокойно и сказала:
— Бабы — хитрый народ.
Через некоторое время подошел ишан к жене, потрогал
ее тело, а оно холодное. Понял ишан, что его жена умерла.
Достал он из сумки, что висела на стене, коран и стал его
читать, чтобы оживить мертвую жену. А жена все не оживает.
Тогда он положил коран обратно в сумку, отворил дверь
дома, разостлал у дверей войлок и, закрыв лицо руками, на­
чал плакать. Услыхали его люди и стали говорить:
— Ишан-ага кричит, что-то случилось.
Вот собрались все мужчины и женщины селения и видят,
что жена ишана умерла. Стали тут ишана спрашивать:
— Ишан-ага, твоя жена ведь только что была жива-здо­
рова. Как же это вдруг случилось?
— У бедняжки было больное сердце, вот ее и схватило,—
солгал людям ишан.
Женщины стали обмывать жену ишана и заворачивать ее
183

в саван. Тут они и увидели, что все тело жены ишана покрыто
синяками от ударов палкой. Так все узнали, что ишан забил
свою жену до смерти.
Вот прошел месяц. Захотел ишан снова жениться. Он на­
шел в своем селении старика и старуху и послал их сватами.
Куда бы старики ни ходили, всюду их спрашивали:
— Кому нужна девушка, за кого сватаете?
Старики рассказывали, и всюду им на это отвечали:
— Так это за того самого ишана, что забил свою жену
до смерти? Если вы явились присматривать девушку для этого
ишана-кровопийцы, то поворачивайте своих ослов по своим
следам, пока их ветром не замело!
Возвращаются старики к ишану, а тот им снова говорит:
— Завтра вы пойдете еще туда-то,— и посылает старика
и старуху на следующий день в другую сторону. Отправ­
ляются старики сватать в то селение, что указал ишан, но
во всех домах их снова спрашивают:
— Для кого пришли сватать?
— Для нашего ишана,— отвечают старики.
И как только люди узнают, что свою прежнюю жену ишан
убил, этих сватов тотчас же выгоняют. Возвратились нако­
нец старики к ишану и сказали:
— Не выходит у нас сватовство, ишан.
— Ладно, хватит, оставьте,— ответил ишан и уже больше
не пытался жениться.
Так и умер ишан неженатым, а все его добро досталось
людям.

35. ОСез-лентяй
В старые времена жил один бедняк, и был у него сын, ко­
торого звали Овез. Этот парень даже из дому никогда не вы­
ходил, а все лежал, да проедал то, что зарабатывали его роди­
тели. Так до восемнадцати лет он и рук в холодной воде не
замочил *. Поэтому его прозвали «Овез-лентяй». Но все же
Овез не вынес людских насмешек, в нем заговорила совесть,
и он решил: «Все люди трудятся. А я ведь тоже человек, не­
гоже мне вот так валяться!» И Овез-лентяй отправился с ку­
печеским караваном в другой город на заработки.
184

Долго ли, коротко ли ехал Овез с караваном, но вот од­
нажды караван вошел в один город. В первый день Овез от­
дыхал, а на следующий — вышел на базар поискать работы.
А на базаре как раз в это время ходил купец и выкликал:
— Кто пойдет ко мне в работники, тому буду платить в
месяц нечестных денег — тысячу тенге, честных — одно тенге!
Кто пойдет в работники?
Овез подошел к купцу и нанялся на поденную работу за
одно тенге честных денег. Проработал Овез у купца месяц
и получил одно тенге. Пошел он на базар, чтобы посмотреть,
не едет ли кто в его родное селение. А тут как раз один караванбаши собирался в селение Овеза. Овез стал ходить из
лавки в лавку, чтобы купить что-нибудь на заработанное
тенге и послать домой, да на одно тенге ничего ведь не ку­
пишь. Наконец Овез купил на свое тенге кошку и отдал
ее караванбаши. Тот посадил кошку Овеза в торбу и отпра­
вился в селение. А Овез снова стал работать на прежнем
месте.
Через несколько дневных переходов караван дошел до
какого-то селения и стал на отдых. А в этом селении было
такое множество мышей, что и не сказать; случалось, что они
попадали даже в пищу. И ни одной кошки в этом селении не
было. Увидели жители селения кошку у караванбаши и стали
его упрашивать продать ее. Но караванбаши отвечал:
— Эта кошка не моя, один человек поручил мне доставить
ее к нему домой.
Тогда собрались старики этого селения и предложили:
— Послушай, караванбаши, отдай нам кошку, а мы напол­
ним золотом эту торбу, в которой ты ее везешь.
Караванбаши отдал кошку, в торбу насыпали золота, и
караванбаши отвез торбу родителям Овеза.
А Овез проработал еще один месяц и получил еще одно
тенге. Пошел он на базар, чтобы купить что-нибудь на эти
деньги и послать домой, но не мог найти ничего подходящего.
Ходил он, ходил — и наконец купил на свое единственное
тенге собаку. Овез решил, что завтра подыщет человека, ко­
торый собирается в его селение, и перешлет с ним собаку,
а пока улегся спать. Проснулся Овез на следующее утро и
увидел — вокруг него извивается огромный дракон.
— О юноша,—сказал дракон,—я единственный сын па­
дишаха драконов. Много лет назад я поссорился со своим
185

отцом. Если ты помиришь меня с ним, то исполнятся все
твои желания, а если не помиришь, я тебя съем.
Овез так испугался дракона, что не знал, как ему посту­
пить.
— Хорошо,— ответил наконец Овез,— я помирю тебя с
отцом, — и отправился вслед за драконом.
Прошли они путь в несколько дневных переходов, и дра­
кон сказал Овезу:
— По пути нам встретятся огромные змеи, но ты их не
бойся. Раз я с тобой, они тебе ничего не сделают. Главное —
постарайся помирить меня с отцом. Если сделаешь это, отец
тебя спросит: «Чего ты хочешь в награду?» Так вот слушай,
есть у отца один перстень, который исполняет все, что поже­
лаешь. Проси у отца этот перстень, и что бы он ни предлагал
тебе взамен — не бери.
Проделав долгий путь, Овез с драконом стали встречать
множество огромных змей, которые им вслед кричали:
— Вот идет сын падишаха!
Наконец они прибыли к падишаху драконов и почтитель­
но поздоровались с ним. Тут Овез сказал:
— О падишах! Ты властелин такой обширной страны,
зачем тебе ссориться со своим единственным сыном? Пади­
шахам не пристало так поступать! Наоборот, ты сам должен
мирить тех, кто поссорился.
Услышав это, падишах драконов тут же стал мириться со
своим сыном. Так Овез помирил дракона с отцом. Все были
очень рады и устроили пир на три дня и три ночи.
Прошло несколько дней. Овезу оказывали почет и уваже­
ние. Наконец Овез решил вернуться назад, и тогда падишах
драконов сказал ему:
— Ты сделал для меня много добра, поэтому и я хочу чтонибудь для тебя сделать. Проси чего хочешь.
— Я хочу только одного: чтобы ты был в добром здра­
вие—ответил Овез и продолжал.—Говорят, правда, у тебя
есть один перстень. Вот если бы ты дал мне его...
Услышав, что Овез просит перстень, падишах драконов
очень опечалился. Но как ему ни было жаль перстня, все же
он отдал его Овезу. Попрощался Овез с драконами и отпра­
вился домой.
Дома Овез рассказал родителям обо всем, что с ним слу­
чилось, а потом приказал перстню доставить к нему продан186

ную кошку. После этого Овез попросил свою мать посватать
для него дочь падишаха. А падишах этого города был человек
жестокий и безжалостный, и мать Овеза очень боялась идти
к нему. Но Овез все время упрашивал ее:
— Иди, какой бы выкуп он ни потребовал, мы заплатим.
Наконец мать Овеза решилась.
Многие хотели жениться на дочери падишаха, но стоило
падишаху назвать несметную сумму выкупа, как все они от­
ступали. Никто не мог уплатить этот выкуп.
Мать Овеза, дрожа от страха, пришла к падишаху и ска­
зала о своем деле. Падишах разгневался. Он пришел в ярость
от того, что какой-то бедняк решился посватать его дочь, и,
чтобы сразу отвадить Овеза, назначил за свою дочь неслыхан­
ный выкуп.
— Пусть к завтрашнему утру,— сказал падишах,— будет
построена золотая крепость. В каждом углу этой крепости
пусть будет золотой дом, и чтобы в одном из домов была
весна, в другом — осень, в третьем — лето, а в четвертом —
зима. Если твой сын выполнит это условие, то получит де­
вушку, а нет — пусть простится с жизнью.
Послушала мать Овеза, что сказал падишах, и с разбитым
сердцем отправилась домой.
— Ну, матушка, удача или неудача? — спросил Овез.
— Ах, да поди ты со своей удачей-неудачей, — отвечала
мать,— падишах назначил такой выкуп, что его нипочем не
осилить! А еще он сказал, что, если ты его повеление не ис­
полнишь, он нас всех погубит!
— Ни о чем не печалься, матушка,— сказал Овез,— ничего
падишах нам не сделает, а скорее сам погибнет. Сию же ми­
нуту мы выполним с избытком все, что требует падишах!
Проговорив это, Овез тотчас отдал приказ перстню, и все
свершилось так, как было приказано. Овез взял в жены дочь
падишаха и устроил свадебный пир на семь дней и ночей,
щедро раскинув перед народом скатерть.
Очень удивился падишах тому, что произошло, и подумал:
«Клянусь жизнью, что это может значить? Несколько пади­
шахов не смогли одолеть назначенный мной выкуп, и вот те­
перь какой-то жалкий бедняк завладел моей дочерью. Нет,
тут что-то есть!» А дочь падишаха хорошо знала своего отца,
и потому она сказала мужу:
— Говорят: «Две бараньи головы в одном котле не ва187

рятся». Мой отец не даст тебе покоя, он постоянно будет ду­
мать: «Какой силой этот парень завладел моей дочерью?» —
и житья нам от него не будет. Давай переберемся на ту сто­
рону реки и поселимся там.
Овез послушался жены, взял с собой кошку и собаку и
отдал приказ перстню. Все мигом очутились на другом берегу
реки и остались там жить.
А падишах прослышал о том, что у Овеза есть чудесный
перстень. Он кликнул клич:
— Тому, кто добудет волшебный перстень, я дам много
золота!
Услыхала об этом одна старуха и сказала:
— Если меня перевезут на ту сторону реки, я попробую.
Падишах приказал своим людям перевезти старуху, и ее
тотчас переправили через реку.
Вот старуха улеглась на берегу реки недалеко от дома
Овеза и принялась стонать. Спустя некоторое время ее уви­
дел Овез и спросил:
— Эй, бабушка, что это ты здесь горюешь?
— Ах, дитя мое, кому же плакать, как не мне, — отвечала
старуха.— Было у меня единственное дитя, которое я ле­
леяла, а люди падишаха убили его. Меня же они завезли на
этот берег реки, и теперь я не знаю, куда идти.
А так как плакать ей не хотелось, она смочила глаза слю­
ной и притворялась, что плачет.
— Пойдем, бабушка, — сказал Овез,—будешь жить у нас
и станешь помогать моей молодой жене. Она все говорит, что
ей скучно. Ничего, что ты старая.
Старуха прожила несколько дней в доме Овеза, и Овез
с женой к ней привыкли.
Каждый день Овез уходил на охоту. Вот однажды старуха
и говорит его жене:
— А ведь муж-то тебя не любит. Он не поверяет тебе
своих тайн. Если бы муж любил тебя и доверял тебе, он дал
бы тебе свой красивый перстень.
Такими разговорами старуха точила сердце молодой жен­
щины. Когда вечером Овез вернулся с охоты, жена сказала
ему:
— Дай мне поносить твой перстень.
Овез дал ей перстень, но при этом наказал:
— Только береги его хорошенько!
188

На следующий день Овез снова ушел на охоту, а старуха
увидела у молодой женщины перстень и сказала:
— Давай я согрею воды, а ты искупаешься. Такая моло­
дая женщина, как ты, должна содержать себя в большой чи­
стоте. — И старуха принялась греть воду.
Когда вода согрелась, жена Овеза сняла с руки перстень
и положила его на одеяло. Старуха это видела. А что еще ей
и было нужно, как не тот перстень? Как только молодая жен­
щина отошла, старуха тотчас подскочила к перстню, схва­
тила его, надела на палец и воскликнула:
— О чудесный перстень! Убей Овеза до смерти, его
жену — до полусмерти, а меня доставь к падишаху!
189

И тотчас все совершилось. Проклятая старуха сняла с
пальца перстень, отдала его падишаху и, получив награду,
заковыляла к себе домой.
Тогда кошка и собака Овеза сговорились отправиться на
другой берег реки и поискать перстень. Собака посадила
кошку себе на спину, и они переправились через реку. Потом
они разузнали, что перстень находится у падишаха, и тогда
кошка сказала собаке:
— Друг собака, ты побудь на улице, а я проберусь во дво­
рец падишаха и поищу там перстень.
Собака согласилась и осталась на улице, а кошка пробра­
лась прямо туда, где спал падишах, и уселась, глядя на него.
А падишах прятал перстень у себя под языком. Пока кошка
сидела да раздумывала, как ей добыть перстень, вдруг выбе­
жала мышь. Кошка тотчас поймала ее и сказала:
— Я отпущу тебя, если ты заставишь падишаха чихнуть.
Мышь обещала. Она вытянула хвост и засунула его в нос
падишаху так, что тот громко чихнул. Тут перстень и выско­
чил. Кошка прыгнула, мигом схватила перстень и убежала.
Падишах сейчас же проснулся и закричал:
— Ой, ой, пропал мой перстень!
Но сколько он ни кричал, было уже поздно.
А кошка и собака прибежали к реке.
— Друг кошка, дай перстень мне, — сказала собака.
— Нет, друг собака,— отвечала кошка,— ты уронишь пер­
стень в реку, и потом его не найти.
Однако как кошка ни старалась оставить перстень у себя,
ей пришлось в конце концов отдать его собаке. Та взяла и
спрятала перстень у себя под языком. Потом собака поса­
дила кошку к себе на спину, и они поплыли к другому берегу
реки. Пока собака плыла, она совсем забыла, что у нее в па­
сти перстень, принялась лакать воду и незаметно для себя
выронила перстень в реку. Добрались собака с кошкой до
другого берега, и кошка сказала:
— Друг собака, отдай теперь перстень мне.
Собака вспомнила про перстень, пошарила у себя в пасти,
но перстня там не оказалось.
— Друг кошка, а ведь перстня-то у меня в пасти нет!
Видно, я выронила его, когда пила воду, — отвечала собака.
— Ну и натворила же ты 6еду ну и натворила ты несча­
стий! Не хотела я давать тебе перстень, но ты не послуша190

лась, а теперь все наши труды пропали даром! Ведь у нас не
хватит сил, чтобы вычерпать из реки воду и обшарить дно.
Что нам теперь делать? — стонала кошка.
Сильно горевали и плакали собака с кошкой, оттого что
потеряли перстень. Наконец собака сказала:
— Друг кошка, ведь говорят же: «Тысяча печалей одного
дела не совершит» * Давай лучше пошарим немного в реке,
посмотрим в брюхе у здешних рыб, может быть, и найдем
там перстень *.
Так они и сделали: стали ловить в реке рыбу и поедать
ее. И вот в брюхе одной из рыб кошка нашла перстень. Обра­
довались кошка и собака: «Кто ищет — тот найдет» — и от­
несли перстень жене Овеза. А жена Овеза тотчас прика­
зала перстню:
— Исцели меня и Овеза и доставь моего мужа сюда.
В тот же миг Овез предстал перед своей женой. Оба они
исцелились полностью, словно заново родились на свет. Жена
Овеза рассказала мужу о случившемся, о злых кознях ста­
рухи и о том, как собака с кошкой принесли перстень.
— Я часто слыхал от старых людей, что на свете дороже
всего то, что добыто своим трудом. Это очень верно сказано.
Кошка и собака, которых я добыл своим трудом, очень по­
могли нам сегодня,— сказал Овез, гордясь кошкой и собакой.
А потом он приказал:
— Ну-ка, перстень, уничтожь падишаха, его везиров и
векилей и проклятую старуху. А моих родителей, всех род­
ных и близких перенеси сюда.
Перстень выполнил все наилучшим образом. И тогда был
устроен пир, и народ славил Овеза и его молодую жену*
Была друзьям радость, а врагам — погибель.

36. Алдаркёсе, дэв и лиса
В старые времена жил один бедняк по имени Алдаркёсе *
Однажды он сказал своей жене:
— Жена, я пойду поищу работы.— И отправился в широ­
кую степь.
Идет он, идет — и встречает дэва. Поздоровался с ним
Алдаркёсе, а дэв ему и говорит:
191

*— Если бы ты не поздоровался со мной, я бы тебя разо­
рвал и съел. Эй, человек, выбирай: стреляться или бороться?
— Пусть отец твой стреляется, дэв-ага. Лучше бороться!
— Давай, если так. Но только скажу тебе, человек,— не
пожалел ты себя.
— Дэв-ага, а может, лучше померяемся силами как-нибудь
еще? Зачем нам бороться и губить друг друга!
— Ладно, скажи, каким способом ты хочешь померяться
силами?
— Тогда так, дэв-ага, пусть каждый из нас возьмет по
пригоршне песку, сожмет его и выжмет оттуда масло. Кто
сумеет выжать масло, тот, значит, и сильнее.
Дэв согласился на такое условие. Тогда Алдаркёсе тайком
от дэва закопал в песок куриное яйцо, а потом доказал дэву,
что тот первый должен начать состязание.
— Начинай, дэв-ага, твоя очередь,—сказал Алдаркёсе.
Взял дэв с земли горсть песку, сдавил его один раз — ни­
чего не выжал, сдавил другой раз — опять ничего. В третий
раз сдавил он песок изо всей силы, но и тут, как прежде, ни­
чего не выжал. Огорчился дэв своей неудачной попыткой и
сказал Алдаркёсе:
— Ну, безбородый, теперь твоя очередь. Покажи, какова
твоя сила.
Алдаркёсе два раза сжал песок, взятый в разных местах,
и, наконец, в третий раз стиснул вместе с песком яйцо, кото­
рое заранее закопал. Между его пальцев у него потек желток.
Увидев это, дэв вскочил и растерянно проговорил:
— Ну, безбородый, видел я твою силу. Давай будем
друзьями!
Алдаркёсе заметил, что дэв трусит, и сказал, протягивая
ему руку, словно нехотя:
— Ну давай, если ты хочешь.
Тогда дэв предложил Алдаркёсе:
— Дружище, пойдем-ка ко мне.
— Ладно, пойдем, — ответил Алдаркёсе, улыбаясь, и по­
шел впереди дэва.
Привел дэв Алдаркёсе к себе домой, принял его как гостя
и рассказал своей жене о силе Алдаркёсе. Вечером, когда при­
шло время ложиться спать, Алдаркёсе постелили в комнате
для гостей. Ночью дэв рассказал жене о том, что боится Ал­
даркёсе.
192

— Рано или поздно,— сказал он,— от этого безбородого
будет нам беда. Поэтому, пока он спит, я принесу кусок
скалы и навалю на него.
Алдаркёсе еще вечером понял, что дэв не очень-то честен,
И поэтому подслушал все, о чем говорили хозяева дома. По­
том он устроил свою постель так, словно в ней лежит чело­
век, а сам пошел и улегся в другом месте. Вот дэв принес
огромный кусок скалы, навалил его на постель гостя и, вер­
нувшись к жене, похвастался:
— Теперь мы можем не бояться безбородого. Я отправил
его душу в ад.
Алдаркёсе же думал: «Нужно мне поскорей убираться от­
сюда. Ведь не смогу же я бесконечно спасаться хитростью от
этих опасностей».
< И вот утром Алдаркёсе говорит дэву:
— Дружище-дэв, что это ты ночью положил на меня?
Хотя, что бы это ни было, оно оказалось кстати, иначе я бы
погиб от холода.
А когда поели и попили чаю, Алдаркёсе с важным видом
произнес:
— Теперь, дружище, если можно, я вернусь домой, а тобез меня вся моя скотина разбредется.
Дэв, который радовался, что от безбородого останется
лишь мокрое место, увидев Алдаркёсе, изумился. «Должно
быть, он бессмертен,— подумал дэв.— Во всяком случае я
должен поскорей от него избавиться». И вот в испуге он на­
полнил золотом большой хум, поставил его перед Алдаркёсе
и сказал:
— Иди, дружище, иди, спасибо тебе, что зашел к нам.
Алдаркёсе с одного взгляда понял, что не сможет унести
подаренный дэвом хум, и, придумав выход, проговорил:
— У нас, у людей, считается позором, если хозяин не
донесет ношу своего гостя до его дома.
— Раз так, дружище, ладно,— сказал дэв, взял под мышку
хум и рысцой добежал до дома своего друга. Алдаркёсе ввел
дэва в комнату для гостей, а сам вышел из дома и стал ду­
мать, как избавиться от дэва.
— Жена,—сказал Алдаркёсе, — я буду колоть дрова и
спрошу тебя, приготовила ли ты еду, а ты ответь: «Уже два
месяца, как ты ушел из дому, а уходя, оставил только двух
дэвов, которыми мы должны были обойтись до твоего воз"13

Проданный сон

193

вращения. Мы их давно уже съели. И теперь ты притащил
только одного дэва. Ну да ладно, убей его, и я мигом чтонибудь приготовлю».
Жена Алдаркёсе исполнила все наилучшим образом. Ког­
да дэв услышал разговор мужа с женой, он припомнил посло­
вицу: «Трус тот, кто медлит спастись» * — и убежал со всех
ног. А Алдаркёсе кинулся с палкой за ним по пятам. Про­
бежал он так немного и отстал.
А дэв между тем все бежал и бежал. Тут навстречу попа­
лась ему лиса.
— Эй, приятель, откуда и куда ты так поспешно направ­
ляешься? — спросила лиса дэва.
Дэв подробно рассказал лисе о случившемся.
— Э-э, да ведь это же Алдаркёсе,— проговорила лиса.—
Он тебя обманул, нет у него ни силы, ни чего-либо на нее
похожего.
И лиса, потащив за собой изумленного дэва, решила снова
привести его к Алдаркёсе. Но дэв никак не мог всему этому
поверить. Тогда лиса, потеряв наконец терпение, сказала:
— Приятель, если ты не веришь моим словам, надень мне
на шею веревку и веди меня к Алдаркёсе. Если окажется, что
я говорила неправду, ты можешь разорвать меня и съесть.
Дэв согласился и отправился к дому Алдаркёсе. Когда они
подошли к селению, Алдаркёсе заметил их, схватил палку
и с громким криком побежал им навстречу:
— Ах ты, проклятая лиса! Твой отец задолжал мне трех
дэвов, и уже столько лет прошло, как он помер, а ты за это
время приводишь мне только одного дэва?! А ну-ка, иди сюда,
я тебе хребет перешибу!
Дэв, уже напуганный прежде, услышал угрозы Алдаркёсе
и подумал: «Оказывается, эта проклятая негодница-лиса вела
меня к Алдаркёсе, чтобы отдать свой долг» — и пустился
наутек.
А с лисой произошло вот что. Так как на шее у нее была
веревка, ей не удалось, как обычно, спрятаться в норе или
в куче мусора. А дэв и не слушал, что лиса вопит: «Ой, про­
пала я!» В конце концов, не поспевая за шагами дэва, лиса,
которая сама уготовила себе гибель, разорвалась на мелкие
кусочки: один попал на камень, а другой — на дерево, один
попал в воду, а другой — в огонь. Да и на каждой травинке
осталось по кусочку.
194

37. Человек, который понимал
язык животных
Было ли не было, в старые времена жил человек по име­
ни Ораз. Пришел Ораз к пророку Сулейману и сказал ему:
— Сулейман, научи меня языку животных! *
— Я научу тебя, Ораз,— отвечал Сулейман,— но если ты
кому-нибудь об этом расскажешь, то умрешь.
— Хорошо, я никому об этом не скажу ни слова,—по­
обещал Ораз.
И Сулейман научил его языку животных. Когда Ораз при­
шел к своим быкам, то оказалось, что он понимает их.
Вот однажды взял Ораз двух быков и отправился пахать
землю. Вспахал он землю и вернулся домой. Тут осел, кото­
рый был у этого человека, сказал быкам:
— Не уставать вам * друзья-быки!
— Спасибо, приятель, мы-то очень устали, да ничего не
поделаешь,— отвечали быки.
Тогда осел сказал им:
— Неужто вы не знаете, что делать?
— Нет, а что нужно делать? — спросили быки.
И осел научил их:
— Ложитесь, травы не ешьте и воды не пейте, уши свесь­
те, а когда придет хозяин и захочет вас поднять, не вставайте.
И быки поступили так, как советовал осел. На следующее
утро пришел хозяин и стал поднимать быков, а они не встают.
Но человек накануне вечером слышал разговор осла с бы­
ками и решил теперь сделать вот что. Когда быки по совету
осла прикинулись больными, он вывел своего осла и запряг
его вместо быков. В этот день он вспахал земли вдвое больше,
чем обычно. Измучил он своего осла чуть не до смерти и при­
вел домой.
— Не уставать тебе, осел! — встретили его быки, а осел
им отвечает:
— Спасибо за доброе слово. Сегодня хозяин сел на меня
верхом и съездил к мяснику: хочет вас продать.
Тут быки выпучили глаза и спрашивают:
— Что же нам теперь делать?
И осел им сказал:
195

— Когда хозяин снова придет к вам, вы поднимитесь с
земли, поставьте уши торчком, закиньте хвосты на спину и
нетерпеливо переступайте ногами. Тогда он вас не продаст.
Услыхал это хозяин и засмеялся. А его жена заметила, что
муж смеется, и спросила:
— Эй, муженек, ты чего это там один смеешься?
— Я не смеюсь, — отвечал муж.
— Нет, ты смеялся!
— Нет, не смеялся!

196

— Конечно, это ты надо мной насмехался, — обиделась
жена.
На следующий день муж снова запряг быков и отправился
пахать. Вечером он вернулся, привязал скотину и остановился
снаружи послушать, о чем они будут говорить:
— Не вздумайте теперь притвориться больными, а то хо­
зяин непременно продаст вас мяснику,—сказал осел быкам.
Человек снова засмеялся, а жена ему и говорит:
— Вот ты опять смеешься. Ты, видно, спятил, и я разве­
дусь с тобой!
Как муж ни уверял ее, что он вовсе не сошел с ума, ни­
чего не помогало.
— Либо ты скажешь мне, над чем смеялся, либо я от тебя
уйду,— говорила жена.
Человек не знал, что ему делать, и в конце концов согла­
сился:
— Хорошо, завтра скажу.
Но как тут быть? Если рассказать обо всем, то его ждет
смерть, а если не рассказать, то уйдет жена. Размышляя об
этом, он стал укладываться спать.
А у этого человека были петух и десять кур. Петух одну
курицу в курятник загоняет, а другую выпускает и говорит
сам себе:
— Вот я, комок перьев, управляюсь с десятью курами, а
мой хозяин не может сладить с одной бабой!
— А как ему с ней сладить? — спрашивает тут одна из
кур.
И петух ответил:
— Когда завтра его жена придет и спросит, почему он
вчера смеялся, он должен ответить: «Какое место у тебя ску­
чает по палке?» — и отколотить ее как следует.
Человек по совету петуха положил рядом с собой палку,
а когда настало утро и жена спросила его: «Ну, говори^
почему ты вчера смеялся?» — он ответил ей палкой.
— Не нужно больше говорить! — закричала жена и обра­
зумилась.
А если бы петух того разговора не вел, то человек все рас­
сказал бы жене и умер.

38. Сын пастуха
Некогда жил человек, который много лет был пастухом.
Наконец, отдав все, что он заработал, человек этот взял себе
жену * и через год у него родился сын. Когда мальчику ис­
полнилось четыре года, его родители умерли, и он остался
на руках одной родственницы. Жилось ему впроголодь. Когда
ребенок от голода плакал, тетка отламывала и давала ему
кусочек лепешки. Мальчик шел на берег реки, размачивал
лепешку в воде и ел. А крошки всегда подъедал сом. Так маль­
чик-сирота дожил до двадцати лет и превратился в крепкого
юношу. И каждый день он виделся с рыбой, и они привыкли
друг к другу.
Однажды на базаре появился важный бай, который велел
кликнуть клич:
— Сорок дней кормлю — один день заставляю работать!
Пусть нанимается, кто хочет!
Юноша услыхал это, подошел к баю и сказал:
— Если вы согласны, я поступлю к вам.
Бай согласился и привел его в свой дом. Сорок дней бай
кормил юношу разной едой, а на сорок первый день привязал
к рогам быка веревку и велел юноше вести его. Сам же на­
грузил на спины шести верблюдов мешки и отправился сле­
дом. Пришли они в какое-то пустынное место. Тут бай и го­
ворит юноше:
— Сынок, зарежь-ка быка и сдери с него шкуру целиком.
Юноша зарезал быка и содрал с него шкуру. Тогда бай
ему говорит:
— Залезь-ка в шкуру да погляди, нет ли в ней прорехи.
Юноша забрался в шкуру, а бай тотчас затянул и завязал
дыру, через которую влез юноша, веревкой. Потом он ото­
гнал своих верблюдов подальше и стал ждать.
Место, где был убит бык, называлось горой Келезав, и
здесь водились всякие хищные птицы. Они налетели и со­
жрали тушу быка. А его шкуру птицы подхватили, подня­
лись в воздух и улетели. В шкуре находился юноша. Птицы
отнесли шкуру на вершину горы, разодрали ее клювами, и
тут юноша выбрался из шкуры наружу. Оглянулся он кру­
гом и понял, что находится на вершине высокой горы. По­
искал он, где бы спуститься, но со всех сторон его окру198

жали высокие утесы Келезава. Тогда юноша посмотрел
вниз и увидел, что бай преспокойно едет себе на верблюде.
— Что ты сделал со мной? Как я спущусь теперь? — за­
кричал юноша.
— Как тебе спуститься, я скажу потом. А сейчас сбрасы­
вай вниз куски золота и серебра, которые есть на этой горе.
Я навьючу ими своих верблюдов,— отвечал бай.
Юноша сбросил с горы много золота и серебра, бай на­
полнил ими свои мешки, навьючил их на верблюдов, а потом
направился в сторону своего селения.
— Эй, бай-ага, — закричал юноша,—а как же мне спу­
ститься?
Тогда бай ему крикнул:
— Что ты видишь на вершине горы?
— Человеческие кости, — отвечал юноша.
— Ну вот, это кости таких же джигитов, как ты. Кто на
эту гору влезет, тот уж не вернется. Теперь и от тебя, так же
как от других, останутся здесь только кости! — крикнул бай
и уехал.
Поглядел юноша по сторонам и подумал: «Если прыгнуть
вниз, то разобьешься о камни». Ходил, ходил он, не зная, как
ему быть, и наконец заметил, что под горой протекает река.
Тогда 'юноша решил: «Чем быть мне добычей для волков и
птиц, уж лучше пусть съедят меня в реке рыбы» — и прыг­
нул в реку. Тут вдруг его подхватила какая-то рыба и вы­
несла на берег. А сама снова нырнула в воду.
Юноша, живой и невредимый, добрался до своего дома.
Глядь — а тот бай на базаре снова зазывает к себе работни­
ков. Юноша переоделся и опять пришел к баю. Тот не узнал
его и взял к себе в работники.
Вот, как и прежде, юноша выполнил все приказания бая,
зарезал быка и содрал с него целиком шкуру. Тут бай и гово­
рит юноше:
— А теперь полезай внутрь шкуры, сынок, да погляди,
нет ли в ней дыр.
— Нет, бай-ага,—отвечал юноша,—я не знаю, как это
сделать. Влезьте сначала сами да покажите мне. Потом и я
полезу.
— Ну что тут уметь! — разозлился бай.— Вот так и зале­
зают!
Не успел бай влезть в шкуру, как юноша тотчас завязал
199

ее, а потом отогнал верблюдов и стал в стороне. Снова нале­
тели птицы, съели тушу быка, подхватили шкуру и унесли
ее на вершину горы. А юноша, как прежде бай, погнал верб­
людов к подножию горы.
Птицы разорвали, продырявили шкуру, бай выбрался из
нее и увидел: вокруг лежат кости некогда веселых юношей,
которые погибли из-за него, став добычей волков и птиц. Тут
бай подумал: «Вот и сбылись слова стариков: „Не поджи­
гай — обожжешься, не копай — сам упадешь"» *.
— Ах, сынок, что ты со мной сделал? — воскликнул бай.
— Бай-ага,— отвечал юноша,— в прошлый раз ты со мной
поступил так же, но я отыскал место, где можно спуститься:
Сбрасывай вниз золото и серебро, я навьючу верблюдов, а
потом скажу тебе, где спуститься.
Бай поверил ему и сбросил вниз много кусков золота и
серебра. Юноша навьючил верблюдов и тронулся в путь.
— Так скажи же, где спуститься, прежде чем уедешь! —
закричал бай.
Тогда юноша сказал:
— Дай мне письменное обязательство, что отдашь мне все
свое добро, жену и детей. Да приложи под ним печать и
сбрось вниз. Вот тогда я скажу тебе, где спуститься.
Бай написал обязательство, приложил печать и сбросил
его вниз. А юноша его поднял, положил за пазуху и сказал
баю:
— Ты ведь попал в яму, которую вырыл сам. И на этом
твои счеты с миром кончились.
Взял юноша верблюдов и уехал. А когда он прибыл в се­
ление, то завладел всем добром, что принадлежало баю.

39. Бедняк и Счастье
Один бедный человек бродил как-то в горах и увидел
нечто.
— Что ты такое? — спросил человек.
— Я — твое Счастье,— отвечало оно.
— Если ты — мое Счастье,—сказал человек,—то когда
же я избавлюсь от бедности?
200

— Приходи через три месяца. Я буду здесь, и ты изба­
вишься от бедности, — отвечало Счастье.
Человек вернулся домой. Прошло три месяца, и человек
снова отправился к своему Счастью. Повстречался ему лев.
— Куда ты идешь? — спросил лев у человека.
— В такрм-то месте находится мое Счастье, вот я и иду
к нему,— отвечал человек.
— У меня голова болит, спроси у своего Счастья, какое
мне нужно лекарство,—попросил лев.
Ушел человек от льва. Идет он дальше и встречает по пути
войско. Падишах этого войска остановил человека и спраши­
вает:
— Ты куда идешь?
— Я иду к своему Счастью.
— Спроси у своего Счастья, почему мне иногда хочется
своих воинов истребить, а иногда я их люблю? Спроси о при­
чине этого,— попросил падишах.
Ушел человек от падишаха. Вот идет он дальше, и оказы­
вается перед ним сад. Вошел он в сад и увидел там лежащего
старика.
Старик спросил:
— Ты куда идешь?
— Я иду к своему Счастью.
— Спроси у своего Счастья, почему мой сад, который я
посадил пятьдесят лет назад, не плодоносит? Спроси о при­
чине этого,— попросил старик.
Ушел человек из сада и направился к своему Счастью.
— Вот я пришел,—сказал он своему Счастью.—Что же,
избавлюсь я от бедности?
А Счастье ему отвечало:
— Я останусь тут, а ты иди, да не проходи мимо того, что
тебе встретится.
Тогда человек спросил:
— Когда я шел сюда, повстречался мне лев. У него болит
голова. Какое ему нужно лекарство?
— Лекарство льва — мозг дурака. Лев выздоровеет, если
съест его.
Тогда человек спросил опять:
— Повстречался мне падишах. Иногда ему хочется своих
воинов истребить, а иногда он их любит. В чем причина
этого?
201

— Причина в том,—отвечало Счастье,—что этот пади­
шах — женщина. Ни одному человеку она этого не открывает.
Она надела мужскую одежду и разгуливает в облике муж­
чины. Никто и не догадывается, что она женщина. Когда в
ней пробуждается страсть, ей хочется истребить своих вои­
нов, а когда ее страсть утихает, она их любит.
— После этого передо мной оказался сад, а в саду был
старик. Его саду вот уже пятьдесят лет, а он не плодоносит.
В чем причина этого? — спросил человек.
— В саду зарыт клад. Поэтому сад не приносит плодов,—
отвечало Счастье.— Если этот клад выкопать, то сад станет
плодоносить.
Вот ушел человек от своего Счастья и снова подошел к
тому саду. Вошел он в сад и приблизился к старику.
— Твой сад не приносит плодов потому, что в нем зарыт
клад. Если ты этот клад выкопаешь, сад станет плодоносить.
Тогда старик сказал:
— Забери этот клад себе, я отдаю его.. Мне богатство не
нужно. Моя жизнь близится к концу. Если мой сад принесет
плоды и я хоть раз попробую их, то умру спокойно.
— Нет,—отвечал человек,—у меня теперь есть Счастье.
Зачем же мне твой клад?
И человек ушел из сада. Пришел он к падишаху, и тот
спрашивает:
— Спросил ли ты обо мне у Счастья?
— Спросил,—отвечал человек.—Оказывается, ты — жен­
щина, но никому не открываешь этого. Когда в тебе пробуж­
дается страсть, тебе хочется истребить своих воинов, когда
же страсть в тебе утихает, ты их любишь.
— Это верно,—сказал падишах.—Давай станем мужем и
женой: ты мне будешь мужем, а я тебе — женой. И никому
об этом не расскажем. Чего бы ни пожелало твое сердце в
этом мире, я тебе добуду.
Но тот человек отвечал:
— Нет, у меня теперь есть Счастье, и я не возьму тебя
в жены.
Ушел человек от падишаха. Пришел он ко льву.
— Ты узнал средство от моей головной боли? — спросил
лев,
— Узнал,—отвечал человек.—Твое лекарство — это мозг
дурака. Ты выздоровеешь, если съешь его.
202

— А что тебе встретилось на пути? — спросил человека
лев.
И человек рассказал:
— Я встретил на своем пути падишаха. Он оказался жен­
щиной, и она стала меня упрашивать: «Возьми меня в жены,
и я дам тебе все, что ты захочешь в этом мире». Я не согла­
сился. Потом я пришел в один сад. А в нем был зарыт клад.
Хозяин сада упрашивал меня: «Возьми себе клад», но и тут
я отказался.
— Значит, ты прошел мимо всего и ничего себе не взял? —
спросил лев.
— Да,— отвечал человек,— я прошел, ничего не взяв.
— Ну,— сказал тогда лев,— большего дурака, чем ты, нет!

40. Как плешивый бил батраком
Было ли не было, жил один бедняк, у которого было три
сына. Однажды бедняк заболел. Позвал он к себе младшего
сына, который был плешивым, и сказал ему:
— Когда я умру, сынок, ты можешь взять припрятанный
мною клад.
Потом бедняк позвал среднего сына и ему тоже сказал
о кладе. Рассказал он о кладе и старшему сыну. Вскоре бед­
няк умер. А его сыновья промотали оставшееся после отца
добро и принялись за тот клад. Поделили они между собой
деньги, но плешивому старшие братья дали мало, а потом
и вовсе выгнали его из дому.
Пошел плешивый к одному баю и нанялся в батраки.
А у плешивого был друг. Вот он и говорит:
— Каждый человек за сто тенге может увидеть пери.
— А есть у тебя сто тенге? — спросил плешивый.
— У меня нет ни одного тенге,— отвечал его друг.
Тогда плешивый попросил бая, у которого он батрачил,
дать ему в долг сверх платы одно тенге. Взял он тенге, и от­
правились они вдвоем с приятелем в путь, чтобы увидеть
пери. Шли они, шли — а навстречу им — пастух. Плешивый
и говорит пастуху:
— У нас на двоих есть только одно тенге. Продай нам
204

маленького козленка, чтобы мы могли поесть. Уже три дня,
как мы и крошки во рту не держали.
Пастух взял у плешивого его тенге и дал ему маленького
козленка. Тогда плешивый и его друг обошли вместе с куп­
ленным козленком вокруг стада и снова появились перед па­
стухом.
— Пастух,—сказали они,— этот козленок мал, а нас пя­
теро. Ты дай нам ягненка-однолетка побольше, а у тебя за
это будет то тенге, что мы тебе уже дали, да еще впридачу
мы дадим тебе этого козленка.
«Одно тенге — уже мое, да еще и козленок будет моим»,—
рассудил пастух и дал им большого ягненка-однолетка. А пле­
шивый с приятелем опять обошли вокруг стада, привели
ягненка к пастуху и снова говорят ему:
— Ягненок этот тоже мал, а нас двадцать человек. По­
этому пусть то тенге, козленок да впридачу и этот ягненок
будут твоими, а ты нам дай козу побольше, чтобы на всех хва­
тило.
Пастух дал им большую козу, а они снова обошли с козой
вокруг стада, пришли к пастуху и говорят:
— Этой козы нам будет мало. Одно тенге, козленок, ягне­
нок и эта коза пусть будут твоими, а ты нам дай за них боль­
шого барана.
«Я выгадаю»,—подумал пастух, выбрал в стаде большого
барана и отдал им. А потом пастух долго размышлял и пере­
считывал все, что получил, и оказалось, что досталось ему
только одно тенге.
Плешивый с приятелем взяли барана и пошли дальше,
чтобы увидеть пери. Вот подошли они к месту, где жила пери,
повалили барана на землю и принялись — каждый со своего
бока — выдергивать у барана шерсть. Заметила их пери и го­
ворит служанке:
— Пойди к ним посмотри, что это они с этим бараном
делают.
Служанка подошла к ним и спросила:
— Что это вы делаете с бараном?
— Мы его режем, — отвечали те.
Вернулась служанка к пери и говорит:
— Они сказали, что режут барана.
Тогда пери сказала:
— Не сумеют они зарезать барана, пойди зарежь им.
205

Служанка пошла и зарезала барана. А плешивый с прия­
телем ей говорят:
— Ты найди нам котел, а то мы не сможем сварить ба­
рана и поесть.
Служанка дала им котел и ушла к пери. Тогда плешивый
с приятелем перевернули котел вверх дном, положили на дно
мясо и стали сверху ведрами лить на него воду, так что во­
круг котла образовалась целая лужа. Увидела это пери и ска­
зала своей служанке:
— Пойди научи их варить.
Пришла служанка, разожгла огонь, показала им, как ва­
рить мясо, и вернулась к пери. А те сварили мясо и стали
швырять его по сторонам. Увидела это пери и снова послала
свою служанку. Та приходит и спрашивает:
—- Что вы делаете с мясом?
— Едим,— отвечали плешивый и его друг.
Тогда служанка посадила одного из них перед собой и
стала совать ему мясо в рот. А другой начал плакать:
— Ай, накорми и меня!
Вернулась служанка к пери и сказала:
— Оказывается, они и есть-то не умеют.
Тогда пери со служанкой пришли к плешивому и его
другу, обняли их и стали кормить мясом. Тут плешивый с
приятелем стали просить пери, чтобы она дала им место для
ночлега. Привела их пери к себе домой и уложила спать.
А они спать не стали и принялись скакать по дому.
— Спите,—сказала им пери, а они ей отвечали:
— А мы так спим.
ТогДа пери и ее служанка обняли одна плешивого, дру­
гая — его приятеля и легли с ними. Так один из них провел
время в наслаждениях с пери, а другой — с ее служанкой.
На следующий день плешивый на рассвете вышел наружу,
крепко заткнул себе уши указательными пальцами и про­
тяжно стал кричать во все горло:
— Аллоу хекбер *, аллоу!..
Пери, заслышав этот крик, сказала:
— Перестань, не кричи! Ты осрамишь нас перед людьми,
и нас убьют.
— Нет, я не собираюсь пропускать намаз. У меня прохо­
дит время намаза.
И плешивый снова стал кричать.
206

— Я дам тебе все, что ты захочешь, — сказала пери, но
плешивый ее не слушал и продолжал кричать.
— Он не пропускал намаза даже под страхом смерти,—,
подтвердил друг плешивого.
Тогда пери, подойдя к плешивому, сказала!
— Довольно, не кричи! Можете оба взять золота столько,
сколько вы в силах унести.
Тут плешивый замолчал. Взяли они столько золота, сколь­
ко могли унести, и возвратились к себе домой. Пришел пле­
шивый туда, где он батрачил, а бай его и спрашивает:
— Где ты взял это золото?
— Мне дала его пери,— отвечал плешивый.
А бай ему и говорит:
— Ты — мой батрак, поэтому все, что ты добудешь,
должно быть моим.
И бай отнял у плешивого все его золото. Стал плешивый
говорить баю: «Ты же отнял у меня все золото!» А бай ему
на это отвечал: «Раз ты у меня работаешь, я могу с тобой
делать все, что хочу». Не вытерпел плешивый притеснений
этого бая и пошел в батраки к другому баю. Тогда прежний
бай стал каждый день по нескольку раз приходить к плеши­
вому и требовать:
— Отдай мне долг в один кран, который ты у меня взял *.
Не выдержал плешивый и сказал своим новым хозяевам:
— Если он придет еще раз, скажите ему, что, мол, пле­
шивый умер.
Когда бай пришел снова и спросил, где плешивый, ему
ответили:
— Он умер.
— Тогда отдайте мне его труп,— сказал бай.— Он, бед­
няга, был хороший, и я сам похороню его.
Унес бай плешивого. Положил он его на колючие ветки
и стал обмыватьгорячей водой. Плешивый терпел и лежал
молча, только стискивал зубы. Потом бай повез его на клад­
бище хоронить, а сам все думал с сожалением: «Эх, пропал
мой кран». Тут вдруг ему в голову пришла мысль, и он сказал
сам себе: «А может, этот плешивый еще оживет? Не стану
я его хоронить, а постерегу несколько дней в склепе». И бай
спрятался в углу склепа.
А склеп на кладбище всегда был местом встречи сорока
разбойников. И на этот раз стали разбойники делить здесь
207

награбленную добычу. Вот осталась одна сабля, и каждый из
разбойников хотел взять ее себе. Пока они спорили, кто-то
из разбойников вдруг обвел взглядом склеп и увидел труп
плешивого. Он сказал, обращаясь к своим товарищам:
— А вот только что умерший бедняга, его, видно, не
успели зарыть до ночи и оставили до завтра. Кто сумеет раз­
рубить его этой саблей так, чтобы она прошла насквозь, тот
пусть и забирает ее себе.
— Ладно, пусть будет так,— согласились остальные раз­
бойники и подошли к плешивому. А тот вдруг как крикнет:
«Мертвых больше, чем живых!» —и, вскочив, как бросится
на разбойников! И разбойники удрали, побросав все добро.
А бай, который стерег плешивого, обрадовался: «Плешивыйто, оказывается, живой, и теперь я получу с него свой кран».
Подошел он к плешивому и, пиная его, стал кричать:
— Отдавай мой кран тут же, не трогаясь с места!
В это время как раз один из разбойников осмелел и решил
осмотреть кладбище. Он тихонько вернулся, просунул голову
в склеп и ткнулся прямо в подбородок плешивому. Тот сорвал
с него папаху, швырнул ее баю и крикнул:
— На, возьми свой кран!
А храбрый разбойник, который было просунул голову в
склеп, со всех ног бросился бежать обратно теперь уж с не­
покрытой головой. Прибежал разбойник к своим товарищам
и говорит им:
— Бегите, братцы, нам по триста туманов хватило, а они
не помирятся из-за одного крана. Кому-то из них не хва­
тило крана, так он завопил, и ему отдали мою папаху.
И разбойники удрали. А бай взял себе добро, оставшееся
от разбойников, и снова забрал к себе плешивого. Так пле­
шивый и остался во власти бая.

4 1 Умный дайханин
В старые времена жил один юноша дайханин по имени
Сапа. Он всегда старательно ухаживал за своими посевами
и поэтому каждый год получал такой урожай, что он не уме­
щался между небом и землей. Сапа был очень хорошим чело­
веком. Ни разу он не польстился на чужое добро.
208

В один из дней Сапа поливал свои посевы и вдруг увидел,
что по арыку плывет красное яблоко. Сапа достал яблоко из
воды, стал есть, но, когда от яблока осталась половина, не­
ожиданно подумал: «Эх, что же это я, съел пол-яблока, не
спросясь у его хозяина, без его позволения». Сапа решил,
что это недостойный поступок, и, раскаиваясь, пошел вдоль
арыка в ту сторону, откуда приплыло яблоко, чтобы возме­
стить урон его хозяину.
Долго ли, коротко ли шел Сапа и пришел к одному садов­
нику. Смотрит Сапа — по саду расхаживает седобородый и
седовласый садовник. Сапа поздоровался с ним и спросил,
показывая половину яблока:
— Скажи, ага, это яблоко не из твоего сада?
Старик взглянул на яблоко и ответил:
— Нет, братец, это яблоко не из моего сада. Но подальше
находится сад моего старшего брата. Может быть, яблоко от­
туда. Покажи ему.
И снова пошел Сапа вверх по течению арыка. Наконец
он очутился перед большим садом. Смотрит Сапа — в саду
ходит и поливает его садовник; волосы и борода у него с про­
седью. Сапа поздоровался с ним и спросил:
— Скажи, ага, не из твоего ли сада это яблоко?
Старик посмотрел на яблоко и ответил:
— Нет, это яблоко не из моего сада. Вон там находится
сад моего старшего брата. Может быть, оно оттуда.
Юноша снова пошел вверх по течению арыка и очутился
перед огромным садом. А в саду разгуливал человек с чер­
ными как уголь бородой и волосами. Сапа подошел к нему,
поздоровался и, показывая яблоко, спросил:
— Скажи, ага, не из твоего ли сада это яблоко?
Человек взглянул на яблоко и ответил:
— Да, это яблоко из моего сада.
— Раз оно твое,— сказал Сапа,— то знай, что, когда я на­
ходился в таком-то месте возле арыка, оно приплыло по те­
чению. Я достал его и нечаянно съел половину. Возьми, ага,
за яблоко, что хочешь, и прости меня.
— Нет, за яблоко мне ничего не нужно, но и простить
тебя я не могу,— отвечал человек.
— Ага-джан, — стал упрашивать Сапа,—я такой же дайханин, как и ты, и я всегда довольствовался тем, что сам
зарабатывал. И вот случилось так, что я нечаянно съел поло14

Проданный сон

209

вину твоего яблока. Если теперь ты потребуешь за него де­
нег, я дам тебе денег, потребуешь зерна — дам зерна, потре­
буешь что-нибудь другое, я на все согласен, а если ты ска­
жешь, чтобы я служил тебе, я стану служить, но только
прости мне, что я съел половину яблока.
Однако и тут садовник не простил его. Сапа продолжал
умолять садовника, и наконец тот сказал:
— Раз так, добрый юноша, то вон в той комнате нахо­
дится моя дочь. Она слепая, глухая, немая, у нее нет ни рук,
ни ног. Если ты возьмешь ее за себя замуж, я проп$у тебя.
— Ладно,—сказал Сапа,—я пока еще не женат, й я же­
нюсь на твоей дочери, лишь бы ты простил меня за это
яблоко.
Тогда садовник сказал:
— Она вон в той комнате, ступай туда.
Юноша открыл дверь и вошел. Смотрит он — а в комнате
спит прекрасная девушка. Юноша подумал: «Ну, милые мои,
видно, я по ошибке вошел не в ту комнату. Ведь эта девушка
вовсе не такая, как говорил садовник». Сапа вернулся к са­
довнику и сказал:
— Слушай, ага, ведь эта девушка совсем не такая, как ты
рассказывал. Может быть, я по ошибке вошел не в ту ком­
нату?
— Нет,—отвечал садовник,—ты не ошибся. Моя дочь,
о которой я рассказывал, именно такова.
— Почему же ты тогда говорил, что она слепая, глухая,
немая и у нее нет ни рук, ни ног? — спросил Сапа.
— Да потому, что так оно и есть, — отвечал садовник.—
Она слепа, потому что, кроме написанного в книгах, ничего
вокруг не видит, вечно сидит, уткнувшись в них. Глуха, по­
тому что, кроме того, что читает, ничего не слышит, а нема,
потому что постоянно беседует только с этими книгами.
Я сказал, что у нее нет рук, ибо ее руки вечно заняты книгой.
А то, что у нее нет ног, я сказал потому, что она совсем ни­
куда не выходит.
— Достаточно,— сказал Сапа,— теперь я понял. Но я хочу
спросить тебя еще об одном: когда я шел в поисках хозяина
яблока, передо мной оказался сад, а в нем был садовник с со­
всем седыми волосами и бородой. Он сказал мне: «Там по­
дальше живет мой старший брат, может быть, это яблоко из
его сада». Я пришел к нему и увидел, что борода и волосы
210

этого человека совсем не такие седые, как у его младшего
брата, а только чуть с проседью. Этот человек тоже сказал
мне: «Это яблоко не из моего сада, но есть у меня старший
брат, может быть, это яблоко из его сада». Так я пришел
к тебе и увидел, что у тебя в волосах и бороде нет ни единого
седого волоса. Почему это так и что это означает?
И тот человек ответил:
— Верно, тот садовник, которого ты увидел первым, мой
младший брат. Он живет не в ладу со своей женой, постоянно
злится и поэтому так состарился. Тот, кого ты видел вторым,
мой средний брат. Он живет со своей семьей получше, чем
младший. Поэтому волосы и борода у него только с про­
седью. А я из них — самый старший. В нашей семье никогда
не бывает раздоров, у нас всегда мир и покой, потому-то я
и не старею, а, наоборот, с каждым днем становлюсь моложе.
Подивился Сапа тому, что рассказал садовник, получил
у него прощение за яблоко, распрощался с садовником и,
взяв с собой прекрасную девушку, отправился назад. Придя
домой, он устроил большой пир и зажил с этой девушкой.
Прошли дни, прошли месяцы — и родился у них сын.
Мальчик оказался тихим и умным. И вот ему исполнилось
семь лет.
По соседству с ними жил один старый дед. Этот старик
был немного хвастлив, он говаривал:
— Еще не родился на свет человек, который был бы ум­
нее меня.
Однажды, когда этот дед копал землю, он выкопал запер­
тый сундучок. Старик решил, что там золото, и тут же от­
крыл крышку, чтобы проверить это. Как только он открыл
сундучок, из него выползла тоненькая змейка и тотчас обви­
лась вокруг шеи старика. Змейка, которая прежде мучилась
тем, что ей не хватало воздуха, попав на свежий воздух, стала
раздуваться и превратилась в огромную змею.
— Змея, я вызволил тебя из сундука, сделал тебе доброе
дело, а ты теперь хочешь меня задушить. Разве отвечают злом
на добро? — спросил старик.
— Конечно,—сказала змея,—на добро злом отвечают,
спроси, у кого хочешь. А если и нет, то все равно, хотя ты
и вызволил меня из сундука и тем самым сделал мне добро,
я задушу тебя.
Решили змея и старик спросить у растений, зверей и лю211

дей, отвечают ли злом на добро. Шли они, шли — и встрети­
лось им стадо верблюдов. Старик, у которого змея висела на
шее, спросил старого верблюда, что шел позади всех:
— Верблюд, а верблюд, разве отвечают злом на добро?
— Да, конечно, злом на добро отвечают,— сказал верб­
люд.— Вот все эти верблюды — мое потомство. Я для хо­
зяина произвел столько скотины, а теперь он хочет меня
убить, потому что я состарился! Если это не зло в ответ на
добро, так что же это?
— Слышал? — спросила змея и, смеясь, заерзала на шее
у старика.
Пошел старик дальше, и перед ним оказался большой вы­
сохший тутовник. Старик подошел к дереву и спрашивает:
— Послушай, тутовник, ты много прожил, не счесть,
сколько времени пронеслось над тобой. Ты много знаешь,
так скажи, отвечают ли злом на добро?
— Да,—сказал тутовник,—злом на добро отвечают. Вот
я столько лет давал своему хозяину густую тень, с моей по­
мощью он получил столько шелка, продал его и разбогател.
А теперь я высох, и хозяин хочет спилить меня, разрубить
на дрова и сжечь. Что же это, как не зло в ответ на добро?
Пошли они дальше, и встретилась им кучка играющих
детей. Увидели мальчики на шее у старика змею и разбежа­
лись. И только один из них остался. Это был умный сын
Сапы. Старик подошел к мальчику и спросил:
— Скажи, сынок, отвечают ли злом на добро?
— Погоди, дедушка,—сказал мальчик, — расскажи преж­
де, что это за змея у тебя на шее?
— Когда я копал землю,—стал рассказывать старик,—то
наткнулся на сундучок. Я открыл его, чтобы посмотреть, нет
ли в нем денег, а из сундучка выползла змея и обвилась во­
круг моей шеи. Вот она и висит у меня на шее и говорит,
что задушит меня.
— Ой, дедушка, ты сказал неправду. Разве такая огром­
ная змея может поместиться в маленьком сундучке? Нельзя
так врать,— сказал мальчик.
— Нет, сынок, это не ложь. Змея действительно вылезла
из того маленького сундучка.
Тогда мальчик спросил змею:
— Змея, неужели все твое огромное тело уместилось в
сундучке?
212

— Да вот уместилось, почему же не уместиться? — отве­
чала змея,
— Ну, оставь! Оказывается, и змеи умеют врать,— сказал
мальчик.— Такая большая змея не может поместиться в сун­
дучке!
— А вот посмотри, как я это сделаю,— сказала змея, со­
скользнула с шеи старика на землю, выпустила из себя воз­
дух и снова стала тонкой змейкой. Вползла она в сундучок,
а голову оставила снаружи.
— А голова-то у тебя все-таки не поместилась! — вос­
кликнул мальчик.
— Ну а теперь тоже не поместилась? — спросила змея
и втянула голову в сундучок.
213

А мальчик тотчас захлопнул крышку сундучка, крепко
запер его и сказал:
— Дедушка, разве ты зарывал этот сундучок? Неужели
тебе неизвестна пословица: «Не бери того, чего не остав­
лял». Ступай положи сундучок туда, откуда ты его взял.
Старик удивился сметливости мальчика. Он был очень
благодарен ему и зарыл сундучок в том месте, откуда его
взял.

42. Эсен
Было ли не было, у одного человека был сын по имени
Эсен. В один из дней Эсен поссорился с отцом и пошел на­
ниматься в батраки. Вот пришел он в селение и нанялся к
одному человеку за двадцать кранов в месяц. А у этого чело­
века было два коня, и один из них захворал. Хозяин сказал
Эсену:
— Сегодня ночью сиди возле коней и, если больной конь
уляжется и станет подыхать, будь наготове.
И хозяин дал Эсену острый нож. Ночью Эсен устроился
возле коней, и здоровый конь возьми и ляг. Эсен, не разо­
бравшись, подошел к коню и перерезал ему горло. Наутро
пришел хозяин и увидел, что Эсен убил здорового коня. Ра­
зозлился хозяин и прогнал Эсена.
Ушел Эсен из этих мест и пришел в другое селение. А в
этом селении жила богатая вдова. Она сказала Эсену:
— Сынок, живи в моем доме. У меня нет мужа, и я каж­
дый день сама ношу по вязанке дров, а потом уже ничего не
могу делать. Приноси мне каждый^день по вязанке дров, и я
буду платить тебе двадцать два крана в месяц, да еще сошью
штаны и рубашку.
Эсен согласился, и вдова сшила ему рубашку и штаны,
а он каждый день стал носить ей по вязанке дров. Однажды
женщина пошла печь лепешки, а Эсен принялся шарить
внутри дома. Нашел он два яйца и сунул их себе под папаху.
В кувшине оказалось коровье масло, так он засунул под па­
паху и кусок масла. А время было жаркое. Засунув все это
под папаху, Эсен взял топор и веревку и пошел за дровами.
Но вдова увидела его и крикнула:
214

— Пойди сюда, лепешка готова! Возьми с собой лепешку.
Делать нечего, Эсену пришлось немного задержаться. Тут
от солнца и от жара тандыра масло на голове Эсена начало
таять. Чтобы женщина ничего не заметила, Эсен стал ути­
раться рукавом. Но вдова взглянула на голову Эсена и уви­
дела, что из-под его папахи течет масло.
— Это что еще за масло у тебя под папахой? — рассер­
дилась женщина.— Ах ты, головорез! — И она треснула Эсена
кочергой по голове. Яйца в его папахе разбились и запачкали
его новую рубаху и штаны. От стыда Эсен тут же и убежал.
Шел он два дня и пришел в другое селение. Стал он обхо­
дить дома и спрашивать:
— Кому нужен батрак?
Повстречался ему человек, который предложил:
— Я буду платить тебе по одному крану в день, работай
в моем доме.
— Ладно,—согласился Эсен.
Вот послали Эсена с двумя верблюдами на мельницу.
Взял он половину лепешки и отправился. Когда он пришел
на мельницу, оказалось, что там уже набралось очень много
мешков. Просидел Эсен с товарищами один день, а его оче­
редь все не подходит, просидел другой день — все не подхо­
дит. Проголодались они, и Эсен, закинув на плечо свою
торбу, пошел по домам попрошайничать. Собрал он целую
торбу лепешек и принес их товарищам. Наелись Эсен с то­
варищами, а потом те и говорят ему:
— Нас-то ты накормил, а вот теперь достал бы соломы
для наших верблюдов.
— Ладно,— сказал Эсен, взял мешок и ушел.
Когда он пришел в селение, уже стемнело. Стал Эсен
бродить в поисках соломы, залез на крышу одного дома и
через отверстие в крыше заглянул внутрь. В одной половине
дома горел светильник, и медный поднос отражал его свет
в другую половину. Эсен с крыши принял этот поднос за
солому и прыгнул сквозь отверстие в крыше внутрь дома.
Шлепнулся он наземь и тут вдруг увидел, что это вовсе не
солома. Сидит Эсен и не знает, как ему отсюда выбраться.
А в другой половине дома находилась женщина. В это время
пришел в дом какой-то человек и принес платок с рисом,
сало и еще узелок с конфетами. Они вдвоем с женщиной
сварили плов, поели, а остаток плова отнесли в другую по215

ловину дома. Эсен же сидел в темном углу, и они его не за­
метили. Заглянул Эсен в котел и увидел, что в н^м много
плова. Съел он плов и снова спрятался. И вот, в то время
когда женщина и мужчина сидели, обнимаясь, снаружи
вдруг закричал муж женщины:
— Открывай дверь, жена!
А мужчина этот был любовником женщины, и он спросил:
— Где мне спрятаться?
— Полезай в яму, куда мы ссыпаем муку,— сказала жен­
щина.
Мужчина залез в яму, и женщина сверху кое-как его при­
крыла.
— Эй, жена, открывай скорей! — снова закричал муж.
Тогда женщина, кряхтя и постанывая: «Ох, никуда я се­
годня не гожусь», наконец открыла дверь.
Муж сказал ей:
— Возьми-ка мешок с другого конца, надо высыпать муку.
А жена отвечала:
— Да я еле жива, муку можно пересыпать и завтра.
— Хоть ты и больна,—сказал муж,—а все же нельзя
оставлять муку снаружи.
Вышел он один и» кряхтя, с трудом принес смолотую на
мельнице муку, сам вскипятил чай и напился, а потом сказал:
— Ну, теперь высыплю муку.
— Ах, ты бы завтра ссыпал муку в яму, я совсем погибну
от этого шума,— заныла жена.
Но муж сказал:
— Завтра легче не станет.
В яму, куда ссыпали муку, входило два мешка.
Муж убрал сваленные на яму вещи, высыпал один мешок
муки, и яма наполнилась.
— Жена, ты, должно быть, что-то оставила в яме! — ска­
зал муж, взял железный прут и стал тыкать им в яме.
В тот же миг из ямы выскочил любовник жены в муке с
ног до головы, словно мышь, попавшая на кендирик. Муж
схватил его за шиворот, дал ему затрещину, и они оба стали
лупить друг друга. Началась драка. Среди этого шума Эсен
незаметно вылез и, так как ему хотелось поглядеть на драку,
снова забрался на крышу. Поглядел он, а те все еще дерутся.
Осмотревшись кругом, Эсен заметил деревянное седло для
осла, взял его и размахнулся, чтобы бросить вниз, но кривая
216

перекладина седла зацепилась за шею Зсена, и он вместе с
седлом свалился с крыши. С грохотом Эсен упал в дом, а лю­
бовник жены тем временем убежал. Муж подскочил, схватил
Эсена за шиворот и ударил раза два. Тогда Эсен закричал:
— Эй, ага, я кое-что хочу сказать тебе!
— Говори, — произнес муж.
И Эсен сказал:
— Меня послал бог для того, чтобы два мусульманина
перестали драться. Вот я и пришел поведать об этом.
Тогда муж взял Эсена за руку, помог ему подняться, уго­
стил чаем с лепешкой и предложил переночевать у себя в
доме. Но Эсен отказался и отправился на мельницу. Пришел
он, а его очередь уже подошла. Эсен смолол муку и привез
ее своему хозяину.
Вот живет Эсен у хозяина один месяц, живет два месяца,
а потом и говорит ему:
— Отдай мне мое жалованье, я пойду на базар.
— Оставайся у меня,—сказал бай,—лучше места, чем
здесь, ты не найдешь. А если пойдешь на базар, тебя обманут
и деньги отберут.
— Нет, я все-таки пойду,— отвечал Эсен.
Тогда хозяин отдал Эсену деньги и отпустил его. За два
месяца получилось шестьдесят кранов. Обрадовался Эсен и
пошел на базар. Ходил он по базару и вдруг наткнулся на
старую женщину, у которой на руках был мальчик. Жен­
щина попросила Эсена:
— Ты посмотри немного за ребенком, а я пойду куплю
в этой лавке орехов.
Эсен согласился и взял ребенка на руки. Прошло много
времени, ребенок начал плакать, и Эсен, чтобы успокоить
его, купил конфет на один кран. Спустя долгое время верну­
лась женщина.
— Возьми своего ребенка,— сказал Эсен, а она ему и от­
вечает:
— Это ребенок твой, а ты — мой муж.
— Нет, я тебе не муж,— сказал Эсен.
Заспорили они и пошли к кадию. Старая женщина ска­
зала кадию:
— Это мой муж, но теперь он хочет бросить меня и уйти.
— Нет, я не муж этой женщине,— возразил Эсен.
Тогда кадий сказал:
217

— Ну, ваше дело простое.
Посадил он ребенка в одном месте, а сами они все уселись
поодаль.
— Ну-ка, женщина, позови ребенка, — велел кадий.
И женщина сказала:
— Иди ко мне, сынок, дам тебе грудь.
Но ребенок к ней не пошел. Три раза женщина звала ре­
бенка, но он так к ней и не пошел. Потом кадий сказал:
— Иди ко мне, сынок, я тебе что-то дам.
Но и к нему ребенок не пошел. Три раза кадий звал ре­
бенка, а он так и не пошел к нему. Потом настала очередь
Эсена. Он сказал:
— Иди сюда, мальчик, дам тебе конфетку.
Тут ребенок громко засмеялся, на четвереньках подполз
к Эсену и обнял его. Тогда кадий сказал:
— Значит, ты муж этой женщины.
А женщина сняла с себя пояс, накинула его Эсену на шею
и повела Эсена к себе домой. Приведя к себеу она втолкнула
его в дом и собралась запереть снаружи. Но Эсен сказал:
— Я тоже пойду туда, куда ты идешь.
Женщина снова привязала на шею Эсену пояс и повела
с собой. А жила эта женщина тем, что ходила на кладбище,
раскапывала свежие могилы и грабила саваны с покойников.
Вот притащила она Эсена на кладбище и стала снимать саван
с только что похороненного покойника. А Эсен в это время
перерезал пояс и убежал. Женщина погналась за ним, а Эсен
вбежал в мечеть и заперся там. Следом за ним подбежала
женщина и закричала:
— Отвори!
Но Эсен не открывал.
Тогда женщина принесла человеческую голову, влезла
на мечеть и бросила голову вниз.
— Завтра, когда в мечеть придут люди, я скажу, что ты
убил человека, и тебя убьют,— сказала она.
Испугался Эсен и открыл дверь. Тогда женщина опять
повязала ему на шею свой пояс и увела с собой. Пришли они
домой. Ночью женщина снова отправилась на кладбище, а
Эсена оставила дома и ребенка положила рядом с ним. Когда
она ушла, Эсен сел и задумался, а тут ребенок начал пла­
кать. Положил Эсен ребенка в уголке, а сам вышел из дома
и побежал. В это время вернулась женщина. Увидела она,>
218

что ребенок один, и погналась за Эсеном. А Эсен прибежал
к баю, у которого было девять сыновей, и попросил:
— Не выдавай меня этой женщине.
— Ладно,— согласился бай.
Эсена пустили на крышу дома, а ту женщину прогнали.
Чтобы Эсен до утра не убежал, бай улегся спать у стены
дома. А Эсен не знал, что бай лежит внизу, спрыгнул с
крыши и как раз попал обеими ногами баю в живот. Бай
только охнул раз и умер. Заслышав голос своего отца, при­
мчались сыновья бая. Они догнали Эсена, который бросился
бежать, схватили его и повели к кадию, приговаривая:
— Пойдем, пойдем к кадию!
По дороге они увидели двух женщин, которые сидели и
пряли. Эсену захотелось пить, и он попросил этих женщин
дать ему кружку воды. Женщины набрали воды и дали Эсену.
Тот напился и отбросил кружку, да попал женщине в живот.
А та и выкинула. Схватила женщина Эсена за шиворот и по­
тащила, говоря:
— А ну, пошли к кадию!
И вот в то время, пока Эсена вели, встретился им по до­
роге человек, у которого осел застрял в трясине, и вытащить
его этот человек никак не мог. Эсен, желая сделать доброе
дело, стал тащить осла за хвост и оторвал его. Схватил этот
человек Эсена за шиворот, и они все вместе прибыли к
кадию.
Кадия на месте не оказалось, и тогда все жалобщики ска­
зали Эсену:
— Походи-ка вокруг, поищи кадия и приведи сюда.
Стал Эсен ходить в поисках кадия и в старом разрушен­
ном доме вдруг наткнулся на кадия, занимавшегося там не­
потребным делом. Пере­
пуганный до смерти ка­
дий поглядел на Эсена, а
тот, заприметив, чем за­
нят кадий, вернулся об­
ратно.
— Ну, нашел ты ка­
дия? — спросили его ожи­
давшие.
— Нет, я его не ви­
дел, — отвечал Эсен,
219

Подождали они еще некоторое время, и тут пришел, по­
чистившись, кадий. Все изложили свои жалобы, а кадий, огля­
дев сидевших, узнал Эсена и стал выносить приговор. Сы­
новьям бая он сказал:
— Пусть Эсен ляжет у стены дома, а вы спрыгните с
крыши и отомстите ему за кровь отца. А не то платите ему
сто кранов.
Сыновья бая побоялись прыгать с крыши. Поэтому упла­
тили они сто кранов и ушли. Затем кадий сказал женщинам:
— Приведите беременную женщину и бросьте в нее
кружку. Не попадете, заплатите сто кранов, а не хотите, так
сейчас платите сто кранов.
Женщины не захотели бросать кружку в беременную и
уплатили Эсену сто кранов. Тогда кадий привел осла и ска­
зал тому хозяину:
— Если не сумеешь оторвать этому ослу хвост, то упла­
тишь двадцать кранов.
Стал тот хозяин тянуть осла за хвост, но никак не мог
его оторвать. Тогда он попытался надкусить хвост зубами,
но и тут ничего не вышло. В конце концов отсчитал тот хо­
зяин Эсену двадцать кранов. Обрадовался Эсен, взял себе
сто пятьдесят кранов и ушел. Накупил Эсен на базаре вся­
кой всячины и уже возвращался, но вдруг увидел, что на до­
роге сидит какая-то старуха. Вот старуха ему и говорит:
— Сынок, вынеси мне с базара этот сундук, а я дам тебе
за это три крана.
Эсен согласился, поднял сундук и вынес его с базара.
Тогда старуха ему сказала:
— Если ты донесешь сундук до такого-то места, я дам
тебе пять кранов.
Эсен и туда отнес сундук, а она ему опять говорит:
— Если донесешь мне сундук до дома, дам тебе десять
кранов.
И снова Эсен согласился. Донес он сундук до дверей дома
старухи, опустил его и хотел уйти, а старуха ему и говорит:
— Зайди поешь лепешки.
Эсен отказался, тогда старуха предложила:
— Если не хочешь поесть лепешки, то хоть выпей воды!
Принесла она кружку воды, Эсен напился и в тот же миг
превратился в собаку. А старуха, колдовством превратившая
Эсена в собаку, втолкнула его ко множеству других таких
220

же собак. Но Эсен изловчился и убежал. Старуха науськала
на него других собак и отправила их по следу Эсена. Но они
так его и не догнали. А Эсен в собачьем обличье бежал, бе­
жал — и вдруг возникла перед ним река. Вошел Эсен в воду,
лег в нее и тут снова превратился в человека, да только го­
лого. Пошел он дальше голый и набрел на кучку мальчишек,
которые собирали хворост.
— Сумасшедший идет! — закричали мальчишки и разбе­
жались.
Рассказали они об этом взрослым, а те пришли, поймали
Эсена и стали расспрашивать. Тут Эсен все, от начала до
конца, им рассказал.
После этого один человек предложил Эсену:
— Иди жить ко мне в дом.
Эсен согласился, и они пошли. Человек дал Эсену одеж­
ду. Эсен оделся и вошел в дом. А у этого человека была
дочь-волшебница. Вот она и говорит Эсену:
— Я сделаю для тебя доброе дело.
Дохнула она на горсть песка, дала его Эсену и сказала:
— Если ты посыплешь этим песком ту старуху, она сама
превратится в собаку.
Потом девушка дохнула на другую горсть песка и ска­
зала:
— А если ты посыплешь этим песком дочь старухи, она
превратится в ослицу. Тогда садись на нее верхом и пригони
сюда.
Эсен согласился. Пошел он к той старухе, обсыпал ее пе­
ском, и старуха превратилась в собаку. Потом Эсен обсыпал
дочь старухи, и она превратилась в ослицу. Эсен сел на
ослицу верхом и, тыча ее в загривок, пригнал к девушке.
Загнала девушка ослицу в старый дом и заперла.
На следующий день старуха вернула себе человеческий
облик и пришла требовать свою дочь, а девушка ей и го­
ворит:
— Я верну тебе дочь, если ты дашь мне слово, что всех
людей, превращенных тобой в собак, ты снова сделаешь
людьми и никогда с этих пор не станешь совершать ничего
подобного.
Старуха согласилась, пошла домой и превратила собак
снова в людей. Потом она вернулась и забрала свою дочь.
Эсен долго жил в этом доме, и в один из дней хозяин
221

отдал за него свою дочь. Устроили свадебный пир. Поста­
вили рядом большую новую юрту, и Эсен проводил здесь
время в удовольствиях. И своих родителей он тоже сюда пе­
ревез.

43. Щедрый и Скупой
Жили в старые времена Щедрый и Скупой. Как-то собра­
лись они вместе и отправились к Каабе. Щедрый взял с собой
батман лепешек, замешенных на масле и молоке, а Ску­
пой — полбатмана лепешек, замешенных на воде. В полдень
остановились они на отдых. Щедрый достал свои лепешки,
и они поели. А поев, снова тронулись в путь к Каабе. На
закате они снова остановились, и Щедрый снова достал
свои лепешки, и они снова поели. А поев, опять тронулись
в путь к Каабе. Шесть дней пути они вдвоем ели лепешки
Щедрого. На седьмой день остановились они на отдых, но
теперь уж у Щедрого не было лепешек, все кончились.
А Скупой уселся и начал есть свои ^епешки.
— Дай-ка и мне,—попросил Щедрый.
— Не дам,—отвечал Скупой,—ведь я зовусь Скупым.
— Но мы же ели мои лепешки вдвоем, брат! — сказал
Щедрый.
— На то ты Щедрый, а я — Скупой, — отвечал Скупой.
— Тогда я должен вернуться назад,— сказал Щедрый.
Скупой поел своих лепешек и пошел к Каабе. А Щедрый
двинулся назад. Пришел он к одному старому кочевью и уви­
дел тут глинобитный дом, а возле него — конюшню. Щедрый
забрался в конюшню и лег там. Как только он вошел в ко­
нюшню и улегся, поднялся ветер и полил дождь. В это время
в глинобитный дом зашел лев. Потом сюда же пришел волк,
а следом за ним — лиса. Лев спросил:
— Хорошо ли ты себя чувствуешь, друг лиса?
— Плохо, ничего не нашла поесть,— отвечала лиса.
— И я никого не поймал на охоте,— сказал волк.
— О Аллах, мы голодны все трое,—сказал лев,—Здесь
недалеко один человек пашет на быке землю. Я хотел схва­
тить этого быка, но человек от него не отходит. Так я до
быка и не добрался. А в том месте, где пашет человек, есть
222

дом. Он разрушен. Под этим разрушенным домом зарыт боль­
шой клад. Человек же, который там пашет, ничего этого не
знает.
— Люди не знают о том, чего они не видят,—сказала
лиса.— Знал бы он, что и перед домом закопано много денег!
Щедрый, который лежал в конюшне, слышал этот раз­
говор. Когда рассвело, звери ушли из дома. А Щедрый вы­
шел из конюшни, отыскал закопанные деньги, о которых го­
ворила лиса, и забрал их себе. После этого он снова пустился
в путь.
Пришел Щедрый в селение одного падишаха *. А вокруг
дома падишаха собралось множество людей.
— Что делают эти люди? — спросил Щедрый.
— Сын падишаха болен, — ответила какая-то старуха.—
Эти люди — табибы, они хотят его вылечить.
— Людей этих надо прогнать. Я вылечу сына падишаха,
я сделаю его здоровым,— сказал Щедрый.
Тех людей прогнали. А Щедрый дал сыну падишаха ле­
карство, и сын падишаха выздоровел. Стал он хорошим, здо­
ровым человеком. Тогда падишах сказал:
— Щедрый, все, что ты захочешь, я дам тебе!
— Мне ничего не нужно, пожелай мне только добра,—
отвечал Щедрый.
— Я выдам за тебя свою дочь,— сказал падишах.
И падишах отдал Щедрому свою дочь в жены. И еще он
дал ему землю для посева. А в той земле, что дал Щедрому
падишах, как раз и был тот клад, о котором говорил лев.
Щедрый отыскал клад и взял себе.
Стал теперь Щедрый богачом. Поставил он шестикрылую
белую юрту* и в этой белой юрте наслаждался с дочерью
падишаха. И горя нет в мире для Щедрого. Возле порога
юрты он выстроил дом с окнами, а вокруг всего этого возвел
забор. Стал теперь Щедрый беспечальным человеком.
О ком теперь спросить новостей? Спросим-ка о Скупом.
Скупой ел свои лепешки и кончил их. Тотда оставил он
путь к Каабе и побрел как нищий. И вот, нищенствуя, при­
шел он к порогу Щедрого. Скупой не узнал Щедрого, не
узнал товарища, с которым ходил к Каабе.
— О богач, дай мне что-нибудь,— сказал он.
— А, Скупой, ты разве не узнаешь меня? — спросил
Щедрый.
223

— Нет, я тебя не знаю, — отвечал Скупой.
Тогда Щедрый сказал:
— Я — твой товарищ, с которым ты ходил к Каабе. Шесть
дней пути мы вдвоем ели мои лепешки, а когда лепешки у
меня кончились, ты уселся есть свои лепешки. Я сказал тебе:
«Дай и мне кусочек лепешки», но ты не дал. Если я буду по­
хож на тебя, моя щедрость станет ложной. О Скупой, я дам
тебе все, что тебе нужно!
И Щедрый дал Скупому много денег. А Скупой спросил:
— О Щедрый, как ты достиг такого богатства?
— В одном старом кочевье есть дом. А возле этого дома —
конюшня. Я вошел в конюшню и лег там,— стал рассказы­
вать Щедрый.— Поднялся ветер, полил дождь, и тогда в этот
дом зашел лев. Следом за ним вошел волк, а за волком в дом
вошла лиса. Я же лежал в конюшне, а звери этого не знали.
Я добился всего, потому что один час просидел в конюшне.
И нет теперь в мире человека счастливее меня.
— О Щедрый, а если и я сделаю так, как ты: полежу в
конюшне? Может быть, и я своего добьюсь? — спросил
Скупой.
— Хочешь полежать — полежи. Зайди в конюшню, туда,
где я лежал, и укладывайся,— отвечал Щедрый.
Ночью, как только Скупой улегся, поднялся ветер и полил
дождь. В дом вошел лев. Следом за ним вошел волк. А следом
за волком вошла лиса. Вот лев и говорит:
— На месте того клада человек поставил белую юрту.
— А вокруг построил забор,—сказал волк.—Должно
быть, человек слышал наш разговор.
— Под этим домом было зарыто много денег. Видно, он
нашел их и взял себе,— сказала лиса.
— Эй, лиса, выйди-ка наружу да посмотри, не стоит ли
там опять и не подслушивает ли человек,—сказал лев.
Лиса вышла из дома, обошла его вокруг, но ничего не об­
наружила. Тогда лиса вскочила на конюшню, заглянула
внутрь, а там лежит Скупой. Спрыгнула лиса с конюшни и
подбежала ко льву.
— О мой лев, в конюшне лежит человек,— сказала она.
Лев вышел из дома, заглянул в конюшню, а там и впрямь
человек лежит. Лев подошел к Скупому, ударил его лапой
и убил.
От Скупого остались одни клочья.
224

44. Яртыгулак
Было ли не было, в старые времена жили муж с женой.
Как-то раз поехал муж на мельницу молоть зерно, а его
жена, которая была беременна, родила сына. Новорожден­
ный мальчик был ростом в половину уха. Не успел мальчик
родиться, как спросил:
— Мать, а мать, куда уехал отец?
— Отец уехал на мельницу молоть зерно, — отвечала
мать в испуге.— Вот надо бы отвести ему верблюда.
Яртыгулак* отвязал верблюда от кола, влез на верблюда
и прыгнул ему в ухо.
Вот бежит верблюд по дороге, а тут мальчишки останав­
ливают его и говорят:
— Смотри-ка, верблюд бежит один!
А Яртыгулак как закричит:
— Эй вы, дети свиней, отпустите верблюда, чего вы его
держите!
Мальчишки стали оглядываться, но никого не увидели.
— Чей это голос? — спросили они в страхе, отпустили
верблюда и разбежались. А Яртыгулак погнал верблюда
дальше. Приехал он на мельницу и стал кричать:
— Эй, отец!
Но ведь отец-то Яртыгулака не знал, что у него уже есть
сын, и потому ничего не отвечал. А Яртыгулак все кричал
«отец» да «отец», но так как тот все не отвечал, Яртыгулак
стал кричать, называя отца по имени. Тогда отец сказал:
— Вроде бы у меня нет сына, а между тем он меня зовет...
Подошел он поближе, а Яртыгулак снова закричал:
— Отец, поди сюда скорее! — и тут же решил: «Когда
отец подойдет поближе, я напугаю его».
Яртыгулак выпрыгнул из уха верблюда и, забравшись под
пучок травы, улегся там. А верблюд возьми да и съешь эту
траву, под которой прятался Яртыгулак. Отец Яртыгулака
подошел и видит — верблюд что-то жует, а сына нигде нет.
— Сынок, а сынок! — стал звать отец.
— Я внутри верблюда, отец,—отвечал Яртыгулак,—Он
меня проглотил.
Отец навьючил на верблюда муку и приехал домой. Тут
жена его и спрашивает:
"15

Проданный сон

225

*.— А сына моего ты привез?
— Нашего сына верблюд съел,— отвечал муж.
Заплакали они оба, а потом зарезали верблюда и стали
искать в его кишках. Но ничего не нашли и последний кусо­
чек кишки выбросили. А Яртыгулак-то как раз и был в том
кусочке кишки. Муж с женой ничего не нашли да еще вдо­
бавок и верблюда зарезали, а поэтому сели они и принялись
плакать.
Как-то раз на то место, где был зарезан верблюд, цришел
голодный волк и съел тот кусочек кишки. Не насытившись,
волк собрался напасть на овец одного пастуха. А Яртыгулак
как закричит:
— Эй, пастух, берегись! Пропали твои овцы!
— Эгей, гони его прочь! Один баран-двухлеток —
твой! — закричал в ответ пастух, спустил собак, и они про­
гнали волка.
А Яртыгулак все кричал и кричал: «Эй-эй, эгей, улюлю!»
Волк-то этот голос слышал, да откуда он идет, не знал. Тадс
он и убежал, и не то что овцу не съел, но и сам еле ноги
унес. Не в силах терпеть голод, горемычный волк отпра­
вился к другому пастуху. Когда он приблизился к стаду,
Яртыгулак снова закричал:
— Эй, пастух, берегись! Потом не говори, что не слыхал,
как волк утащил твою овцу! Берегись!
Этот пастух тоже закричал в ответ:
— Э-э-эй, гони его прочь! Один баран-двухлеток — твой!
И Яртыгулак, подняв страшный шум, продолжал кричать:
—- Эй, эгей, улюлю!
Пастух с тремя собаками бросился на волка, и волк убе­
жал. Собаки погнались за ним и чуть было не схватили волка
за хвост, но тот ускользнул, и собаки, прогнав волка подаль­
ше", вернулись.
Снова волк подкрался к стаду, и опять Яртыгулак дал
знать об этом пастуху. И этот пастух ему крикнул:
— Один баран-двухлеток — твой!
И Яртыгулак, опять подняв страшный шум, снова прогнал
волка. Так несколько дней волк пробовал подобраться к раз­
ным стадам, но, где бы он ни появился, всюду Яртыгулак да­
вал о нем знать пастухам и начинал шуметь, так что волк, за
которым гонялись собаки-овчарки, совсем извелся и обесси­
лел. Тогда понял волк, что вся его беда внутри него самого.
226

Ослабев так, что у него в глазах потемнело, он лежал еле
живой и думал: «Как же мне избавиться от этой напасти?»
И волк решил посоветоваться с ученым табибом — лисой.
— Друг лиса,—взмолился волк,—внутри меня завелась
какая-то беда. Я совсем обессилел от голода, но, когда я пы­
таюсь задрать овцу, внутри меня кто-то кричит: «Эй, пастух,
берегись! Твою овцу унес волк, берегись!» И вот уже пять
дней, как у меня во рту не было ни кусочка мяса. Покинули
меня силы, и остались во мне лишь стоны. Сделай что-ни­
будь, укажи какое-нибудь средство!
Тогда лиса спросила:
— А если я найду средство избавить тебя от этой беды,
ты дашь мне овцу?
— Ах, дружище, попроси ты хоть две овцы — я дам! Лишь
бы мне избавиться от этой напасти,— пообещал волк.
— От обещаний до овцы далеко, приятель. Дай-ка ты мне
письменное обязательство,—сказала тогда лиса, и они оба
подписали договор. После этого лиса посоветовала волку:
— Слушай, волк, съешь-ка ты холодного буламака, а по­
том пробегись несколько раз вверх и вниз по косогору. После
этого твоя беда наверняка из тебя выйдет.
А Яртыгулак, который сидел внутри волка, засмеялся:
— Эх, лиса, лиса, глупая ты лиса: ведь если бы у него
был буламак, чтобы поесть, разве он дошел бы до такого со­
стояния?
— Вот, друг лиса, ты сама теперь видишь мое горе. Пожа­
лей же меня! — сказал волк и заплакал.
— Плохи твои дела, дружище волк,—отвечала лиса.—
Да поможет тебе бог! Ты встретился с тяжелым бедствием,
и есть только один выход, к которому ты должен прибегнуть.
— Скажи, друг,—стал умолять волк,—Если есть какоенибудь средство, попробую его. Поможет — хорошо, а не
поможет, так я готов умереть!
Тогда лиса сказала:
— Дружище волк, пойди в полдень в виноградник и на­
ешься зеленого винограда. Пусть та беда, что внутри тебя,
кричит, пока не лопнет: в полдень в саду нет ни сторожей,
ни собак. Ну а если они услышат и прибегут, ты не удирай
и старайся съесть винограда побольше.
— Ладно,— сказал волк и в полдень отправился в сад есть
виноград.
227

Добравшись до
виноградника,
волк забрался туда и принялся есть
зеленый виноград. А Яртыгулак как
закричит:
— Эй, хозяин винограда, по­
спеши! Твой виноград крадет вор,
берегись!
Пока из селения подоспел хозяин
винограда, бедняга волк успел очи­
стить две виноградные лозы. «Кто бы
это мог кричать?» — думал хозяин
винограда, а когда он добежал до ви­
ноградника, то обнаружил, что голос
раздается из-за виноградных лоз. Хо­
зяин взял палку, обшарил ею вино­
градник и увидел, что виноград поедает волк. Подкравшись
тихонько, он ударил волка палкой по носу. Волк пустился
наутек. В это время Яртыгулак и выскользнул у волка из
зада. Волк обрадовался этому и со всех ног помчался
к лисе.
Теперь послушайте вести о Яртыгулаке. Выскочив из
волка, Яртыгулак улегся под виноградной лозой. Хозяин ви­
ноградника, прогнав волка, набрал ведро винограда и стал
поднимать его себе на плечо. А Яртыгулак в это время и влез
в ведро. Человек пошел и по дороге запел песню, а Яртыгу­
лак стал кричать ему из ведра:
— Вот спасибо, дорогой, вот спасибо!
Человек подумал, что за ним следом кто-то идет, и огля­
нулся, но никого не увидел. Тогда он решил, что ему просто
послышалось, и запел снова. А Яртыгулак снова стал кри­
чать из ведра:
— Вот спасибо, вот спасибо, дорогой!
Человек опять оглянулся, никого не увидел, и ему стало
страшно. «Что это — джинн или привидение?» — подумал он,
перестал петь и зашагал быстрей.
Пришел он домой и не успел снять с плеча ведро, как ска­
зал жене, весь дрожа:
— Я встретил по дороге джинна!
А Яртыгулак выпрыгнул из ведра и залез под мешок.
Жена человека, услышав, что ее муж видел джинна, тотчас
уложила его и укрыла двумя одеялами. А соседи, узнав о том,
228

что вот, мол, такой-то видел джинна, пришли справиться о
его здоровье. Женщины-соседки шептались:
— Не дай бог ни одному мусульманину увидеть такую
нечисть, как джинн.
И прося у бога прощения за грехи, все разошлись по
домам.
В тот вечер в дом человека, увидевшего джинна, пришло
несколько гостей. Они легли спать, а Яртыгулак вылез из-под
мешка и связал гостей бородами по двое. После этого он
связал бороду хозяина с волосами его жены.
Ночью одному из гостей понадобилось выйти. Он решил,
что его товарищ держит его за бороду, и сказал:
— Эй, отпусти мою бороду!
А другой проснулся, решил, что его товарищ нарочно
дернул его за бороду, и крикнул?
— Эй, ты чего дергаешь меня за бороду?! Что тебе бо­
рода — игрушка, что ли?
И он стукнул приятеля по макушке. Началась драка, под­
нялся шум. Проснулся еще один из гостей и попытался вме­
шаться, но ему тоже показалось, что его товарищ схватил его
за бороду.
— Ты чего хватаешь меня за бороду? — вскрикнул он и
стал пинать лежавшего в живот. А тот вскочил и ударил то­
варища по голове.
Все четверо гостей принялись бить друг друга по головам,
так что потекла кровь, и подняли в доме страшный перепо­
лох. Тут проснулись муж и жена.
— Эй, жена, мало того, что я видел джинна, так ты меня
еще и за бороду хватаешь? — воскликнул муж и стал жену
колотить. А жена закричала:
— Помогите! Соседи, на помощь! Он меня убьет!
Четверо гостей и муж с женой подняли в доме ужасный
шум. Сбежались соседи и увидели, что в доме пыль столбом,
а гости и муж с женой лупят друг друга. «В них вселился
злой джинн»,—решили соседи и начали всех разнимать.
А Яртыгулак снова залез под мешок и улегся там.
— В этом доме поселился какой-то злой дух, надо поско­
рей отсюда убираться, — сказали гости и, встав на рассвете,
удрали.
Вот муж с женой сидят и трясутся от страха перед джин­
ном. Тогда жена и говорит мужу:
229

— Послушай, отец, не сходить ли нам к ишану-аге, чтобы
выгнать из нашего дома джинна?
— Что ж, ступай скорее, попроси его помочь,—отвечал
муж.
Когда жена собиралась к ишану, Яртыгулак прыгнул ей
на плечи и спрятался в ее платке. Так они и отправились
к ишану вместе. Придя к ишану, женщина сказала:
— Ишан-ага, третьего дня в наш дом вселился джинн, не
дашь ли ты против него молитву? *.
— О, джинн очень скверная штука,— сказал ишан,— если
над тобой не прочесть молитву, он неотстанет.
Ишан отвел женщину в пустую комнату и, делая вид, что
молится, стал ощупывать ее там и сям. А Яртыгулак неза­
метно для них перебрался на чалму ишана. Как только ишан
начал произносить: «Агуз биллахи мин аш-шайтани-р-раджим...»*, Яртыгулак, сидя на макушке ишана, заорал во все
горло. Ишан перестал молиться и в испуге сказал:
— Вот ведь какое несчастье, какой скверный джинн! Дам­
ка я тебе поскорей молитву.
Он второпях нацарапал что-то на бумаге и произнес:
— На, возьми эти две молитвы и уходи. Пусть одну из
них носит твой муж, а другую носи сама.
Ишан взял положенную плату, и женщина быстро ушла.
А Яртыгулак остался на чалме ишана. Ишан решил, что
джинн ушел от него вместе с женщиной, и так как он испол­
нял обязанности имама, то отправился в мечеть, чтобы совер­
шить вечерний намаз. Вот встал он перед собравшимися ве­
рующими, а Яртыгулак в это время лежал в складках его
чалмы. Как только ишан, исполняя перед людьми обязанно­
сти имама, провозгласил: «Аллах акбар!» * — и собрался кос­
нуться лбом земли, Яртыгулак тоже сказал в один голос с
ним: «Аллах акбар!» Это повторилось несколько раз, и ишан
подумал: «Наверное, кто-то из стоящих сзади недоволен тем,
что я руковожу молитвой, и нарочно восклицает вместе со
мной». Обозлился ишан и ушел. А верующие, думая, что
ишан еще не поднял лба от земли, пролежали долгое время,
уткнувшись в пол, пока один из них наконец не поднял го­
лову и не увидел, что имама перед ними нет. Он сказал об
этом остальным. «Уж не помешался ли наш ишан?» —пере­
молвились между собой люди, покинули мечеть и разошлись
по домам.
230

В тот вечер жена ишана сварила для мужа и себя плов,
а для сопи и батраков, работавших у них, большой-котел
тыквенной каши. Ночью, когда все уснули, Яртыгулак набрал
в миску тыквенной каши, остававшейся в котле, и вылил ее
на штаны ишана. Потом Яртыгулак подошел к тому месту,
где спали сопи, и их штаны тоже забросал тыквенной кашей.
Затем он снял расшитые тюбетейки со взрослых дочерей
ишана и надел им на головы крышки от кувшинов с маслом.
А чалму ишана надел на голову его жене. Сам же влез на
дверь и, хотя еще не рассвело, стал кричать азан. Сопи, кото­
рые спали в мечети, проснулись и увидели, что их штаны
перепачканы. «Видно, мы объелись вчера, запачкали штаны
и осквернили вонью мечеть»,— подумали сопи, вскочили и
бросились бежать. А ишан, проснувшись, тоже решил, что
он наделал в штаны, и крикнул:
— Жена, эй, жена, вставай! Мне нужно сменить одежду,
моя — не в порядке.
Жена встала и кинулась искать одежду. Глянул ишан,
а у той на голове его чалма. Потом встали дочери ишана,
и оказалось, что у них на головах крышки от кувшинов.
Ишан, который не мог встать, изумился, увидев все это, и
закричал:
— Что случилось? С ума вы что ли посходили?
Ничего не подозревавшая жена ему отвечала:
— Как это — что случилось? Ты вот штаны обмарал!
Когда ешь — знай меру.
На шум сбежались люди.
— Дура,—кричал ишан жене,—я спрашиваю, что у тебя
на голове? И что это на головах у наших дочерей?
Жена сняла то, что было у нее на голове, и увидела, что
это чалма, глянула на дочерей, а на них — крышки от кув­
шинов.
— Увы,—проговорил ишан,—у нас стал хозяйничать
джинн той женщины, что приходила вчера.
— Да пропади пропадом и ее джинны, и ее деньги, а вот
мы стали посмешищем для людей,— заныла жена.
Ишан переоделся и занялся своими делами. А в этот вечер
ишана пригласили на свадьбу. Когда ишан стал туда соби­
раться, Яртыгулак снова залез в его чалму.
Яртыгулак сидел на самой макушке ишана и озирался
вокруг, а ишан погонял своего осла и уже приближался к ме231

сту, где была свадьба. Тут Яртыгулаку в голову пришла одна
мысль. Он спрыгнул с головы ишана на круп осла, потом
сполз вниз, уцепился за кисточку его хвоста и принялся ко­
лотить осла по заду. Осел стал брыкаться и лягаться и до
того разошелся, что сбросил ишана, словно набитый мешок,
на каменистую землю. Ишан разбил лоб, потерял сознание,
да так и остался лежать на дороге. Прохожие увидели его и
подобрали.
А Яртыгулак, расставшись с ишаном, сам отправился на
ту свадьбу. Пришел он туда и видит, что хозяин юрты, где
была свадьба,— важный бай. Бай женил своего единственного
сына и по случаю свадьбы устраивал пир. Яртыгулак неза­
метно пробрался в сухой траве, пролез между жердями с зад­
ней стороны юрты, устроился за кошмой * и заглянул в щель.
Поблизости сидела вместе со своими подругами невеста, ко­
торую уже привезли. Подальше расселись, скрестив ноги,
разные богатые люди и увлеченно беседовали. А на самом
почетном месте юрты сидел, накручивая чалму, тот самый
ишан.
Яртыгулак принялся тыкать палкой сидевших с невестой
девушек, а те, подозревая в этом друг друга, начали переру­
гиваться. Обозлившись и не решаясь дальше разговаривать
на людях, девушки стали уходить. В конце концов невеста
осталась одна.
Когда зашло солнце, ишан собрался совершить обряд бра­
косочетания, назначил двух свидетелей и приступил к делу.
Свидетели подошли к невесте, которая сидела, закутавшись
с головой, и спросили:
— Кого из нас вы выбираете своим свидетелем?
А невеста сидела, закутавшись, и плакала. После того как
вопрос ей был повторен несколько раз, Яртыгулак как закри­
чит из-за кошмы:
— Чтобы стать женой вашего плешивого парня, ни одного
из вас не хочу иметь своим свидетелем!
Свидетели перепугались, а присутствовавшие здесь уди­
вились и растерялись. Подошла одна женщина и стала ла­
сково уговаривать невесту. А та, не зная, что ей теперь де­
лать — плакать или смеяться, сидела, по-прежнему плотно
завернувшись в курте. Так как невеста не отвечала, Яртыгу­
лак закричал снова:
— Нет, нет, я ведь сказала твердо и не передумаю!
232

Женщины, обступившие было невесту, отпрянули и стали
переговариваться: «Что, эта невеста — дурочка, что ли?»
— О невеста, ты совершаешь грех, это постыдно,— сказал
со своего места ишан.
Тогда Яртыгулак крикнул:
— А мне не нужен брак, который заключает такой чело­
век, как ты!
— Господи помилуй, что это еще за несчастье! — восклик­
нул ишан и умолк.
День подходил к концу. «Вот уже и солнце село, прошел
этот благоприятный день, теперь придется отложить свадьбу
на завтра»*,— стали говорить люди, и те, у кого были сроч­
ные дела, ушли, а те, кто любопытствовал, чем все это кон­
чится, остались посмотреть.
Сын бая, который был в соседней юрте, с нетерпением
ожидал вечера и, беспокоясь, что дело затягивается, пришел
в юрту, где была невеста *. А Яртыгулак в это время вскараб­
кался между кошмами и деревянным остовом юрты и вылез
в дымоход.
— Сегодня уже поздно заключать брак,—сказал ишан,—
но нужно позаботиться о завтрашнем дне, поэтому давайте
все покинем юрту, а юноша пусть покажет невесте свою
голову.
Присутствовавшие сочли это разумным. В это время Ярты­
гулак как закричит в дымоход:
— Не прозевай, девушка! Они хотят вместо плешивого
сына бая показать человека со здоровой головой!
Люди изумились, поглядели наверх, но ничего не уви­
дели. Тогда ишан в испуге сказал:
— Видно, это тот проклятый джинн. Он не дает покоя
нашему селению. Что ему от нас нужно?
— Наверное, нужно прогнать его молитвой, — отвечал
бай-хозяин.
— Ох, да я уже молился, и мне не удалось его прогнать,—
сказал ишан,— наоборот, он наметился на меня самого и со­
всем было оседлал меня. А однажды ночью он забрался ко
мне на живот и стал душить. Чуть не убил.
Тут Яртыгулак как крикнет:
— Это не тогда ли я забрался к тебе на живот, когда ты
обмарал свои штаны?
— Вот видите,—сказал ишан,—он меня совсем замучил.
233

— Что же теперь делать? — спросил бай.
— Нужно собрать самых знающих мулл и молиться всем
вместе, — отвечал ишан.
Бай тут же велел позвать четверых самых знающих мулл,
которые жили в селении. А еще там был порхан, так бай и
его велел позвать. В одной части юрты стали молиться чет­
веро мулл во главе с ишаном, а в другой — порхан принялся
прыгать, скакать, так что у него на губах выступила пена,
и выкрикивать:
— Эй, сюда, мой баран, что живет в такой-то долине! *.
Эй, сюда, мои пери, что живут в таком-то ущелье! Эй, сюда,
мои джинны, что живут на такой-то вершине!
— Ну-ну, поглядим, каковы твои джинны,— сказал Яртыгулак и, спрятавшись между складками серпика, закрывав­
шего дымоход, улегся там.
Яртыгулак очень устал и поэтому сразу уснул. Поспав
некоторое время, он проснулся, прислушался и сказал себе:
«Должно быть, в юрте полно джиннов. Поглядим, что это
такое — джинны, пери и бараны порхана». Посмотрел Ярты­
гулак через дымоход вниз и увидел, что порхан в исступле­
нии, изо рта идет пена, да так, что даже длинная борода
порхана покрыта ею, крики усилились во сто крат, а сам
порхан дергается и кидается из стороны в сторону так, что
кажется, будто большая юрта превратилась в тесный ящик.
Муллы в поте лица все еще молятся во все горло, а люди
сидят и дремлют, и, кроме них, в юрте не видно ни джин­
нов, ни пери, ни баранов.
После полуночи обессилевший порхан остановился и
сказал:
— Ну, видишь, бай-ага, что я сделал: стоило моим джин­
нам тронуться с места, как тот джинн, что был в твоем доме,
пустился наутек. Явились мои джинны и пери и прогнали
твоего джинна за горы и долы.
Тогда ишан сказал:
— Наши молитвы тоже очень помогли.
Тут Яртыгулак не утерпел и рассмеялся над их словами.
Присутствовавшие удивились и перепугались.
— Оказывается, этот проклятый еще не исчез,— прогово­
рил ишан.
Пока Яртыгулак сожалел о том, что рассмеялся, порхан
ответил:
234

— Не бойтесь и успокойтесь: это мои джинны смеялись
от радости, что прогнали того.
После этого все успокоились.
— Бай-ага,— сказал порхан,— если позволишь, я верну
своих джиннов на место.
— Отпусти их, — отвечал бай.
И порхан, опять выкрикивая нараспев, спровадил «своих
джиннов». Муллы перестали молиться. В юрту принесли чай
и еду.
Когда все поели, в одной половине юрты расстелили в
ряд постели и уложили спать мулл и порхана. Остальные
гости разошлись по своим домам. А рядом с невестой в эту
ночь должны были спать две девушки. Так как люди боль­
шую часть ночи провели без сна, стоило им коснуться голо­
вами подушек, как глаза их тотчас закрылись, и они погру­
зились в глубокий сон.
Яртыгулак спрыгнул с дымохода, взял ножницы, кото­
рыми бай подстригал свою бороду, и подошел к спавшим
муллам. Проговорив «бисмилла», он приступил сначала к
ишану и срезал его длинную пегую бороду под корень.
После этого Яртыгулак отхватил под корень длинную пе­
гую бороду самого важного муллы. Затем он по очереди
отрезал бороды у остальных мулл. У самого младшего
муллы Яртыгулак отстриг только кончик бороды, подкоро­
тил ее, а совсем срезал усы. Покончив с этим, Яртыгулак
подошел к порхану и сказал: «Ну, если у тебя есть свои
джинны, то пусть лучше они поспешат сюда». Затем он сре­
зал правую половину длинной черной бороды порхана,
а левую половину оставил и отрезал левый ус, а правый
оставил.
В углу юрты лежали желудки зарезанных для пира жи­
вотных. Яртыгулак взял эти желудки и надел на головы
девушек, спавших сладким сном возле невесты, а тюбе­
тейки девушек спрятал. Потом он взял бороду ишана и при­
клеил ее к подбородку невесты, а под носом у нее при­
строил ус младшего муллы. Так невеста стала с бородой и
усами. Остальные бороды Яртыгулак соединил вместе и
прикрепил их к бороде бая, так что борода у бая стала до
самых ног.
— Ну вот, кажется, я неплохо справился с этим делом,—
сказал после этого Яртыгулак и снова залез в дымоход.
235

Когда рассвело и взошло солнце, хозяева и гости стали
просыпаться. Раньше всех встала невеста. Увидала она же­
лудки на головах спавших рядом с ней девушек и приня­
лась смеяться. Проснулась жена бая и спросила:
— Ой, что это борода у тебя стала такая длинная?
— Что ты, дура, болтаешь! — отвечал бай, но, открыв
глаза, поглядел сам и так удивился, что и не знал, что ска­
зать. Тут проснулся порхан, увидел мулл с голыми подбо­
родками и начал хохотать. «Видно, среди моих джиннов
есть один негодный проказник, это его рук дело. Побраню
его как следует»,—подумал он. А муллы в это время при­
гляделись к лицу порхана и тоже громко расхохотались.
Порхан торопливо потрогал свои щеки и на одной из них
не нащупал ничего. Тогда он кинулся бегом к зеркалу в
углу юрты, схватил его, посмотрел на себя и увидел, что
его усы и борода смахивают на лужайку, потравленную
конями. Порхан отпрянул от зеркала и передал его мул­
лам; те глянули на свои лица — а подбородки у них совсем
голые. Девушки, не подозревая о том, что с ними самими,
увидали усы и бороду невесты и в испуге попятились.
А жена бая их спрашивает:
— Эй, полоумные, что это с вами?
— У невесты выросли усы и борода, — отвечали девушки.
— Я не о том, плешивые. Я спрашиваю, что это вы на­
дели себе на головы? — сказала жена бая и дала им зеркало.
Девушки увидели у себя на головах желудки, бросили
зеркало и побежали к себе домой. А невеста, когда увидела
в зеркало свои усы и бороду, перепугалась сама себя. Стала
она скорей отрывать бороду и усы.
В это время как раз начали собираться отовсюду муж­
чины и женщины, чтобы узнать о вчерашних джиннах. Пор­
хан и муллы, не найдя, куда бы им спрятаться, не стали до­
жидаться обещанного баем вознаграждения и выбежали из
юрты. Бросились они наутек, выбирая места побезлюдней.
В юрте остались только бай, его жена и невеста.
— Как же теперь избавиться от этой беды? — сказал
бай.— Если бы нашелся человек, который бы избавил нас
от этой напасти, я дал бы ему все, что бы тот ни потребо­
вал,
— А если бы он потребовал десять баранов? — спросил
тут Яртыгулак из дымохода.
236


' Ах, да я дал бы и пятнадцать! — отвечал бай.
— Ловлю тебя на слове, не забудь своих слов! — крик­
нул Яртыгулак, соскользнул вниз между кошмами и дере­
вянной решеткой юрты и незаметно в сухой траве выбрался
на дорогу.
Шел он по обочине дороги, шел — и нагнал его человек
верхом на коне. Всадник был из того же селения, что и Яр­
тыгулак, и возвращался домой с той же свадьбы. Поравняв­
шись с Яртыгулаком, всадник остановился подтянуть под­
пругу. В этот миг Яртыгулак незаметно уцепился за хвост
коня, а когда всадник стал садиться в седло, вскарабкался
коню на спину и уселся на чересседельнике.
Когда всадник поравнялся с юртой Яртыгулака, тот
спрыгнул с коня и пошел домой. Вошел Яртыгулак в юрту,
обнялся с отцом и матерью, которые очень ему обрадова­
лись, и стали они друг друга расспрашивать. Яртыгулак
рассказал обо всем, что с ним случилось, и добавил:
— Отец, такой-то пастух должен нам одного барана.
И такой-то пастух тоже должен нам одного барана, а та­
кой-то — должен двух баранов,— так Яртыгулак назвал мно­
гих пастухов.— Пойди и скажи им, чтоб они отдали бара­
нов, которых обещали за то, что мы прогнали волков. А по­
том сходи к такому-то баю и скажи ему, чтоб он отдал
баранов, которых должен за то, что мы прогнали джинна.
Отец пошел, забрал долг у пастухов и бая и вернулся,
погоняя целое стадо овец.
Яртыгулак же узнал все людские тайны, каждому гово­
рил в лицо о его пороках, не держал на сердце злобы,
правду называл правдой, а неправду — неправдой, не одо­
брял хитрости и коварства, был правдив и честен и в конце
концов достиг исполнения всех своих желаний.

45. Пять каландаров
Было ли не было, в старые времена в цветущей стране
Чандыбиль жил падишах по имени Ахмед-шах. Детей у него
не было. Правил он сорок лет и наконец стал молить бога:
«Пошли мне ребенка». Семь дней и ночей Ахмед-шах зани237

мался благочестивыми делами, а на восьмую ночь увидел
сон, будто у него родится сын. Прошел месяц, и жена пади­
шаха забеременела, а через девять месяцев и девять дней
родился у падишаха сын. Ахмед-шах так обрадовался, что
созвал к себе всех людей, у которых в этот день тоже роди­
лись сыновья, и сказал:
— Раз ваши сыновья родились в один день с моим, пусть
они тоже станут моими сыновьями.
А в тот день, когда падишах стал отцом, родились сы­
новья у четверых бедняков. И вот падишах забрал к себе
их сыновей, нанял пятерых нянек и стал воспитывать всех
мальчиков вместе. Когда мальчикам исполнилось семь лет,
каждого из них стали обучать какому-нибудь ремеслу. Один
изучал ремесло художника, другой — ремесло копателя кя­
ризов, третий учился на муллу. И вот братьям исполнилось
четырнадцать лет.
Как-то раз сели юноши на своих коней и отправились
на прогулку. А падишах в это время был у себя во дворце.
Тут какой-то купец принес падишаху сундук.
— Что это? — спросил падишах.
— Сундук продается, — отвечал купец.
— Тогда открой крышку, поглядим, что в нем нахо­
дится,—сказал падишах.
— Этот сундук не открывается,— отвечал купец.
— Раз так,— сказал падишах,— то я куплю его и открою
сам.
Падишах отдал деньги, открыл сундук и увидел внутри
шелковую рубашку.
— Увы, купец обманул меня! — огорченно воскликнул
падишах.
Он развернул рубашку и тут увидел, что на ней нарисо­
ван портрет девушки, да такой, что не ешь, не пей, а только
сиди и на нее гляди. Увидал падишах этот портрет и упал
без чувств. А когда он пришел в себя, то внимательно раз­
глядел рубашку и заметил под портретом подпись: «Гюльджемиле, дочь китайского падишаха». «Пусть лучше мой
родной сын никогда не увидит этого портрета»,—подумал
падишах. Он спрятал портрет в сундук, а сундук отнес в
одну из комнат, запер ее на замок и отдал ключ жене.
Но один из сыновей падишаха, тот, что учился на муллу,
был все время рядом с падишахом и видел портрет девушки.
238

Прошло несколько дней, падишах взял с собой везиров
и векилей, поручил дела родному сыну и уехал на
охоту.
Теперь послушай о сыне падишаха — мулле.
Пришел он к родному сыну падишаха и рассказал ему
про секрет падишаха. Родной сын падишаха, еще не видя
той девушки, уже влюбился в нее и потребовал у матери
ключ от комнаты, где хранился сундук. Мать не дала ему
ключ. Тогда сын падишаха сговорился со своими братьями,
и они взломали дверь. Вошел сын падишаха в комнату, на­
шел сундук, открыл его и увидел портрет девушки. И тут
уж он влюбился в нее всей душой и всем сердцем. Не в си­
лах дожидаться возвращения отца, он хотел тотчас же от­
правиться на поиски девушки, но братья его удержали.
Когда вернулся отец, шахзаде стал просить его:
— Посватай за меня эту девушку!
— Ее отец — падишах не отдаст нам свою дочь, а вое­
вать с ним — у нас сил не хватит,— отвечал отец.
Тогда сын сказал:
— Если ты меня отпустишь, я сам добуду девушку.
Получив разрешение отца, пятеро братьев переоделись
каландарами и пешком отправились в город китайского па­
дишаха. Пришли они туда и остановились в караван-сарае.
Но как увидеть дочь падишаха, они не знали. Наконец по­
советовались они между собой и решили: «Надо, чтобы
каждый из нас занялся каким-нибудь делом». Тогда брат,
который изучал ремесло художника, сделал из бумаги цве­
ток, отдал его сыну хозяина караван-сарая и велел продать,
а деньги поделил с ним поровну.
Цветы так хорошо продавались, что братьям вполне хва­
тало на жизнь, и ничем другим они не занимались.
Однажды братья отдали сыну хозяина караван-сарая
очень красивый цветок и сказали:
— Не продавай его меньше чем за сто туманов.
— Хорошо,— отвечал юноша, взял цветок и пошел на
улицу. А там был страшный переполох. В недоумении
юноша остановился. Тут появились ясаулы падишаха и
стали разгонять людей. Следом за ясаулами показалась
толпа женщин и девушек, лица которых были закрыты по­
крывалами.
— Что здесь происходит? — спросил юноша.
239

— Прочь с дороги, дочь падишаха идет гулять в сад! —
закричал один из ясаулов.
Юноша отошел в сторону. В это время в карете со стек­
лянными окнами * мимо проезжала дочь падишаха. Она
увидела юношу, который держал в руках цветок замеча­
тельной красоты. Дочь падишаха окликнула юношу и спро­
сила:
— Продашь свой цветок?
— Да,— ответил юноша и продал цветок за сто теньге *.
— Кто делает такие цветы? — спросила дочь падишаха.
— Я делаю,— отвечал ей юноша.
— В таком случае,—сказала дочь падишаха,—приноси
мне их каждый день.
Юноша обещал, а дочь падишаха даже не пошла на про­
гулку. Она взяла прекрасный цветок и тут же вернулась
домой. С тех пор юноша каждый день стал продавать цветы
дочери падишаха.
Как-то раз художник-шахзаде сделал особенно красивый
цветок. Потом на листке бумаги нарисовал реку, текущую
в пруд, подсунул бумагу под лепесток цветка так, чтобы
торчал край, и послал сына хозяина караван-сарая к дочери
падишаха. Юноша продал этот цветок дочери падишаха за
шестьсот теньге. Этот цветок понравился дочери падишаха
гораздо больше, чем другие. Она взяла его, стала разгля­
дывать и вдруг заметила какой-то листок бумаги. «Что это
такое?» — подумала девушка и развернула бумагу. Смотрит,
а там нарисована река, что протекает возле ее дворца.
Тогда дочь падишаха стала расспрашивать сына хозяина ка­
раван-сарая:
— Скажи правду, кто делает цветы и нарисовал этот
рисунок?
— Я сам делал, — отвечал юноша.
— Ну, если ты их делаешь сам, то сделай цветок у меня
на глазах. Принесите ножницы и бумагу! — приказала де­
вушка.
Прислужницы принесли бумагу и ножницы, но юноша
так ничего и не сумел сделать. Тогда дочь падишаха спро­
сила снова:
— Скажи правду, кто делает эти цветы?
— Мне было велено не говорить,— отвечал сын хозяина
караван-сарая.
240

Дочь падишаха стала его уговаривать, и юноша рассказал
все, что знал:
— У нас в караван-сарае живут пять каландаров. Один
из них и делает эти цветы.
Дочь падишаха взяла лист бумаги и калам, написала
каландарам письмо и отправила его с юношей. В письме
девушка спрашивала: «Откуда вы прибыли? Для чего де­
лаете и продаете цветы?»
В тот день юноша вернулся домой с письмом. Прочи­
тали каландары письмо, обрадовались и сказали своему
брату-мулле:
— Напиши ответ, покажи свою образованность.
Тот взял калам и написал: «Наш шахзаде влюбился в
вас, поэтому мы здесь». Затем он подробно описал все, что
с ними случилось. А художник снова сделал цветок. И на
этот раз это был совсем особенный цветок. Потом худож­
ник нарисовал портреты шахзаде и дочери падишаха, вло­
жил их в цветок и послал с сыном хозяина караван-сарая.
Юноша отнес его дочери падишаха. Та взяла цветок и за­
метила письмо. Прочитав письмо, девушка заметила еще
одну бумагу. Она развернула ее и увидела свой портрет и
портрет шахзаде. Взглянув раз на портрет шахзаде, девушка
тут же написала: «Устройте нам свидание» — и отправила
это послание с сыном хозяина караван-сарая к шахзаде.
Тогда был сделан еще один цветок, и брат шахзаде, который
изучал мастерство рытья кяризов, оделся в женское платье
и отправился во дворец. Он пришел к дочери падишаха и
рассказал ей обо всем. Тогда девушка спросила:
— Как же мне встретиться с шахзаде?
А мастер по кяризам ответил:
— Если вы сможете выносить вырытую мной землю, то
я начну рыть под твоим покоем кяриз и через пятнадцать
дней выйду на поверхность в нашей келье в караван-сарае.
Девушка согласилась, и юноша стал копать кяриз от ее
дома. А прислужницы выносили вырытую землю и сбрасы­
вали ее в реку, что протекала возле дворца. Таким образом
через две недели брат шахзаде вышел на поверхность в той
келье, где они жили, и сообщил об этом дочери падишаха.
— Приведи ко мне шахзаде,—сказала девушка, и шах­
заде провели во дворец. Так они встретились друг с другом
и стали проводить время в наслаждениях.
16

Проданный сон

241

Прошло шесть месяцев. Как-то раз до ушей падишаха
дошли толки, дескать, в таком-то караван-сарае уже год
живут-поживают пять каландаров. Делать ничего не делают,
и зачем сюда прибыли, тоже неизвестно. Услыхав эту весть,
падишах сказал своему везиру:
— Сегодня ночью мы оденемся каландарами и пойдем
все разузнаем.
— Хорошо, о кыбла мира * — отвечал везир.
Вечером, когда все легли спать, падишах и его везир на­
дели одежду каландаров и отправились в путь. Пришли они
к келье братьев и увидели, что из-под двери пробивается
свет. Они подошли и тихонько заглянули в дверную щель.
Смотрят — а там дочь падишаха со своими служанками и
шахзаде с братьями сидят и пируют. Едва падишах увидел
это, как в нем вспыхнул гнев, он выхватил свою саблю и
хотел было ворваться в келью, но везир его удержал.
— Постой, о падишах мира! — сказал везир.— Есть
много похожих девушек. Как бы не оказалось, что это
жены каландаров. Пойди и проверь сначала покои своей
дочери, а я тем временем покараулю здесь у дверей.
— Тогда не трогайся с места и никого не выпускай, пока
я не схожу к своей дочери,— приказал падишах и ушел.
А везир тем временем постучался в дверь каландаров.
— Кто там? — спросили они.
Везир вошел в келью и сказал:
— Я пришел к вам с добром, а не со злым умыслом. Мы
с падишахом решили о вас все разузнать, но тут падишах
увидел у вас свою дочь и ее служанок. Разгневавшись, он
хотел было войти к вам, но я ему сказал: «Есть много похо­
жих девушек, проверь сначала покои своей дочери. Если
окажется, что ее нет на месте, тогда возвращайся и делай,
что найдешь нужным». Он тотчас же ушел, а вы скорей воз*
вращайтесь к себе каким-нибудь коротким путем так, чтобы
опередить падишаха.
Девушки сейчас же отправились домой подземным хо­
дом и пришли раньше падишаха. Прибежали они к себе и
улеглись, словно давно уже спят.
Пришел падишах и видит: его дочь спит.
— Оказывается, на свете есть девушки, похожие на мою
дочь. Я чуть было не пролил напрасно кровь. Аллах уберег
меня от этого,— сказал падишах и удалился.
242

А дочь падишаха со своими служанками тем же ходом
вернулась в келью каландаров, и они снова принялись пиро­
вать. Тем временем падишах снова пришел к келье и уви­
дел, что везир стоит у дверей с обнаженной саблей. За­
глянул падишах в щелку и видит: его дочь развлекается в
келье каландаров. Падишах разгневался и сказал:
— Пойду проверю еще раз.
Вернулся он домой, а его дочь спит. Так несколько раз
падишах ходил туда и обратно. Наконец везир сказал ему:
— Уж не обезумел ли ты, падишах? Что с тобой? Если
твоя дочь спит, так о чем же беспокоиться? На свете много
похожих людей.
И везир увел падишаха с собой.
Некоторое время спустя дервиши тайно позвали к себе
везира и сговорились с ним бежать из города. Везир притво­
рился больным и попросил падишаха отпустить его на со­
рок дней. Он собрал свое добро, однажды ночью вышел со
своей семьей из города и направился в сторону города шахзаде. О том, что он бежал, не знал никто. А через несколько
дней братья сговорились бежать с дочерью падишаха. Они
написали письмо, где сообщали, кто они такие, и повесили
его возле кельи. Затем каждый из братьев вскочил на пре­
красного коня из конюшни падишаха, и, захватив с собой
дочь падишаха, они помчались прочь.
Одна из служанок сообщила об их бегстве падишаху,
и тот послал ясаула за везиром. Ясаул пошел за везиром,
и тут обнаружилось, что везир тоже сбежал. Тогда падишах
взял с собой векиля и направился к келье каландаров. При­
шли они туда, смотрят, а каландаров тоже нет. Падишах
рассказал обо всем векилю, тот выломал дверь кельи,
и когда они вошли внутрь, то обнаружили посреди кельи
отверстие, в которое мог пролезть человек. А возле кельи —
письмо, где было сказано: «Мы не дервиши. Мы приехали
сюда, переодевшись дервишами, потому что шахзаде влю­
бился в твою дочь. С помощью подземного хода он достиг
своей цели, и теперь мы уехали, взяв твою дочь с собой.
Сын Ахмед-шаха, шахзаде».
Падишах прочитал это письмо и стал спрашивать совета
у векиля. Тот сказал:
— Вряд ли мы их догоним. Лучше всего не ехать.
Гнев падишаха утих, и он решил не догонять беглецов.
243

Теперь послушайте вести о пяти братьях-шахзаде.
Как ветер в песках, как поток в горах, как вихрь и буря,
коротко ли, долго ли они мчались — и добрались до источ­
ника. Вечером легли они у источника спать, а брата-муллу
оставили караулить. Братья очень устали и сразу же уснули.
А бедняга мулла отрезал себе бритвой кусочек мизинца,
присыпал его солью и накрепко перевязал. От боли он до
утра не сомкнул глаз. На заре, в час намаза *, прилетели,
шумя крыльями, три голубки и уселись на чинару, которая
росла у источника. Одна голубка сказала:
— Сестрицы, вы знаете, сегодня к нам прибыли дорогие
гости, нужно их одарить.
Тогда другие голубки спросили:
— Чем же мы их одарим?
— Нужно одарить их речами,— ответила голубка и про­
должала так:
— Ах, сестрицы, если они спят — пусть проснутся, а
если проснулись, то пусть услышат. Одарю-ка я их речами.
А другие голубки повторяли:
— Одари, одари, сестрица.
— Знаете ли вы, сестрицы,— стала говорить голубка,—
что, после того как братья уехали из своего города за де­
вушкой, их отец так много плакал, что ослеп *, и падиша­
хом стал его брат. Когда дядя шахзаде узнает, что они воз­
вращаются, он вышлет им навстречу коней, чтобы братья
въехали в город на этих конях. Но на них садиться нельзя,
потому что кони эти созданы колдовством. Если братья ся­
дут на них верхом, то кони вознесут их на небо и оттуда
сбросят вниз, так что братья разобьются. Поэтому тем ко­
ням нужно отрубить головы. Если братья останутся невре­
димы и пожелают въехать в свой город, их ждут новые
ворота. Эти ворота тоже заколдованы, и въезжать в них
нельзя. Если братья приблизятся к ним, их вместе с конями
и всем прочим тут же охватит пламя, и они погибнут. По­
этому братья должны въехать в другие ворота. Если братья
достигнут своего дворца, им навстречу выйдут сорок мулл
и захотят поздороваться. Но здороваться с ними нельзя, по­
тому что в руках у них яд. Если братья станут с ними здо­
роваться, то муллы отравят их этим ядом. Поэтому всех
мулл надо убить. Когда же шахзаде ляжет спать, то нужно
хорошенько охранять его, ибо с помощью колдовства сде244

лан дракон, который постарается ночью убить шахзаде.
Если братья этого дракона убьют, они спасут себя от всех
бед. А своего отца они смогут излечить, накапав в его
глаза настой листьев этой чинары. Тогда он прозреет. Но
если тот, кто нас слышал, кому-нибудь об этом расскажет,
он обратится в камень.
Сказав это, голубки улетели. А мулла все эти секреты
услышал.
Наутро братья встали, и мулла сказал им:
— Если вы меня отпустите, я уйду куда глаза глядят,
а не отпустите, покончу с собой.
Тут братья стали умолять его остаться с ними.
Тогда мулла сказал:
— Братья, пока мы не доберемся до нашего города и не
заживем там в добром здравии, сделайте меня шахзаде и,
что бы я ни совершил, не удивляйтесь и не возражайте.
— Ладно,— согласился шахзаде и надел на палец муллы
свой перстень.
— Тогда едем,— сказал мулла, и они тронулись в путь
под предводительством муллы.
Проехали они путь в несколько переходов и приблизи­
лись к своему городу. Об их прибытии сообщили падишахудяде. И тот, стараясь показать, что хочет обласкать их, вы­
слал им навстречу заколдованных коней: пусть, мол, сядут
на этих коней и въедут в город. Коней привели, но мулла
велел срубить им головы. Стали братья въезжать в город,
и тут падишах-дядя сказал:
— Мы построили для вас ворота из золота, въезжайте
через них.
А мулла ответил:
— Не ваше дело! — и братья въехали в город через дру­
гие ворота. Подъехали они к своему дворцу, и тут вышла
им навстречу толпа мулл в чалмах, и собрались они с
братьями здороваться, но мулла им тоже срубил головы.
А когда вечером братья улеглись спать, мулла сказал:
— Я буду вас стеречь.
Вот заснули братья, и тут вдруг в окно влетает дракон.
Но. мулла убил и этого дракона. А наутро мулла накапал в
глаза отцу настой из листьев чинары, и тот прозрел.
Падишах-дядя сделал вид, что очень расстроен, и стал
жаловаться Ахмед-шаху:
245

— Твои сыновья сделали из меня посмешище. Зачем они
так поступили?
— Спроси об этом у муллы, ведь это он все сделал, — от­
ветил шахзаде*
Стали расспрашивать муллу. Тот не хотел ни о чем рас­
сказывать, но его заставили это сделать. Тогда мулла под­
робно рассказал обо всем и тут же обратился в черный ка­
мень.
Ахмед-шах стал горевать и сказал, что не следовало
муллу ни о чем расспрашивать. А шахзаде, рассердившись
на своего отца, убежал в пустыню. Там он бродил, грустя
о своем брате-мулле, и неожиданно по дороге набрел на
тот источник, у которого они ночевали. «А ну-ка, прилягу
я у источника. Может быть, здесь отыщется какое-нибудь
средство, чтобы помочь моему брату-мулле»,—подумал
шахзаде и ночью лег спать у источника. На заре он про­
снулся и лежал с открытыми глазами. Вдруг видит он:
прилетели три голубки и сели на чинаре. Одна голубка
сказала:
— Знаете ли вы, сестрицы, что к нам прибыл гость?
Надо помочь ему в его беде.
На это другие голубки ответили:
— Ты верно сказала, сестрица, ему нужно помочь.
Тогда голубка продолжала:
— Мы-то поможем, а наш гость — если он спит, то пусть
проснется, а если проснулся, то пусть услышит. Это ведь
наш прежний гость шахзаде, его брат-мулла обратился в ка­
мень. Теперь он думает, как его оживить. Нужно набрать
листьев этой чинары, растолочь их и сделать настой, а по­
том полить тот камень настоем. Вот мулла и оживет.
Голубки улетели. А шахзаде, услышав эти слова, набрал
полную конскую торбу листьев чинары и пошел в сторону
своего города, не отличая дня от ночи. Коротко ли, долго
ли шел шахзаде, и прибыл он в свой город. Смотрит, а брат
его мулла все так же лежит камнем. Шахзаде не стал ни
есть, ни пить, а тотчас же растолок листья чинары, сделал
настой и вылил его на брата-муллу. Тот чихнул и тотчас же
вскочил со словами:
— Ну и ну, долго же я спал!
Ахмед-шах обрадовался, что его сын снова ожил, устроил
пир на сорок дней и ночей и женил всех своих приемных
246

сыновей. Мы тоже на том пиру побывали и изрядно там уто­
мились.
Хорошему — исполнение желания, дурному же — позор
в наказание. Хотя зачем ему с ним оставаться, и его пусть
исполнится желание.

46. Караванбаши
Было ли не было, в старые времена жил один человек —
караванбаши. Он водил караваны с товарами и побывал во
всех странах.
Прошло много месяцев и много лет, человек этот соста­
рился и уже не мог, как прежде, ездить в любое время куда
придется. День ото дня его все больше угнетала старость.
Однажды несколько его односельчан задумали отпра­
виться за зерном в какую-нибудь страну. Пришли они к ка­
раванбаши и сказали:
— Послушай, ага, будь нашим проводником.
А у этого караванбаши повсюду, в каждой стране, были
друзья и знакомые, и он знал, где и что продается дешево,
а где и что — по дорогой цене.
— Ох, люди,—отвечал караванбаши,—я уже очень
стар, совсем одряхлел. Попробуйте обойтись без меня.
— Что ты, ага,—стали говорить люди,—ты и такой
стоишь многих, и твое место никто не займет. Но если тебе
идти никак нельзя, то пусть идет с нами твой младший брат.
— Хорошо,— согласился караванбаши.— Раз так, то бе­
рите с собой моего младшего брата. Я дам ему письмо, и в
том городе, куда вы придете, мои знакомые вам помогут.
Односельчане караванбаши стали готовиться в путь, а ка­
раванбаши написал письмо, чтобы его знакомые в том го­
роде, куда должен был прийти караван, оказали односель­
чанам нужное содействие и помогли завершить их дела.
Вот уже младший брат караванбаши сел верхом на ино­
ходца, и тут сын караванбаши попросил:
— Привези мне какой-нибудь подарок!
Затем караванбаши и жители селения проводили кара­
ван в путь, пожелав им на дорогу:
247

— Езжайте, и бог вам в помощь! Благополучно вам до­
браться и так же благополучно вернуться.
Караван тронулся в путь. Потихоньку, полегоньку, мимо
черной лачужки любезной госпожи-старушки * с божьей
помощью идут они, идут, едут они, едут, погоняют и пого­
няют — и наконец добираются до того города, куда направ­
лялись. Несколько дней они бродили по городу, вели торг
на базаре, накупили всего, что было нужно, и собрались
в обратный путь.
Караван вышел из города и направился домой. Сделали
они один переход, и вдруг младший брат караванбаши
воскликнул:
— Ой, я совсем забыл купить подарок сыну старшего
брата! Накупили мы всего много, а того, что я хотел купить
ему,— нет. Раз так, вы продолжайте путь сами, а я вернусь,
куплю подарок и догоню вас на следующей стоянке.
Брат караванбаши помчался на своем иноходце и за час
или два достиг города. Покружил он по базару и увидел,
что продается маленькая птичка.
— Что это за птица? Сколько она стоит? — спросил брат
караванбаши.
— Такой птице цена одна — сто золотых, и ни копейкой
меньше,— ответил хозяин птицы.
— Что ты, ага, разве бывают птицы ценой в сто золо­
тых? Что же это за птица, раз стоит она так дорого?
— Эта птица — попугай, и когда она вырастет, то ста­
нет очень мудрой. Она будет говорить совсем как человек,
сможет давать советы, учить уму-разуму. Для человека,
знающего в таких птицах толк, она стоит многого. Эта
птица приносит счастье, и если у тебя хватит денег, то по­
купай ее. Потом сам увидишь, что я говорил правду.
Брат караванбаши отдал сто золотых, купил птенца по­
пугая и повернул назад. Ехал он, ехал, погонял, погонял —
и догнал караван на его второй стоянке.
Коротко ли, долго ли шел караван, пересекая дороги,
пересекая пустыни,— и наконец подошел к своему селению.
Тут караванщикам повстречался сын старого караванбаши,
и брат караванбаши подумал, что юноша вышел их встре­
тить. Но оказалось, что сын караванбаши обиделся на
своего отца и ушел из дому. Рассказал юноша о своей
обиде, а брат караванбаши стал его уговаривать:
248

— Нельзя так делать, ведь твой отец старый человек!
Вернись, пойдем с нами!
Но как он ни упрашивал, ничего не помогало, сын караванбаши отвечал:
— Не уговаривай меня, дядя, раз уж я ушел, так, значит,
ушел и не вернусь!
Тут стар и млад, все вместе стали юношу уговаривать,
но все было напрасно,
— Если я отпущу тебя одного,— сказал брат караванбаши,— то с какими глазами я покажусь твоему отцу, мо­
ему старшему брату? Лучше уж я пойду с тобой.
И брат караванбаши попросил своих спутников отпу­
стить его. Караван уже приближался к селению, и они его
отпустили.
Сын и брат караванбаши взяли с собой птицу, сели
вдвоем на иноходца и пустились в путь. По дорогам, по пу­
стыням, по горам и по долинам добрались они до одного
города и остановились в караван-сарае.
А караванщики подъехали к селению, где навстречу им
вместе с другими жителями вышел караванбаши. Увидев,
что его младшего брата нет, караванбаши заподозрил не­
ладное и спросил:
— Что, разве мой брат не пришел с вами?
Караванщики ему рассказали:
— Когда мы подъезжали к селению, по дороге в та­
ком-то месте нам встретился ваш сын. Он сказал, что оби­
делся на вас и ушел из дому. Тогда ваш младший брат и мы
все вместе стали упрашивать его вернуться, но он нас не
послушался. И тут ваш брат решил, что не может явиться
к вам, отпустив вашего сына одного. Он отправился с юно­
шей в надежде уговорить его вернуться не сегодня, так
завтра.
Караванбаши немного опечалился, но сказал:
— Что ж, если они не пришли сегодня, то обязательно
явятся завтра. А вас с благополучным приездом!
Все разошлись по своим домам.
Тем временем сын и брат караванбаши уже продали и
проели почти все, что у них с собой было, даже иноходца.
Дядя уговаривал племянника:
— Послушай, давай-ка вернемся домой, а не то мы скоро
станем посмешищем в этой чужой стране.
249

Но юноша не слушал дядю. Постепенно они продали все
и уже не знали, как им быть дальше. Вдруг кто-то сказал:
— Такому-то падишаху нужен пастух, чтобы пасти ко­
ров. Если вы на это согласны, он будет каждый месяц пла­
тить вам столько-то денег.
Сын и брат караванбаши стали озираться, чтобы понять,
откуда идет голос, и увидели попугая. Брат караванбаши
тотчас пошел и договорился пасти коров падишаха. Он по­
лучил деньги на пропитание, отдал их юноше, а сам при­
нялся пасти коров.
Прошло несколько дней, юноша потратил и эти деньги.
Стал он думать: «Что же мне теперь делать?» — и тут снова
заговорил попугай:
— Слушай, юноша, у падишаха есть дочь, которая от
рождения не разговаривает. Падишах велел кликнуть клич,
что он отдаст свою дочь за того, кто сумеет ее разговорить.
Когда ты придешь туда, то у дверей дочери падишаха уви­
дишь множество людей. Это шахзаде, которые прибывают
из разных стран, чтобы попытаться разговорить дочь пади­
шаха. Ты прямо проходи в ее покои. Девушка в окружении
прислужниц будет лежать на своем ложе, закрыв глаза.
Как только ты к ней войдешь, посади меня на жердочку,
а сам начни рассказывать следующую историю: «Было ли
не было, в старые времена жили три друга. Один из них был
столяр, другой — портной, а третий — мулла. В один из дней
они решили отправиться путешествовать в другую страну.
По дороге, когда солнце село, они заночевали в степи. А так
как эта дорога была опасная, то они, разделив ночь на три
части, решили попеременно нести караул. Первым стал ка­
раулить столяр. Товарищи его заснули, и столяру стало
скучно сидеть без дела. Сломал он одно из деревьев, кото­
рые росли вокруг, и пришла ему в голову мысль сделать из
дерева человека. Столяр сделал деревянного человека так
искусно, что он совсем не отличался от настоящего. Увле­
ченный своим занятием, столяр и не заметил, как прошла
треть ночи. Наступила очередь портного нести караул. Сто­
ляр разбудил своего товарища, улегся на его место и спо­
койно уснул. Портной огляделся и увидел, что неподалеку
стоит человек. Подошел тихонько портной к нему поближе
и обнаружил, что человек — деревянный. Не будь он голым,
то выглядел бы совсем как настоящий. Портной оценил
250

искусство своего товарища-столяра и тут же немедля сде­
лал деревянному человеку волосы и сшил ему платье. Одел
он деревянного человека с ног до головы, и оказалось, что
посреди степи стоит прекрасная девушка.
Прошло две трети ночи, и портной разбудил муллу:
— Вставай, твоя очередь караулить!
Портной улегся на место муллы и спокойноуснул,
а мулла огляделся вокруг и заметил какую-то фигуру. „Что
это?" — подумал он и подошел поближе. Смотрит — а это
фигура прекрасной девушки, и единственное, чего ей не
хватает, так это жизни. Понял мулла, что здесь сказалось
искусство его товарищей, тотчас совершил омовение * и
прочитал намаз *, а затем стал просить:
— О единосущий бог, дай этой девушке душу!
Молитва его была услышана, в дерево вселилась душа,
и деревянная девушка ожила: назвать бы ее луной — да рот
у нее есть, назвать бы солнцем — так есть у нее глаза, веки
как миндаль, уста словно полураскрытая фисташка, губы
нежные и талия тонкая, как у муравья. Словом, нужно было
видеть ее своими глазами!
Наутро, проснувшись, три друга стали спорить из-за
этой девушки...»
«Тут,—продолжал попугай, обращаясь к юноше,—ты и
спроси: „Кому же из них троих должна принадлежать де­
вушка?" Дочь падишаха не ответит, а я со своей жердочки
скажу: „Девушка должна принадлежать столяру". Ты же
возрази: „Нет, она должна принадлежать портному!" Так
между нами возникнет спор, и тогда девушка не сможет
больше молчать. Она что-нибудь скажет. А если она загово­
рит, значит, счастье наше!»
Так попугай научил юношу. Выслушав эти речи, юноша
тотчас взял с собой попугая и направился во дворец дочери
падишаха. Пришел он туда и увидел, что, как и говорила
птица, несколько юношей и молодых мужчин ждут своей
очереди, надеясь заставить дочь падишаха заговорить. Нако­
нец дошла очередь и до сына караванбаши. Вошел он в
покои и увидел, что там на ложе, закрыв глаза, лежит де­
вушка такой беспредельной красоты, какую не описать,
а нужно увидеть своими глазами. Юноша посадил попугая
на жердочку и с начала до конца рассказал ту историю, ко­
торой научил его попугай.
251

— И вот теперь трое друзей заспорили, кому должна
принадлежать девушка из дерева. Ты как думаешь? — спро­
сил юноша, обращаясь к дочери падишаха.
Но не успела дочь падишаха ответить, как попугай, си­
девший на жердочке, сказал:
— Ну да разве это не ясно само собой? Конечно, де­
вушка должна принадлежать тому, кто ее сделал.
— Нет, это неверно, — отвечал юноша,—ведь нарядил
ее, сделал ей одежду портной. Поэтому она должна при­
надлежать портному.
Тут дочь падишаха, которая лежала, не говоря ни слова,
приподнялась, опершись на локоть, и сказала:
— Девушку оживил мулла. Поэтому она должна принад­
лежать мулле.
— Ой-ой, почему же это девушка должна принадлежать
мулле? — спросил сын караванбаши, делая вид, что ждет
ответа от попугая.
— Потому что,— продолжала дочь падишаха,— мулла не
спал и молился, и его молитва была принята всевышним бо­
гом, который даровал девушке жизнь. А что толку от не­
подвижного изображения, лишенного жизни?
Прислужницы дочери падишаха слушали это во все уши.
А падишах еще прежде им обещал: «Если кто-нибудь заста­
вит мою дочь говорить, я награжу ту из вас, которая первой
сообщит мне эту радостную весть». Поэтому, когда дочь
падишаха заговорила, прислужницы наперегонки, споты­
каясь и падая, бросились к падишаху. Падишах подарил
всем девушкам по халату. И еще один халат он велел от­
нести юноше, который заставил его дочь заговорить. При
этом он наказал служанкам:
— Служите этому юноше хорошенько, а сами пригляды­
вайтесь, что он за человек.
Прислужницы дочери падишаха вернулись назад и одели
сына караванбаши в прекрасный халат, присланный пади­
шахом. Сын караванбаши взял свою птицу и отправился к
себе домой.
Когда он пришел домой, попугай ему сказал:
— Ну, юноша, когда завтра ты снова придешь к дочери
падишаха, нужно будет снова заставить ее говорить, и на
этот раз ты расскажи ей такую историю:
«Было ли не было, жил однажды богатый купец. И было
252

у него три сына. В один из дней купец послал сватать очень
красивую девушку, а сыновьям своим сказал:
— Каждому из вас я дам столько-то сот туманов и то­
вары на продажу, поезжайте торговать в какую-нибудь
страну, и кто успешней справится с делом, тому я и отдам
эту девушку.
Купец решил так потому, что если бы он сразу отдал
девушку за своего любимого младшего сына, то другие его
сыновья остались бы недовольны. Вот дал купец сыновьям
денег и товаров, и трое юношей пустились в путь. Ехали
они, ехали — и вот дорога разделилась натрое. Доехали они
до перекрестка, отдохнули здесь немного и решили разъ­
ехаться по трем дорогам. Попрощались братья друг с дру­
гом, и каждый из них отправился своим путем.
Старший брат прибыл в один город, поступил тут в уче­
ники к гадателю и стал изучать искусство гадания. Деньги
же, которые у него были, он все растратил. Средний брат
все свои деньги отдал за кубок. А у этого кубка было та­
кое свойство: стоило больному человеку выпить из него
воды, как он сразу исцелялся.
А младший брат, расставшись со своими братьями, ко­
ротко ли ехал, долго ли ехал — наконец достиг гор. И когда
он проезжал по одной из долин, то вдруг наткнулся на трех
дерущихся дэвов. Дэвы увидели юношу, перестали драться
и сказали:
— Пусть наш спор решит человек. Давайте расскажем
ему, в чем дело.
— Человек,—обратились дэвы к юноше,—мы нашли
коврик. Если на него сядешь, то в какой бы город или страну
ты ни велел себя доставить, он перенесет тебя туда, едва
ты успеешь закрыть и открыть глаза. И теперь мы не знаем,
как поделить этот ковер. Реши наш спор!
— Нет, я не могу решать такие споры, договаривайтесь
сами,—отвечал юноша.
Но дэвы закричали:
— Нет, нет! Почему это ты не можешь? Мы сделаем
все, как ты скажешь! — И они поклялись именем Сулеймана *.
Юноша тотчас сделал три стрелы для своего лука и ска­
зал:
— Я пущу эти стрелы в разные стороны, и, как только я
253

выстрелю, вы бегите за ними. Кто первый принесет мне
стрелу, тому и достанется коврик.
Дэвы согласились, и юноша пустил три стрелы в разные
стороны как можно дальше. Стрелы улетели очень далеко.
— Ну, теперь бегите! — приказал юноша, и дэвы со всех
ног бросились бежать за стрелами. А юноша сел на ковер и
сказал:
— Ну-ка, ковер, перенеси меня в тот город, где сейчас
находится мой средний брат.
Не успел он закрыть и открыть глаза, как уже был на
месте.
Тем временем один из дэвов прибежал назад и увидел,
что ни человека, ни ковра нет. Тут прибежал второй дэв и
спросил:
— Где ковер и человек?
— Не знаю,—отвечал первый дэв,—должно быть, убе-.
жал.
Но второй дэв этому не поверил и закричал:
— Ты съел человека, а ковер спрятал!
А тут подоспел и третий дэв, и принялись они снова
драться. И дрались до тех пор, пока все трое не умерли.
А юноша прибыл в город и стал искать своего среднего
брата. Он нашел его как раз в тот момент, когда он покупал
кубок. Братья встретились, поздоровались, и средний рас­
сказал младшему о свойствах этого кубка. Потом оба брата
сели на ковер и приказали:
— Ну-ка, ковер, доставь нас в тот город, где сейчас на­
ходится наш старший брат.
254

, Едва успели они закрыть и открыть глаза, как ковер
перенес их в тот город. Стали они искать старшего брата,
обошли весь город и наконец повстречали его. Поздорова­
лись они с братом, и тот им сказал:
— Я изучил искусство гадания.
— Раз так,— проговорили братья,— то узнай, здоров ли
наш отец.
Старший брат погадал и воскликнул:
— Что делать, отец лежит при смерти! Пока мы до него
доберемся, он умрет.
Братья тотчас же сели на ковер и приказали:
— Эй, ковер, доставь нас к отцу!
В одно мгновение ковер перенес их к отцу. Братья
тут же наполнили водой кубок, дали отцу напиться, и тот
сразу же выздоровел. А потом братья принялись спорить
из-за девушки.
Один из них говорил:
— Если бы я не узнал, что отец болен, то и вы бы этого
не узнали.
— А если бы не было моего коврика, то вы бы не успели
к отцу добраться,— говорил другой брат.
255

— Если бы мы даже и успели добраться, то без моего
кубка отец все равно бы умер,-- говорил третий брат...»
«Все это ты расскажи,— продолжал учить юношу попу-,
гай,— и спроси: „Так кому же из трех братьев должна при­
надлежать девушка?" И тут я, опередив дочь падишаха,
скажу: „Она должна принадлежать гадателю",— а ты воз­
рази: „Нет, она должна принадлежать среднему брату, по­
тому что он с помощью своего кубка спас отца от смерти".
Дальше увидим, что на это скажет дочь падишаха».
С тем и пошел на другой день сын караванбаши к до­
чери падишаха. Люди, что сидели в ожидании у дверей
дворца, зашептали: «Вот идет тот человек, который вчера
заставил говорить дочь падишаха» — и уступили юноше до­
рогу. Юноша вошел в покои, сел и начал рассказывать:
— Жил когда-то один купец, и было у него три сына.
Купец посватал одну красивую девушку, но не знал, за кого
из своих сыновей ее выдать. Поэтому он решил послать
своих сыновей торговать, чтобы отдать девушку тому, кто
успешней справится с делом...
И сын караванбаши рассказал всю историю с кубком,
ковром и гадателем с начала до конца. Дойдя до того места,
как братья заспорили, он спросил:
— За кого же из сыновей должен теперь купец отдать
эту девушку?
— Ну, это ясно и понятно: девушка должна принадле­
жать гадателю,— сказал попугай.— Ведь если бы он не по­
гадал, они бы в тот день не вернулись домой и уж не за­
стали бы отца в живых.
— Нет,—возразил сын караванбаши,—девушку следует
отдать тому, кто купил кубок. Потому что именно он спас
жизнь отцу.
Слушая этот спор, дочь падишаха не могла смолчать.
Она оперлась на локоть и сказала:
— Эх, глупцы, девушка должна быть отдана тому, кто
добыл коврик. Никто, кроме него, ее не заслуживает.
— Ну а чем он ее заслужил? — спросил сын караван^
баши.
И дочь падишаха отвечала:
— Во-первых, посмотри, с какой ловкостью этот сын
купца отнял у дэвов ковер. Если бы на его месте был ктонибудь другой, дэвы бы его съели. А во-вторых, он не по256

тратил ни копейки из взятых с собой денег, все сохранил
в целости. Й в-третьих, не будь этого коврика, братья не
сумели бы вовремя вернуться на родину, и их отец бы умер.
Поэтому девушка должна принадлежать младшему брату.
Прислужницы снова бросились к падишаху:
— О падишах, вчерашний юноша опять заставил вашу
дочь говорить! — И они передали ему историю, рассказан­
ную юношей.
Падишах очень обрадовался и поразился уму юноши.
Он подарил прислужницам по халату и дал всякого другого
добра, а сыну караванбаши пожаловал множество халатов
и разных других вещей.
Все разошлись, и сын караванбаши со своим попугаем
снова вернулся домой. В народе стали поговаривать:
— Видно, этот юноша возьмет за себя дочь падишаха.
И вот падишах велел объявлять днем и ночью:
— Я отдаю свою дочь за сына караванбаши, прибывшего
из таких-то мест!
Услышав глашатаев падишаха, младший брат караван­
баши очень удивился и, вернувшись к юноше, стал его обо
всем расспрашивать. Сын караванбаши рассказал подробно
все, что устроил попугай, и дядя этому очень обрадовался.
Так они сидели и ждали известий от падишаха. Наконец
явились посланные и принесли сыну караванбаши красивые
одежды и привели самого лучшего коня. После этого сын
караванбаши и его дядя были доставлены во дворец пади­
шаха. Там устроили пир на семь дней и ночей и выдали
девушку замуж за сына караванбаши. А так как, кроме нее,
других детей у падишаха не было, то падишах возвел своего
зятя на престол. Снова был устроен пир на несколько дней.
И на этот пир привезли самого караванбаши.
Была друзьям радость, а врагам — погибель.

47. Ак-Памык
В старые времена жил один человек. У него было семеро
сыновей, а дочери не было. Однажды жена его снова забе­
ременела. Прошло девять месяцев, и сыновья этого чело­
века, собираясь в тот день на охоту, сказали отцу:
17

Проданный сон

257

— Если родится у нас сестра, то повесьте над ворота­
ми куклу, а если брат, то седло коня.—И они уехали в
степь.
Родилась у женщины дочь, и отец повесил над воротами
куклу. Но один из соседей был недругом семи братьев. Он
тотчас же снял куклу и вместо нее повесил седло коня. Вер­
нулись братья с охоты, посмотрели и вскрикнули:
— Увы, над воротами висит седло! Значит, опять у нас
родился брат. Не будем здесь больше жить!
Покинули братья селение и ушли в горы. Там они стали
жить в пещере: днем охотились, а вечером возвращались
домой, ели и ложились спать. Так проходило время.
О ком теперь послушать новостей? Послушай-ка о се­
стре юношей.
Отец и мать назвали новорожденную Ак-Памык и не
спускали глаз с дороги, поджидая сыновей. Прошел месяц,
а сыновей все нет. Прошел год, а их все нет и нет. Прошло
три года — сыновей нет как нет.
Однажды к старикам пришел гость из другого селения
и сказал:
— Недавно я видел ваших сыновей. Место, где они жи­
вут, от вас не так уж далеко. Они поселились в пещере
на такой-то горе и занимаются охотой.
Отец и мать, услышав такую новость, приготовили плов,
подали его гостю и сказали:
— Хорошую ты принес новость! Только вот мы сами не
можем туда пойти: сил нет, мы ведь стары. Но если ты еще
хоть раз увидишь наших сыновей, то передай им от нас
большой поклон.
Гость поел плова, простился со стариками и ушел в свое
селение. А старики теперь" стали жить, не сводя глаз с той
горы. Однако своей дочери они об этом не сказали ни
слова.
Прошли месяцы, прошли годы. Ак-Памык исполнилось
четырнадцать лет. Как-то раз соседи собирали женщин для
работы *. Увидев мать Ак-Памык, они сказали:
— Позволь своей дочери прийти помочь нам.
— Что ж, позволю,—отвечала мать,—пусть идет, если
сама захочет.
А в те дни, в то старое время был обычай: женщинам
и девушкам, имевшим братьев, отводилось во время "такой
258

работы место получше. Та, у которой братьев не было,
должна была сидеть на месте похуже.
Ак-Памык вошла в юрту и села на самое плохое место.
Тут одна из женщин говорит:
— Почему ты, козочка, села там? Пересядь на место по­
лучше.
— Ах, матушка,—отвечает Ак-Памык,—как же я могу
сесть на место получше, если у меня нет братьев.
— Не говори так! У тебя есть семеро братьев, сильных,
как львы. А если твои отец и мать о них до сих пор тебе
ничего не говорили — тому есть причина. Родители твои
стары и не могут пойти к братьям сами. А тебе ничего не
говорят, чтобы ты не убежала от них. Когда придешь домой,
скажи матери: «Ах, у меня болит голова, дай мне ковурги».
Когда мать даст тебе ковурги, ты не бери ее ложкой, а по­
проси: «Дай мне своей рукой». После этого схвати мать за
руку и тогда узнаешь все, что тебе нужно.
Ак-Памык вернулась домой и сказала:
— Матушка, у меня голова болит.
— Чего бы ты съела, дочка? — спросила мать.
— Дай мне немного ковурги, матушка. Поем, может, и
полегчает,— отвечала Ак-Памык.
Мать села готовить ковургу.
— Дай мне немножко с огня,— попросила Ак-Памык.
Мать хотела было дать ложкой, но Ак-Памык сказала:
— Нет, матушка, ложка плохо пахнет, дай мне рукой!
Что делать? Несчастная дала ей рукой. Тогда Ак-Памык
крепко ухватила мать за руку и сказала:
— Есть у меня братья или нет?
— Ой, ой! О господи! — закричала мать.
— Есть у меня братья или нет? Если не ответишь, не от­
пущу,— сказала Ак-Памык.
— Есть,—отвечала бедная мать.—Семеро братьев есть.
Они ушли на охоту еще до твоего рождения и до сих пор
не возвращаются.
— Но известно, что они живы? — спросила Ак-Памык.
— Да, они живут в пещере на такой-то горе,— отвечала
мать.
Тогда Ак-Памык отпустила руку матери и сказала:
— Я пойду туда.
— Ты не найдешь их,—сказала мать.—Вот я сделаю
259

тебе колобок. Кати да за ним иди. Где он остановится, там
и будут твои братья.
Ак-Памык взяла колобок и, покатив его, отправилась в
путь. Пришла она к пещере, заглянула внутрь, а в пещере
полно одежды, выпачканной кровью, да висит немного мяса.
Ак-Памык взяла одежду, пошла к источнику и одну за дру­
гой все вещи выстирала. Потом она вернулась в пещеру,
приготовила из мяса плов и стала ждать. Вдруг глядь — идут
семеро мужчин. Ак-Памык спряталась и стала смотреть.
А братья пришли и видят — кругом все не так, как было:
одежда выстирана, еда приготовлена. Переоделись братья,
поели и легли спать.
На следующий день рано утром они снова ушли на
охоту. Ак-Памык опять снесла одежду братьев к источнику,
выстирала ее и приготовила еду. А потом снова спряталась.
Братья вернулись с охоты и видят: все прибрано еще лучше,
чем вчера. Тогда они посоветовались и решили: «Нужно
завтра покараулить». Наутро шестеро братьев ушли на
охоту, а самый старший из них спрятался, чтобы покарау­
лить, но заснул. Ак-Памык укрыла его одеялом, сказала:
«Спи, милый брат» — и принялась за работу. Вернулись
братья, поглядели — опять обед приготовлен, одежда высти­
рана, а старший брат спит себе под одеялом.
— Ну, кто же так делает? — сказали братья, когда раз­
будили его.
— Я ничего не видел, я заснул,— отвечал он.
На следующее утро спрятался другой брат, но и он за­
снул. Наконец остался караулить самый младший брат. Он
слегка порезал себе ногу, посыпал это место солью и от
боли не мог уснуть.
И вот когда он так сидел, вдруг вошла девушка и, пости­
рав одежду, принялась готовить еду. Тогда брат вышел из
угла, в котором прятался, и спросил:
— Ты человек или дух?
— Я не дух, я ваша сестра,— отвечала Ак-Памык.
Так они познакомились. Вернулись другие братья и
очень обрадовались, что у них есть сестра.
— Оставайся жить в нашей пещере! — сказали они АкПамык.
Братья приносили с охоты мясо и очень заботились о
своей сестре. Однажды они снова ушли на охоту, а Ак-Па260

мык отправилась к источнику. Когда она вернулась, то ока­
залось, что огонь в очаге погас. «Что делать?» — подумала
Ак-Памык. Она вышла наружу, огляделась вокруг и заме­
тила вдалеке дымок. «Возьму там огня»,— решила Ак-Па­
мык и отправилась туда. Вошла она в дом, поздоровалась,
а в доме жил старый, седой дэв. Увидел он Ак-Памык и
сказал:
— Если бы ты со мной не поздоровалась, я бы тебя в
два счета проглотил. Подойди, ягненочек, да поищи у меня
в голове.
Вот Ак-Памык поискала немножко у него в голове и ска­
зала:
— Я пришла за огнем. Если у тебя есть, дай мне!
. — Держи свой подол,— отвечал дэв.
Ак-Памык подставила подол. Дэв положил туда углей,
золы, а сверху — огня и сказал:
— Иди, дочка, будь здорова!
Забрала Ак-Памык огонь и пошла назад. А в ее подоле
от огня образовалась дыра, и из нее понемногу сыпалась
зола, отмечая след. Ак-Памык этого не знала. Она верну­
лась в пещеру, приготовила еду. Потом пришли братья.
Наутро братья опять отправились в горы. А дэв высле­
дил Ак-Памык по золе и пришел к пещере. Ак-Памык заме­
тила его еще издали. Она заперла дверь и стала ждать.
Тогда дэв сказал ей:
— Просунь сквозь дверь палец!
Ак-Памык просунула палец. Дэв крепко ухватил его,
прокусил зубами и стал сосать кровь.
— Если скажешь об этом братьям, съем тебя! — пригро­
зил потом дэв и ушел.
Ак-Памык очень испугалась и ничего не сказала братьям.
А дэв стал приходить каждый день и сосать у нее из пальца
кровь. Ак-Памык худела день от дня.
— Эй, козочка, что с тобой? — спрашивали ее братья.
Ак-Памык ничего не отвечала. Тогда братья сговорились:
— Давайте спрячемся где-нибудь и узнаем, в чем дело.
И вот, вместо того чтобы пойти на охоту, они спрята­
лись и притаились. Ак-Памык переделала все дела, заперла
дверь и стала ждать. В обычное время, как всегда, пришел
дэв, который уже привык постоянно сосать кровь, и за­
кричал:
261

— Открой дверь!
Тогда семь братьев бросились с семи сторон на дэва и
изрубили его на тысячу кусков. Стоны дэва донеслись до
неба. А братья подошли к Ак-Памык и сказали:
— Мы убили врага. Почему ты раньше нам ничего не го­
ворила? Надо было давно рассказать! Теперь ничего не
бойся.
А через месяц ночью к семерым братьям пришли дэвы —
друзья убитого и убили всех братьев. Ак-Памык забралась
в шкуру льва, и дэвы ее не заметили. Напившись крови
братьев, дэвы вернулись в свои селения. А Ак-Памык на­
крыла трупы братьев чем пришлось, села на коня и поехала
от города к городу, от селения к селению расспрашивать
старых людей:
— Есть ли способ оживить моих братьев или нет?
И все люди отвечали:
— Видно, такого способа нет.
Наконец встретила Ак-Памык одного старика, и он
сказал ей:
— Оживить твоих братьев можно, но только это очень,
очень трудно.
— Пусть трудно, дедушка, ты лишь расскажи как? — по­
просила Ак-Памык.
И старик рассказал:
— Есть верблюдица, которую зовут Ак-Мая. Если ее
молоком побрызгать на братьев, они тотчас же оживут *. Но
только Ак-Мая — людоедка. Как только увидит тебя, съест
непременно. Вот верблюжонок ее — тот людей любит. Если
ты хочешь добыть молока, возьми с собой тыкву *.
— Спаси тебя бог! — сказала Ак-Памык старику, попро­
щалась с ним и пошла искать верблюдицу Ак-Мая.
Вот пришла она в одно ущелье, глядь — а здесь бродит
верблюжонок.
— Ты чей верблюжонок? — спросила Ак-Памык.
— Я верблюжонок Ак-Мая,— ответил он.
— Ну, тогда подойди ко мне,— сказала Ак-Памык вер­
блюжонку.
Услышав это, он вприпрыжку подбежал к Ак-Памык.
Она погладила его и поцеловала, а потом сказала, зачем
сюда пришла.
— Ладно,—отвечал верблюжонок,—но если об этом
262

узнает моя мать, она съест и тебя и меня. Полезай ко мне
под брюхо. Я стану сосать и налью молока в твою тыкву.
Ак-Памык согласилась и залезла верблюжонку под
брюхо.
— Нет лц возле нас людей, почему-то я слышу запах че­
ловека? — спросила верблюдица Ак-Мая.
— Да тут и птица не может пролететь,— отвечал верб­
люжонок,— как же сюда попадет человек?
— Нет, дитя мое, должно быть, все-таки кто-то есть, я
чувствую запах человека,— сказала Ак-Мая.
— Я пришел издалека и никого не встретил,— отвечал
верблюжонок.
Вот тыква Ак-Памык наполнилась молоком, верблюжо­
нок оторвался от матери и отошел. Когда Ак-Памык была
уже возле своего коня, ©ерблюдица Ак-Мая заметила ее и
громко закричала. Ак-Памык с трудом села на коня и по­
мчалась. Верблюдица бросилась ей вдогонку, но так и не
сумела ее догнать.
Тогда верблюдица сказала:
— Стань черным камнем, мое дитя! — и заколдовала
своего верблюжонка. Говорят, став черным камнем, он, бед­
ный, и сейчас еще стоит на дороге в Мекку!
О ком теперь послушать новостей? Послушай-ка об АкПамык.
Ак-Памык вернулась в свою пещеру, собрала кости
братьев, разложила по местам и полила молоком верблю­
дицы Ак-Мая. Братья поднялись, зевая и чихая.
— Ох, долго же мы спали! — сказали они.
— Если бы не я, вы спали бы до дня воскресения из
мертвых,—проговорила Ак-Памык и потом рассказала по
порядку все, что случилось.
— Большое тебе спасибо, дорогая сестра,— сказали
братья.
А потом Ак-Памык вскипятила чай и позвала братьев:
— Садитесь, пейте!
Так семеро братьев зажили снова, проводя свои дни в
охоте. Каждый из них взял себе жену и устроил той. Братья
продолжали любить сестру по-прежнему, но их жены не­
взлюбили Ак-Памык.
— Нас так не любят, как ее,— говорили жены,— Давай­
те-ка что-нибудь придумаем.
263

Но жена самого младшего брата Ак-Памык сказала:
— Нет, я не согласна. Ак-Памык меня очень любит, и я
ее тоже очень люблю.
Тогда другие жены сказали:
— Уходи! Не хочешь действовать с нами заодно, так не
мешай. А помешаешь — погибнешь!
Испугалась несчастная и никому не сказала ни слова.
А шесть жен заколдовали Ак-Памык и сделали ее не­
мой. День ото дня Ак-Памык чахла.
— Милая сестра, что с тобой? — с тревогой спрашивали
ее братья.
Но Ак-Памык ничего не могла ответить. Тогда одна из
жен сказала:
— Не спрашивайте у нее, что с ней. Это я знаю.
— Если знаешь, так скажи нам, чтоб и мы знали,—по­
просили братья.
— Ак-Памык нужен муж, ее сердечку дело нужно,— от­
вечала она.
— Что ж, отдадим ее за того, кто ей нравится,— сказали
тогда братья.
А женщина тут и говорит:
— Посадите ее на верблюда и отправьте в степь. Кто ей
понравится, за того она и выйдет.
Братья посадили Ак-Памык на верблюда и пустили его
в степь. Ак-Памык ехала задумавшись. В это же время в
путь вышли сын падишаха и сын везира. Смотрят они — вид­
неется что-то черное. Тогда сын падишаха сказал:
— У того черного, что виднеется, я беру себе верх.
— А я возьму низ,—сказал сын везира.
Подъехали они и видят —на верблюде сидит девушка.
— Ты человек или дух? — спросили они у девушки.
Но та не издала ни звука.
— Откуда и куда ты едешь? — спросили они.
Ответа нет. Тогда сын падишаха сказал:
— Ну, хоть ты ничего не отвечаешь, а со мной поедешь.
Так сын падишаха вместе с девушкой приехал в свой
город и потом на ней женился.
Прошел год, и у них родился сын. В тот день, когда у
Ак-Памык родился сын, она заговорила. Когда сын пади­
шаха увидел, что Ак-Памык наконец перестала быть немой,
он очень этому обрадовался. Стала жить Ак-Памык, не ведая

печали. Вот только иногда ей хотелось повидать своих
братьев. Так прошло четырнадцать лет.
Однажды Ак-Памык сделала своему сыну золотые бабки
и, позвав его к себе, сказала:
— Когда ты будешь кидать бабки, приговаривай так:
Я племянник шести дядей *,
Их сестрица — моя мать.
Вышел с бабкой золотой я,
Чтоб за дядей покидать.
Младший дядя мой — Б аирам,
За Байрама кину сам.
О ком теперь послушать новостей? Теперь нужно послу­
шать о братьях Ак-Памык.
Каждый день, приходя с охоты, братья Ак-Памык го­
ворили о ней:
— Ак-Памык сделала нам добро, а мы посадили ее на
верблюда и сказали: «Поезжай себе!» Прошло уже четыр­
надцать лет. Жива ли она или умерла? Мы этого не знаем.
Давайте-ка отправимся каждый в какой-нибудь город да по­
ищем ее.
И вот семеро братьев отправились в разные города. При­
шел в один город и Б аирам, а тут кучка ребят играет в
бабки. Среди них — один мальчик с золотой бабкой. Вся­
кий раз как мальчик ее кидает, он приговаривает:
Я племянник шести дядей,
Их сестрица — моя мать.
Вышел с бабкой золотой я,
Чтоб за дядей покидать.
Младший дядя мой — Б аирам,
За Байрама кину сам.
По этим словам дядя узнал своего племянника.
— Ну-ка, пойдем, мальчик, вместе,—сказал Байрам и
пошел с племянником. Так Ак-Памык нашла своего брата,
а брат нашел Ак-Памык. Она рассказала ему все, что с ней
случилось. После этого брат сказал:
— Ну, я отправляюсь назад.
Тогда Ак-Памык приказала людям из селения *:
265

— Принесите фаланг и скорпионов! — а сама села шить
семь мешков.
Принесли фаланг и скорпионов. Ак-Памык наложила их
в шесть мешков и сказала брату:
— Дашь по мешку каждой невестке.
А седьмой мешок она набила кишмишом с горохом и, пе­
редав его Байраму, сказала:
— А это отдашь своей жене.
Байрам вернулся в свое селение и всем женам братьев
дал по мешку.
— Золовка прислала нам подарки!— закричали жен­
щины и сунули руки в мешки. Тут скорпионы с фалангами
и впились им в руки.
— Ой-ой-ой! — поднялся крик.
А Байрам позвал братьев и сказал:
— Я нашел Ак-Памык. Она стала женой такого-то пади­
шаха.
Следом за братом приехала и Ак-Памык. Она рассказала
все, что с ней случилось, и семеро братьев, посоветовавшись,
прогнали своих злых жен. Осталась только жена Байрама,
которую Ак-Памык любила до самой своей смерти.

48. Шахзаде и ею жеребенок
У одного падишаха были две жены. От старшей жены у
него был сын, а от младшей детей не было.
В один из дней старшая жена падишаха умерла. И вот
со временем ее сыну исполнилось девять лет. Тогда пади­
шах послал сына на берег моря пасти лошадей. В то время
как мальчик пас лошадей, из моря появился морской конь
и покрыл кобылицу. Через несколько месяцев кобылица
родила прекрасного жеребенка.
Однажды падишах решил поручить своих коней другому
пастуху, а сына послать учиться к мулле. Пришел падишах
к сыну и сказал:
— Я хочу отдать тебя в мектеб. А за то, что ты пас ко­
ней, дарю тебе жеребенка. Выбирай какого хочешь!
Мальчик выбрал жеребенка, который родился от мор­
ского коня.
266

— Да ведь это плохой жеребенок, выбери получше, сы­
нок,— сказал падишах.
— Э, не беда,— отвечал мальчик,— пусть плохой, а мне
он нравится.
Шахзаде взял с собой жеребенка и вместе с падишахом
вернулся домой. Пришел падишах домой, и оказалось, что
его младшая жена тоже родила сына. Обрадовался падишах
и устроил праздничный пир на семь дней и ночей.
Стал старший сын падишаха ходить к мулле. И каждый
день, возвращаясь от муллы, шахзаде своим платком выти­
рал жеребенку морду. В один из дней вернулся мальчик с
учения, подошел к жеребенку и увидел, что тот плачет.
Шахзаде спросил:
— Почему ты плачешь?
— Твоя мачеха напекла тебе оладий с ядом. Не ешь
их,— отвечал жеребенок.
Мальчик вошел в юрту и сказал:
— Матушка, дай мне лепешки, я голоден.
— Я напекла оладий, возьми да поешь,—отвечала ма­
чеха.
— Нет, матушка, я хочу лепешку,—сказал шахзаде,
взял лепешку и принялся есть.
На следующий день мальчик снова ушел к мулле. А ма­
чеха рядом со скатертью, в которую была завернута ле­
пешка, вырыла яму глубиной в три локтя, прикрыла ее
сверху белой кошмой, что постилают на пол, а внутри ямы
воткнула торчком четыре копья. Вернулся от муллы шах­
заде, подошел к жеребенку, а тот снова плачет.
— Почему ты плачешь? — спросил шахзаде.
— Не подходи к скатерти, не бери лепешку,— отвечал
жеребенок,—рядом с ней глубокая яма, а в яме — четыре
копья, чтобы тебя убить.
Шахзаде заглянул в юрту и сказал:
— Матушка, дай лепешку, я голоден.
— Пойди да возьми в скатерти, — отвечала мачеха.
Тогда шахзаде, войдя в юрту, сказал своему брату —
сыну мачехи:
— Братец, пойди и возьми мне в скатерти лепешку.
Сын мачехи, собираясь взять лепешку, приблизился к
скатерти и тут же провалился в яму, вырытую его матерью.
Копья вонзились ему в живот, и он умер.
267

На следующий день шахзаде снова пошел к мулле.
А мачеха стала расспрашивать знающую старуху, есть ли
способ извести своего пасынка. Старуха отвечала:
— Ты положи на то место, где спишь, камышу, сверху
покрой его кошмой, потом снова положи камышу и при­
крой его своим тюфяком. Ложись спать, а ночью повертись
туда-сюда, камыш зашуршит, ты и воскликни: «Ох, мои ко­
сточки!» Падишах спросит: «Чем тебе помочь?» Тут ты на­
правь его ко мне.
Жена падишаха легла спать, сделав все так, как совето­
вала старуха. Падишах спросил ее:
— Что с тобой, жена? Чем помочь тебе?
И жена отправила его к той старухе.
Пришел падишах к старухе, рассказал ей, что его жена
заболела, и спросил, не знает ли та какого-нибудь лекар­
ства.
— О падишах, лекарство против болезни твоей жены —
это сердце жеребенка с черным языком,— отвечала старуха.
Падишах вернулся к жене и сказал:
— Жена, где нам взять жеребенка с черным языком?
— Не знаю,— отвечала жена.— Правда, вон у порога
стоит жеребенок твоего сына. Ну а если он не подойдет, по­
ищи в табуне.
Падишах раскрыл рот жеребенку своего сына, а у того
язык как раз и оказался черным. Тогда падишах сказал:
— Черный язык-то, оказывается, у жеребенка моего
сына. Пусть он придет, и спросим его. Если сын согласится,
зарежем жеребенка и сделаем из его сердца лекарство.
Вернулся шахзаде с учения, подошел к жеребенку, а тот
снова стоит и плачет.
— Что случилось? — спросил шахзаде.
— Говорят, мое сердце — лекарство для твоей здоровой
и лживой мачехи,— отвечал жеребенок.— Сейчас твой отец
спросит твоего разрешения убить меня. Ты соглашайся, но
только завтра, когда меня будут убивать и схватят за узду,
я заржу в первый раз. Когда меня повалят на землю и свя­
жут, я заржу во второй раз. А когда к моему горлу при­
ставят нож, я заржу в последний раз. Ты должен ко мне по­
спешить, иначе я погибну.
Мальчик вошел в юрту, и падишах спросил у сына раз­
решения убить жеребенка. Мальчик согласился. На следую268

щий день он снова пошел к мулле. Вот слышит он — же­
ребенок заржал в первый раз. Шахзаде сказал:
— Мулла, отпусти меня!
А мулла его не отпускает. Вот жеребенок заржал во вто­
рой раз. Шахзаде снова сказал:
— Отпусти, мулла!
А мулла снова не отпускает. Тогда шахзаде ударил
муллу доской по лбу, оглушил его и бросился бежать со
всех ног домой. Прибежал он домой, смотрит — жеребе­
нок еще жив. Тогда шахзаде сказал:
— Отец, пока ты не убил моего жеребенка, разреши мне
сесть на него верхом, испробовать его. Я ведь еще даже не
садился на него верхом.
— Хорошо, сынок, вот твой жеребенок, садись! А убить
его мы еще успеем,—отвечал отец.
Мальчик оседлал жеребенка, перекинул ему на спину
хурджин, надел свое оружие и проехал взад-вперед перед
дверьми юрты.
— Ну как, отец, хорошо я выгляжу на этом жеребен­
ке? — спросил шахзаде.
— Очень хорошо, сынок! А теперь слезай,— отвечал
отец.
— Ну раз так, то и ладно,— проговорил шахзаде и уда­
рил плетью жеребенка по крупу. Тот как птица взлетел к
небу и скрылся с глаз.
Прибыл шахзаде на своем жеребенке в другой город и
там поселился. А жена падишаха сказала:
— Верно говорят: «Дураку — по заслугам, а собачийку — собачьи плошки». Вот я и получила по заслугам.

49. Советы старого отца
Было ли не было, в старые времена жил один падишах.
Он приказал всех стариков и старух отводить в пустыню
и бросать там. У одного из нукеров падишаха как раз был
отёц-старик. Вот однажды взвалил нукер своего старого отца
себе на спину и отправился в пустыню, чтобы там его оста­
вить. По дороге нукер устал и присел на пригорке отдох­
нуть. Вдруг его отец рассмеялся. Тогда сын спросил:
269

— О отец, я собираюсь бросить тебя в пустыне, а ты
смеешься! Что это значит?
— Сын мой,—отвечал отец,—и я когда-то шел, чтобы
оставить своего старого отца в пустыне, и тоже отдыхал
на этом пригорке. Говорят: «Не радуйся беде соседа, она
и к тебе придет» *. Ты сел на то же самое место, где и я си­
дел, потому-то я и смеюсь, сынок.
— Значит, отец, когда я состарюсь, меня тоже бросят в
пустыне? — спросил сын.
— Конечно, сын мой, когда ты состаришься, и тебя бро­
сят в пустыне, — отвечал отец.
— Раз так, дорогой отец, то я не брошу тебя! — восклик­
нул сын, вновь взвалил отца на спину и вернулся домой.
Принес он отца домой, посадил его в сундук и запер
там. Когда кругом никого не было, тайком от всех он выпу­
скал отца из сундука, а когда вокруг были люди, снова пря­
тал его в сундуке.
Как-то раз падишах созвал своих всадников и прика­
зал им:
— Приготовьте все необходимое. Я собираюсь от­
правиться к источнику Земзем, чтобы испить из него
воды! *.
Юноша пришел домой, выпустил отца из сундука и ска­
зал ему:
— Дорогой отец, наш падишах завтра собирается к
источнику Земзем. Хочет испить из него воды.
— В таком случае, сынок, я кое-чему научу тебя,— ска­
зал отец.— Если ты все исполнишь, то доберешься до источ­
ника Земзем.
— Лучше я посажу тебя в сундук и возьму с собой,—
сказал юноша.
— Хорошо,—согласился отец,—только захвати еще с
собой рыбу, быка и несколько фунтов арбузных семечек.
Сын взял с собой все, что было нужно, и отправился с
падишахом в путь.
Вот прошли они путь в несколько переходов, и отец
сказал сыну:
— Ну, сынок, скоро начнется пустыня. У войска кон­
чится вода. Тогда ты пусти вперед быка и иди за ним сле­
дом. В том месте, где бык станет бить землю, начинай ко­
пать — там будет вода.
270

— Эй, нукер! — вдруг крикнул падишах.— Зачем ты ве­
дешь с собой быка?
— О падишах,— отвечал юноша,— если у нас в дороге
кончатся припасы, этот бык окажется кстати.
Проехали они путь во много переходов и добрались до
пустыни, о которой говорил старик. Здесь людей охватила
такая жажда, что они были близки к смерти. Тогда юноша
пустил на волю быка. Тот пошел вперед и в одном месте
стал бить рогом землю. Юноша и его спутники принялись
копать в этом месте, и через некоторое время здесь забила
фонтаном вода. Увидев это чудо, падишах тотчас записал о
нем в свою тетрадь.
Войско вдосталь напилось и отдохнуло. Когда все собра­
лись трогаться дальше, отец сказал сыну:
— Теперь, сынок, высыпь в разлитую воду арбузные се­
мечки. Пока вернемся, поспеют арбузы.
Сын так и поступил. Затем все тронулись дальше. Вдруг
на пути в мареве показалось что-то темное. Они двинулись
в ту сторону. Подъехали и видят — растет огромная чинара,
а под ней лежит какой-то человек. Этот человек тоже шел
к источнику Земзем, но не смог до него добраться. От
жажды он обессилел, да так и остался лежать на дороге.
С тех пор рядом с человеком, который от голода и жажды
так никуда и не дошел, выросла чинара. Падишах и об этом
записал к себе в тетрадь.
Коротко ли они ехали, долго ли ехали, но вот добрались
до одного места, и тут отец сказал юноше:
— Сынок, рыба с тобой? Скоро мы приедем к сорока
источникам. Один из них — источник Земзем. Когда мы
остановимся, люди начнут пить из первого попавшегося
источника. Но ты всякий раз окунай прежде в источник
рыбу. Когда рыба попадет в источник Земзем, она тут же
оживет и выскользнет у тебя из рук. Так ты узнаешь, что
это и есть источник Земзем. Тогда припади к нему и пей,
а потом наполни кувшин и возвращайся.
Ехали они, ехали — и добрались до источника. Юноша
поступил с рыбой так, как советовал ему отец. В одном из
источников мертвая рыба ожила и уплыла. Тогда юноша
напился из этого источника и наполнил кувшин его во­
дой.
Тронулись в обратный путь. Ехали, ехали — и приехали
271

туда, где были посеяны арбузные семечки. Глядь — арбузы
поспели и лежат, словно круглые камни. Падишах увидел
это и тоже записал об этом в свою тетрадь. Взяли они с со­
бой арбузов, сколько могли, и отправились дальше. Так до­
стигли они одного места, где свет померк от тумана и было
совсем темно. Тут отец юноши сказал:
— Сынок, подними сейчас с земли камней, сколько смо­
жешь, и садись потом на верблюда. А те камни, что оста­
нутся, пни ногой и крикни: «Того, что взял,— мало, и что не
взял — мало!»
Юноша так и сделал. Он поднял три камня — столько,
сколько сумел, и навьючил их на верблюда. Спутники стали
его бранить: «Видно, ты спятил!» А падишах услышал это и
тоже записал об этом в свою тетрадь.
Так, живые и невредимые, они вернулись домой. После
возвращения падишах позвал к себе юношу и стал расспра­
шивать его о том, что произошло в пути.
— О падишах! — отвечал юноша.— Я расскажу тебе все,
если ты простишь меня.
— Прощаю,—отвечал падишах.
И юноша рассказал:
— О падишах, когда я нес своего отца, чтобы бросить
его в пустыне, в одном месте я присел отдохнуть, и тут мой
отец сказал: «Когда я шел, чтобы тоже бросить своего отца
в пустыне, я тоже отдыхал на этом же месте». Тогда я сжа­
лился, принес отца обратно домой и спрятал его от всех.
Потом я рассказал ему, что ты собираешься к источнику
Земзем, и он мне посоветовал: «Возьми с собой быка, рыбу
и несколько фунтов арбузных семечек». Я посадил отца
в сундук и взял его с собой, а потом все совершал по его со­
вету. Так он спас всех нас от смерти.
— Но что значил твой крик в той темени? — спросил па­
дишах.
— А вот камни, что я тогда поднял,— отвечал юноша и
показал падишаху три камня. Один из них был золотом,
другой — жемчугом, а третий — бриллиантом.
Падишах изумился этому и с тех пор запретил бросать
стариков в пустыне. А в честь юноши, который слушался со­
ветов отца и правильно поступал, устроил праздничный пир
на сорок дней и ночей, и юноша достиг всех своих желаний.
272

50. Пастух-богатырь
Было ли не было, а жил когда-то один бедный пастух.
И был он очень сильным. Однажды, когда пастух гнал бара­
нов, перед ним появился дэв и сказал:
— Стой!
Пастух остановился.
— Отдай мне всех баранов, а не то я и тебя самого съем
и всех твоих баранов заберу,— сказал пастуху дэв.
Подумал пастух некоторое время и ответил:
— Я не отдам тебе, братец-дэв, ни одного барана. Ты
их съешь, если у тебя хватит сил, а не то сам отдашь душу.
— Ладно,—сказал тогда дэв,—давай с тобой бороться.
Схватились они с пастухом, а пастух и говорит:
— Кто будет побежден, тот умрет.
— Ладно,— согласился дэв.
Стали пастух и дэв бороться, и на четвертый день па­
стух победил дэва. Достал он из-за пояса нож, которым
режут овец, отрубил дэву голову, потом пригнал баранов
к колодцу, напоил их, а сам вскипятил чай и сел пить. Си­
дит пастух, пьет чай и думает: «Брошу-ка я эту тяжелую
жизнь, оставлю байских овец». И, выполняя задуманное,
он в тот же вечер поставил перед баранами осла — вожака
овечьего стада — и в ночь погнал стадо к дому бая, чтобы
известить того о своем решении. Бай вышел к пастуху и
спросил:
— Почему ты уходишь от меня? Может быть, тебе не
хватает еды или одежды? Или что-нибудь еще случилось?
— Нет,— ответил пастух,— мне всего хватает. Просто я
хочу оставить пастушью жизнь.
На это бай ему сказал:
— Пусть окончится год, тогда я отпущу тебя.
А пастух ответил:
— Я провел у тебя пять лет. Хватит! Отдай мне зара­
ботанные деньги.
— Раз ты не делаешь так, как я тебе говорю,—сказал
бай, — я не отдам тебе денег.
— Быть того не может, чтоб ты не отдал,—сказал па­
стух.
— А вот не отдам, — сказал бай.
18

Проданный сов

273

— Не отдашь, так вот тебе,— сказал пастух, связал бая
по рукам и ногам и отнял все деньги, какие при нем были.
После этого вошел пастух в дом и сказал сыну бая:
— Твой отец около баранов, он велел тебе скорей
прийти.
И пастух отправился в город. А сын бая пришел к отцу,
а тот лежит — руки-ноги связаны.
— Кто это тебя связал, отец? — спросил сын.
— Пастух,—ответил отец.
— Он только что пришел и послал меня к тебе,— ска­
зал сын.
— Не беда, сынок, — отвечал бай, и они нашли другого
пастуха.
Пришел пастух в город и спросил у чайханщика:
— С кем бы здесь побороться?
А чайханщик ответил:
— Завтра пойдем на базар. Там глашатай станет выкли­
кать: «Кто хочет бороться за награду?» — вот мы и узнаем
кто.
— Ладно,—сказал пастух.
На следующее утро пошли они на базар, а там глашатай
кричит:
— Завтра в таком-то месте будут состязания в борьбе.
Кто хочет, пусть туда приходит!
Пастух с чайханщиком отправились туда. Пришли они,
а борьба уже началась. И был там один силач — кто бы ни
вышел с ним бороться, всех он побеждал и забирал награду.
— Я тоже хочу с ним бороться,— сказал пастух чайхан­
щику.
— Если ты победишь его,— сказал чайханщик,— я стану
называть тебя «Богатырь — Ослиное ухо».
— А что это за Ослиное ухо, о котором ты говоришь? —.
спросилпастух. И чайханщик ответил:
— Как-то проезжал один бай. У него был осел, и с ка­
ким бы ослом он ни подрался, всегда побивал его своим
ухом.
Пастух приободрился, подумал: «Я его одолею, чего
там!» И вышел на середину. Люди вокруг стали толковать:
«Победит ли пастух этого силача?»
Вот силач схватил пастуха за пояс и тут понял, что па­
стух очень силен. Два раза перевернул пастух силача и
274

швырнул оземь так, что силач не вытерпел и заплакал.
А люди кругом стали громко кричать, поздравляя пастуха.
После этого чайханщик прозвал пастуха «Богатырь —
Ослиное ухо». Стал пастух знаменитым богатырем, а тот
побежденный силач, устыдившись своих слез, стал похва­
ляться тем, что его победил пастух.
Как-то раз услыхал Богатырь — Ослиное ухо, что у па­
дишаха другой страны есть великий силач. Несколько дней,
не открывая того, кто он, ходил пастух-богатырь среди жи­
телей страны своего падишаха и разузнавал, а потом сказал
чайханщику:
— В нашей стране нет человека, который мог бы меня
побороть. Но сегодня, когда я ходил по городу, люди гово­
рили, что у падишаха такой-то страны есть силач, с которым
никто не может справиться.
— Смотри,— ответил чайханщик,— не дай этому силачу
себя победить, не осрамись перед людьми. А если он тебя
все-таки одолеет, тогда буду бороться я. Не то люди станут
смеяться, что ты пришел из дальних земель и ушел побеж­
денный.
— Не беда, если я и буду побежден,— сказал пастух и
отправился к тому падишаху.
У всех, кого пастух встречал по дороге, он спрашивал:
— Где страна того падишаха, у которого есть великий
силач?
Шел пастух-богатырь сколько-то дней и дошел до стра­
ны того падишаха. Спросил он у какого-то человека:
— Где жилище вашего падишаха?
А тот человек отвечал:
— Чтобы добраться до его дома, братец, ты должен
пройти путь еще в несколько дней.
— Не беда, дядюшка,— сказал пастух-богатырь,— укажи
мне дорогу, которая ведет к нему.
Человек вывел богатыря на правильную дорогу и спро­
сил:
— Откуда ты будешь?
— Я, дядюшка, и сам не знаю,— отвечал богатырь.
— Ну, иди вот по этой дороге,— показал человек бога­
тырю.
К вечеру пастух-богатырь подошел к тому месту, где
жил падишах, и остановился на ночлег в одном доме. «К па275

дишаху пойду завтра»,— подумал он и посоветовался с хо­
зяином.
— Братец, завтра здесь состоится борьба,— сказал хо­
зяин,— мы пойдем туда и увидим там падишаха.
— Вот это-то я и люблю,— сказал пастух-богатырь,— уж
если где борьба, то я не упущу.
— А что, гость,— спросил хозяин,— ты что, шутишь или
ты силач?
— По правде говоря, брат, я и ушел из своей страны,
потому что прослышал, будто у вашего падишаха есть ве­
ликий силач, и захотелось мне с ним побороться.
— Братец, этому силачу у нас нет равных,— сказал хо­
зяин,— и если ты его одолеешь, падишах оставит тебя при
себе.
— Это-то ладно, вот только как бы мне не опозориться,
если буду побежден,— сказал пастух-богатырь.
Договорились они, что завтра вдвоем пойдут на состя­
зание, и легли спать. Наутро встали они, поели-попили и
вышли из дому. Тут Богатырь — Ослиное ухо увидел огром­
ного человека и сказал хозяину:
— Я считал себя громадиной, а этот, пожалуй, еще по­
больше меня.
— Братец, а ведь это как раз тот человек, который бу­
дет бороться с силачом падишаха,— сказал хозяин.
— Каков же тогда сам силач падишаха? — спросил хо­
зяина пастух-богатырь.
— Он меньше тебя, но очень сильный,— отвечал хозяин
пастуху.
Богатырь — Ослиное ухо все беспокоился, скоро ли нач­
нется борьба, а хозяин ему все говорил: «Не беспокойся,
сейчас начнется».
— Пойдем домой, поедим! — сказал хозяин.
И они оба пошли домой, поели, а когда снова вышли,
оказалось, что на месте состязания полно людей и туда уже
направляются силачи. Один из них был силачом падишаха.
Богатырь — Ослиное ухо и хозяин протиснулись сквозь
толпу, и взгляды всех обратились на Богатыря — Ослиное
ухо. Оба падишаха, силачи которых должны были бороться,
уже были здесь и побились об заклад на треть своего бо­
гатства. И вот случилось так, что побежденным оказался
силач падишаха, приехавшего из другой земли. Тогда хо276

зяин дома, где остановился пастух-богатырь, сказал своему
падишаху:
— Есть у меня силач, давай сведем его в борьбе с тво­
им силачом.
— Ладно, вызывай их,— сказал падишах.
Хозяин вызвал Богатыря — Ослиное ухо. Вышел и силач
падишаха. Стали они бороться, и Богатырь — Ослиное ухо
победил силача падишаха. Тогда падишах привел пастухабогатыря к себе в дом и сказал ему:
— Оставайся у нас, не уезжай!
А Богатырь — Ослиное ухо ему ответил:
— О падишах, если ты слыхал про пастуха-богатыря, то
знай, что это я.
Падишах взял пастуха-богатыря себе в силачи, и слава
о нем разнеслась по семи поясам земли * и пастух-бога­
тырь достиг цели своего желания.

5{. Девушка, достигшая своей цели
В давние времена жил один человек. Был он купцом,
богатства у него были несметные. Но богач этот отличался
большой скупостью. У богача был старший брат, очень бед­
ный, но никакой помощи от своего младшего брата он ни­
когда не видел. В конце концов умер бедняк от голода.
И тогда богач не дал денег, и саван бедняку сделали жи­
тели селения.
У бедняка остался сын лет пятнадцати-шестнадцати.
Жил он тем, что работал пастухом у богатого односельча­
нина. Юноша полюбил дочь своего хозяина, и девушка тоже
его любила. Ее родители, узнав об их любви, сказали друг
другу:
— Не будем идти наперекор сердцу нашей единствен­
ной дочери.
Отдали они свою дочь за того юношу и устроили такой
пир, какой только им могло позволить их богатство.
Юноша был хорош собой, но красота девушки не имела
границ. Жили они, поживали — как вдруг однажды увидел
красавицу девушку, в то время как она куда-то шла, дядя
юноши, скупой богач, увидел и влюбился в нее без памяти.
«Чья она?» — спрашивал он себя, следуя за ней по пятам.
А она все шла, шла — и вошла в разоренный двор его бра­
та, умершего от голода.
Богач, догадавшись, кто эта красивая девушка, кое-что
281

задумал. Он позвал своего племянника, имени которого до
сих пор даже не знал, и сказал ему:
— Ну, как живешь? Почему ты нас избегаешь, ведь ты
же все-таки мой племянник? Вот, все это добро — твое, ты
мне как младший брат!
Юноша подумал: «Что бы мог значить этот разговор?
Вроде бы не похоже на него — отец мой умер с голоду, а
этот не только за всю жизнь ни разу не заглянул к нам, но
даже на похороны отца не дал денег. Может быть, сам бог
его надоумил — вселил в его сердце милосердие?» — и ска­
зал дяде:
— Хорошо, дядя, я сделаю все, что ты пожелаешь. Мое
дело — служить чужим.
— Я тебе не чужой,— сказал богач,— я тебе родня. Вот
не сегодня-завтра, даст бог, отправится в путь наш кара*
ван, ступай и ты с ним. Будешь в добром здравии, понемно­
гу и выберешься из своей бедности.
— Я бы пошел,— сказал юноша,— но тогда жена оста­
нется голодной. Ведь я живу тем, что служу у чужих лю­
дей и едва-едва зарабатываю нам на пропитание.
Тогда богач сказал:
— Об этом и говорить не стоит! Пока ты не вернешься,
мы будем заботиться о твоей жене. Не беспокойся о ней!.
Юноша поверил словам богача и решил пойти с купцами.
А богач наказал своим купцам: «Заберите его с собой, он
будет вам служить!» — и отправил юношу вместе с купцами
в дальний путь. С той поры как богач отправил купцов, он
посылал молодой женщине кое-чего понемногу, а когда ис­
полнилось ровно четыре месяца, пришел к ней и стал пла­
кать.
— Что случилось? — растерянно спросила молодуха.
— Мой племянник умер,— притворно зарыдал богач.
— Когда умер?! — спросила молодуха.
— Сегодня исполнилось три месяца и десять дней, как
он умер,— отвечал богач.
А сказал он так потому, что по закону шариата женщине,
у которой умер муж, разрешается выходить замуж снова
через три месяца и десять дней. Вот богач и назвал такой
срок. Ушел богач, а молодая женщина всю ночь горевала
по умершему. На следующее утро богач пришел снова и
сказал:
282

— Не умирать же тебе следом за ним, да и сидеть горе­
вать — не дело. Хочу дать тебе совет.
— Какой совет? — спросила молодуха.
— Выходи-ка ты за меня замуж. Как ты на это смот­
ришь? — спросил богач.
— Так вот каков твой совет! — разгневалась молодуха.—
Убирайся отсюда прочь! Хорошо же ты мне посоветовал!..
Богач, не обращая внимания на это, протянул к ней
руки, но молодуха ударила его по лбу чугунной миской,
подвернувшейся ей под руку, да так, что богач свалился, и
вытащила его на улицу.
Пришел в себя богач, отер кровь со лба и отправился до­
мой. Там он поразмыслил как следует и придумал вот что.
Призвал богач двух послушных ему людей, рассказал им,
что собирается делать, и попросил их быть свидетелями.
Дал он за это им денег, они и согласились. Богач заставил
своих свидетелей заучить на память все, что они должны бу­
дут сказать, а потом отправился к падишаху и обратился
к нему с жалобой.
— Племянник мой, пускаясь в далекие края, оставил на
мое попечение свою жену и дом. И вот его жена собирает
у себя дома мерзких парней, устраивая каждый вечер сбо­
рища. И я застиг ее с одним парнем, когда они были заня­
ты непотребным делом. Тут парень избил меня и поранил
мне лоб.
Падишах спросил:
— Согласно шариату, были ли свидетели этому непо­
требству?
— Мы видели все это втроем,— отвечал богач.
Падишах приказал ясаулам:
— Ступайте и приведите свидетелей.
Свидетели, которых нанял богач, пришли и слово в сло­
во повторили падишаху то, чему научил их богач.
— Видно, все это правда,— решил падишах и прика­
зал: — Ступайте приведите виновницу!
Когда молодую женщину привели, падишах в гневе за­
кричал:
— Негодная, ты совершила грех?
Женщина попросила падишаха выслушать ее жалобу.
Она подробно рассказала все, что с ней случилось. А па­
дишах выслушал и сказал:
283

— Согласно шариату, по показанию трех свидетелей
тебя надлежит покарать!
Он позвал ясаула и приказал:
— Побей камнями эту молодуху.
Женщину вывели за город, закопали по пояс в землю,
а сверху забросали камнями. Завалив женщину камнями,
ясаулы решили, что она умерла, и разошлись. К вечеру
женщина пришла в себя и застонала. А в это время по до­
роге проезжал на верблюде один богатый человек. Услыхал
он стоны, обернулся и увидел — лежит молодая женщина,
вся окровавленная. Взвалил он ее на верблюда и отвез к
себе домой. Несколько дней он ухаживал за женщиной,
залечивал ее раны и увидел — молодуха-то, оказывается, не­
обыкновенно красива. Влюбился он в нее и говорит:
— Выходи за меня замуж.
— Ты ухаживал за мной, как за родной дочерью,— от­
вечала молодая женщина,— как же тебе не стыдно такое
говорить!
— Будь по-твоему! — согласился этот человек.— Счи­
тай, что я тебе ничего не говорил.
Но первая жена этого человека все же приревновала
молодуху к своему мужу и стала изводить ее. А в доме у
них жил еще раб. Вот однажды, когда молодуха пошла за
водой, раб увидел ее и влюбился. Он сказал об этом жен­
щине и попытался ее обнять. Тогда она воскликнула:
— Чтоб у тебя рука отсохла! — и рука у раба повисла,
как плеть.
Чтобы отомстить за свой позор, стал раб искать спосо­
бов причинить молодой женщине зло. И вот однажды
ночью, когда все уже легли спать, он пролез в юрту через
дымоход и бритвой перерезал горло трехлетнему сыну хо­
зяина. Потом положил окровавленную бритву под подушку
молодухи и снова через дымоход выбрался наружу. Утром
все встали, а мальчик лежит с перерезанным горлом. Бритва
же оказалась под подушкой у молодухи. Увидел это хозяин,
и спросил ее:
— Что все это.значит?
Женщина ответила, что она ничего не знает. Тогда хо­
зяин подумал: «Наверное, это сделала моя жена из ревно­
сти, чтобы оклеветать молодуху, которая невиновна». И о»
поверил молодой женщине.
284

— Ты теперь больше не можешь оставаться у нас,—
сказал хозяин молодухе.— Я даю тебе на дорогу сорок зо­
лотых...
Ушла от них молодуха и отправилась в путь. Шла она,
шла — и встретилась ей огромная толпа. Глядит молодуха,
•л это палачи падишаха собираются вешать какого-то чело­
века.
— За что вешают того человека? — спросила молодуха
какого-то человека, стоявшего с краю толпы.
Он ей ответил:
— Это закоренелый вор. Если он заплатит сорок золо­
тых, его отпустят. Но у вора ничего нет.
Сжалилась над ним молодуха. Она протянула палачам
свои сорок золотых и спасла вора от смерти.
Пошла женщина снова своей дорогой, а вор, избежавший
смерти, двинулся следом за ней. В это время показался впе­
реди большой караван. Тогда вор закричал во весь голос:
— У меня убежала рабыня! Держите ее!..
Караванщики не стали слушать никаких объяснений и
схватили молодую женщину. Подбежал вор и сказал:
— Это моя рабыня. Она сбежала от меня.
И решил вор продать женщину караванщикам. Сколько
та ни повторяла: «Я спасла его от смерти», караванщики
не верили ей и купили ее у вора. Тогда прокляла молодуха
вора, пожелав ему покрыться паршой.
Делать нечего, пришлось молодой женщине стать ра­
быней этих караванщиков. А те, купив рабыню, отправи­
лись дальше.
Шли они, шли — и пришли к морю, где должны были
сесть на корабль. Сели они на корабль и поплыли. Вдруг на­
летела буря, и корабль разбился. Спаслась только одна
молодуха, уцепившись за доску. Волны вынесли ее на бе­
рег. Там молодуха сняла свою одежду и надела мужское
платье.
Шла она, шла — и встретила сорок разбойников. Атаман
разбойников поговорил с ней о том о сем и спросил нако­
нец, как ее зовут.
— Меня зовут Эсен,— отвечала молодуха.
Приняли ее разбойники в свою шайку. И был среди них
один человек, очень догадливый. Он все время смотрел в
лицо молодухе и говорил ей:
285

Ах, Эсен, его девичий глаз
Зажигает, обжигает нас.
На руке оставил знак браслет,
А на шее — ожерелья след.
И после этого добавлял:
— Да-а, глаза у тебя как у девушки, но ты вроде бы муж­
чина...
Так разбойники и не узнали тайну молодой женщины и
отпустили ее.
Долго ли, коротко ли шла молодуха, и пришла она ночью
к воротам города. Постучалась она в ворота, но карауль­
щики не открывали, потому что была глубокая ночь. При­
шлось молодухе спать эту ночь у ворот.
А в ту ночь как раз умер падишах этого города. По обы­
чаю той страны, когда умирал падишах, на рассвете откры­
вали городские ворота и первого встречного, оказавшегося
у ворот, делали падишахом. И вот, когда открылись город­
ские ворота, все увидели, что у ворот сидит бедно одетый
юноша. Схватили его люди и повели. А молодуха, переоде­
тая в мужскую одежду, стала кричать:
— Помогите! Чем я провинился! Ведь я даже не стучал
в ворота!
Но ее подняли и понесли, не обращая внимания на
крики.
Тогда один человек сказал:
— О чужеземец, знай — мы ведем тебя, чтобы сделать
падишахом. Таков у нас обычай.
— Но я бедняк, у которого нет ни кола ни двора. Разве
я могу стать падишахом? — еще громче закричала молодая
женщина.
Но и тут никто не обратил внимания на ее слова. При­
вели ее, одели в шахскую одежду и посадили на трон.
И стала молодуха справедливым падишахом. Слава о ней
разнеслась по всему свету. Она во всем старалась помочь
людям, и даже если к ней приходил за советом больной, она
и ему указывала лекарство. Пусть пока молодуха остает­
ся падишахом, а мы послушаем теперь о ее возлюбленном
юноше.
Дядя-богач, отправив юношу со' своими купцами, все
глаза проглядел, не вернулось ли его добро. Приехал юно286

ша — глядь, а дядя-богач ослеп. Стал богач притворно пла­
кать и рассказывать юноше о случившемся:
— Твоя жена собирала в доме развратников и занима­
лась скверными делами. Меня она не только не слуша­
лась, но даже ударила меня и разбила мне лоб. В конце кон­
цов падишах казнил ее, повелев забросать камнями.
Простодушный юноша поверил в это и страшно разгне­
вался на свою жену.
Однажды юноша сказал своему дяде:
— Когда мы возвращались после продажи товаров, за­
бросило нас в один город. В нем правит падишах, очень
справедливый и знающий всякие лекарства от болез­
ней. Свезу-ка я тебя к нему, может быть, он вылечит твои
глаза.
Богач согласился и решил ехать. Собрались они и пу­
стились в путь. Ехали они, ехали — и повстречался им ка­
кой-то богатый человек. Богач спросил их, куда они идут, и
те рассказали о мудром падишахе.
— Вот как,— сказал этот богач,— а у меня есть раб, у
которого не действует рука. Отведу-ка я раба к этому пади­
шаху.
Взял он с собой раба и присоединился к юноше и его
дяде. Двинулись они дальше, и встретился им человек, весь
покрытый паршой. Он спросил их, куда они идут. Те рас­
сказали ему о мудром падишахе. Тогда этот паршивый ска­
зал:
— Раз так, пойду и я с вами. Может быть, и от моей бо­
лезни найдется средство.
И паршивый отправился вместе с ними.
Коротко ли, долго ли они ехали, наконец достигли го­
рода справедливого падишаха. Попросили они стражника,
стоявшего у дверей падишаха, пропустить их. Стражник по­
шел к падишаху и сказал:
— О падишах, пришли какие-то люди. Они хотят тебя
видеть.
Падишах разрешил людям войти. И как только те во­
шли, падишах сразу узнал их, а они совершенно не узнали
падишаха.
— Ну, гости, на что вы жалуетесь? — спросил падишах.
Каждый рассказал о своей беде. Тогда падишах стал рас(прашивать ослепшего богача:
287

— Может быть, ты совершил какой-нибудь большой
грех, поэтому ты и ослеп? — спросил он.
— Нет,— отвечал богач, ни в чем не желая признавать­
ся,— никакого греха я не совершал.
— То, что ты совершил большой грех,— это ясно, хотя
ты в этом и не признаешься. Нет у меня для тебя лекар­
ства!
— О шах, но я ни в чем не виноват...— продолжал гово­
рить богач, настаивая на своем.
Падишах разгневался и крикнул:
— Эй, палач!
Тогда богач закричал:
— Постой, постой, падишах, я расскажу все!
— Если ты не откроешь всю правду,— сказал падишах,—
если ты упустишь хоть одно слово, я узнаю это, и тогда мне
нетрудно будет снова кликнуть палача.
И падишах отослал палачей, которые уже стояли в две­
рях наготове.
Тогда богач начал с самого начала рассказывать о том,
что он сделал. И по мере того, как богач рассказывал, его
племянник все больше приходил в ярость. Когда богач
окончил свой рассказ, юноша закричал:
— Ах ты, негодяй! Вот как ты, оказывается, измывался
над моей женой! Хотел и меня погубить, и женой моей за­
владеть!
— Стойте, стойте! — воскликнул падишах, успокаивая
их.— Кому принадлежит трон — мне или вам? Если вы бу­
дете так непристойно вести себя у моего трона, я вас отдам
в руки ясаулов.
Затем падишах продолжал:
— Ну, раб, ты тоже совершил большое преступление,
иначе у тебя не отсохла бы рука. Рассказывай-ка и ты!
И раб, который видел, что сейчас случилось с богачом,
подробно, ничего не утаив, рассказал о своем проступке.
Тут хозяин раба пришел в гнев и сказал:
— Я подозревал свою жену, но, оказывается, это ты пе­
ререзал горло моему трехлетнему сыну. Позволь, о пади-,
шах, я перережу горло этому рабу.
Но падишах возразил:
— В моей стране не карают смертью того, кто честно
признался в своем преступлении.
288

Затем падишах обратился с вопросом к человеку, по­
крытому паршой. И тот рассказал о своем преступлении:
— Я был закоренелым вором в одной стране. Когда меня
наконец поймали, падишах этой страны приказал вздернуть
меня на виселицу, потому что он не знал иного способа
заставить меня бросить воровство. И вот, в то время когда
меня собирались вешать, проходила мимо какая-то моло­
дая женщина. Она сжалилась, выкупила меня у палачей за
сорок золотых и тем спасла от смерти. Я же за ее добро по­
гнался за ней следом, схватил ее и, уверяя всех, что
она моя рабыня, продал караванщику, а деньги истратил.
И сколько ни умоляла меня эта женщина, повторяя:
«Я спасла тебя от смерти, а ты так жестоко поступаешь со
мной», я не обращал на нее внимания. Тогда она крикну­
ла мне: «Чтоб тебе покрыться паршой!» И вот я стал таким.
— Ладно,— сказал падишах,— я узнал о недуге каждо­
го из вас. Теперь идите отдыхать в покои для гостей. Но
если, озлобившись, вы попытаетесь причинить друг другу
вред, добра не ждите. Если же будете спокойны, болезни
вас оставят.
И падишах отослал их в покои для гостей.
В полночь ясаул падишаха пришел в покои для гостей,
разбудил юношу и сказал ему:
— Тебя зовет падишах!
Юноша испугался: «Что он собирается делать со мной
среди ночи! Уж не прикажет ли он меня казнить?»
Пришел юноша в сопровождении ясаула к падишаху,
стал перед троном, не узнавая свою возлюбленную, сложил
руки в знак покорности и склонил голову. Тогда девушка,
которая в одежде падишаха сидела на троне, сказала ему:
— Иди сюда, ведь трон этот принадлежит тебе, а я твоя возлюбленная.
Тут юноша как следует пригляделся к ней, узнал свою
молодую жену, бросился к ней и обнял ее. Девушка рас­
сказала все, что с ней случилось, усадила своего любимого
на трон и сделала его падишахом. После этого юноша ска­
зал:
— Казним этих преступников!
— Нет,—отвечала девушка,—не будем уподоблять­
ся им.
А гости, страдавшие недугами, наутро встали, погляде19

Преданный сон

289

ли — а от болезней и следа не осталось. Пока слепой радо­
вался, что он прозрел, вор радовался, что избавился от пар­
ши, а раб — что у него исцелилась рука, пришел ясаул па­
дишаха и сказал:
— Падишах зовет!
Вошли они в дверь и видят: на троне падишахом сидит
юноша, а рядом с ним прекрасная, словно луна, стоит та
самая молодуха, что претерпела столько несчастий. Разум
у них помутился, содрогнулись они, словно им на голову
вылили кипяток, волосы на макушке поднялись у них ды­
бом.
— Узнали теперь невиновную? — спросила с укором де­
вушка.
Преступники так тряслись от страха, что даже не могли
рта раскрыть, чтобы ответить. Только старик, некогда осво­
бодивший девушку из-под камней, ответил:
— Узнали теперь! Здравствуй, дочка!
— Не бойтесь и не страшитесь,—сказала девушка,—я
не собираюсь уподобиться вам. Идите своей дорогой.
Девушка отпустила их, а сама осталась со своим воз­
любленным в своем царстве.

52. Как три брата
нанимались в батраки
Было ли не было, в старые времена жил один бедный че­
ловек. И было у этого бедняка три сына. Вот как-то позвал
он своих сыновей и сказал:
— Дети, я скоро умру. После моей смерти не нанимай­
тесь в батраки к безбородому баю.
— Ладно, — ответили юноши.
И вот тот человек умер.
Пошел старший из его сыновей наниматься в батраки,
и повстречался ему старик.
— Куда идешь, сынок? — спросил старик.
— Иду наниматься в батраки,— ответил юноша. Тогда
безбородый бай и говорит:
— Иди ко мне. Будешь у меня вместо воды масло пить!

гэо

Парень согласился и стал у него батрачить. Вот безбо­
родый бай ему и говорит:
— Есть у меня одно условие.
•— Какое условие? — спросил парень.
— Кто из нас рассердится,— сказал безбородый бай,—
у того с затылка будет вырезан ремешок длиной с вершок.
— Ладно,— согласился парень и отправился с быками
пахать землю.
Вечером приходит парень, усталый после работы, в юрту
старика, а жена того начинает приказывать «принеси воды»
да «вынеси золу».
— Что же, мне и отдохнуть нельзя? — спрашивает тогда
парень. А безбородый бай тут ему и говорит:
— А что, может быть, ты рассердился?
— Конечно, рассердился,— отвечает парень.
Вырезал безбородый бай с затылка у юноши ремешок
длиной с вершок. Вернулся парень домой и рассказал:
— Нанялся я в батраки к одному безбородому баю, так
он вырезал у меня с затылка ремешок длиной с вершок.
После этого отправился средний брат наниматься в бат­
раки. В это время безбородый бай пахал на быках землю.
— Откуда ты и куда? — обратился безбородый бай к
среднему брату.
— Иду наниматься в батраки,— ответил юноша.
— Иди ко мне,—сказал безбородый бай,—Будешь вме­
сто воды масло пить!
— Ладно,— согласился парень.
Тогда безбородый бай и говорит:
— Есть у меня одно условие.
— Какое условие, говори — посмотрим,— сказал парень.
— Кто из нас рассердится, у того с затылка будет вы­
резан ремешок длиной с вершок,— отвечал безбородый бай.
— Согласен,— сказал юноша и нанялся в батраки к ста­
рику.
Безбородый бай передал быков юноше, а сам вернулся
домой. Парень до вечера пахал землю, устал и пришел до­
мой к баю, а жена бая приказывает ему:
— Вынеси золу, натаскай воды.
— Разве мне не положено отдыхать? — спросил юноша.
Тогда безбородый бай и говорит:
— Ты что, никак рассердился?
291

— Конечно, рассердился,—с возмущением ответил па­
рень.— Что это — ни попить, ни поесть, ни прилечь, ни при­
сесть!
— Держи его, жена! — крикнул безбородый бай и выре­
зал у юноши с затылка ремешок.
Возвратился парень домой и, когда у него спросили, ка­
кую работу он делал, ответил:
— Какую работу ни делал, а вот вырезали у меня с за­
тылка ремешок длиной с вершок.
Тогда самый младший из братьев сказал:
— Где этот безбородый бай?
— Вон за тем холмом,—показал средний брат.
Пошел к тому безбородому баю младший брат. Вот без­
бородый бай спрашивает его:
— Эй, парень, ты откуда и куда?
А юноша отвечает:
— В батраки наниматься иду.
— Иди ко мне,— сказал тогда безбородый бай.
Юноша согласился и пошел в батраки к безбородому
баю. Тогда безбородый бай сказал:
— Только есть у меня одно условие.
— Какое условие? — спросил юноша.
И безбородый бай ответил:
— Кто из нас рассердится, у того с затылка будет выре­
зан ремешок длиной с вершок.
— Ладно,—принял уговор и этот юноша.
Безбородый бай передал юноше быков. А тот прогнал
быков в поле, пшеницу закопал в землю, а сам лег спать
до вечера. Пришел вечером парень в дом, а жена старика
приказывает:
-- Вынеси золу да натаскай воды.
Юноша и воды натаскал, и золу вынес. Ночью заплакал
сын младшей жены безбородого бая. Рассердился безборо­
дый бай и сказал:
— Возьми этого мальчишку за ногу да тресни его о
стенку.
Парень схватил мальчишку за ногу и стукнул его о
стенку. У того сразу и дух вон.
— Ты убил моего сына! — закричал безбородый бай.
— Разве ты не сам мне это велел? — ответил парень.
Тут безбородый спросил:
292

— Ты сердишься?
А парень ему ответил:
— Раз уж ты не сердишься, я и подавно не сержусь.
— Он убил моего ребенка! — заплакала жена бая.
Тогда безбородый закричал:
— А ну, слуга, ударь ее заступом по голове, чего стоишь?
Взял парень заступ, валявшийся на земле, и ударил им
по голове младшую жену безбородого бая. Она тут же и
умерла. Остался безбородый бай со старой женой.
— Бессовестный, ты и жену мою убил! — крикнул без­
бородый.
— Разве ты не сам мне это велел? — отвечал парень.
— Ты сердишься? — спросил тогда безбородый бай.
— Нет, не сержусь,—отвечал юноша.
— Ладно,— сказал безбородый,— привяжи теперь быков,
да так, чтобы они и голов из хлева не могли высунуть.
— Хорошо,—ответил парень.
Пошел он и перерезал быкам глотки, да так и оставил
их в хлеву.
Прошла ночь. Рано утром встал безбородый бай, глянул
на быков, а те лежат мертвые.
— Ты и быков моих убил! — закричал тогда безборо­
дый бай.
— Я сделал только то, что ты мне велел,—отвечал па­
рень.— Разве ты не говорил, что быки не должны и головы
высунуть из хлева?
— Ну, парень,— сказал безбородый бай,— не оставил ты
мне ни скотины, ни жены, ни ребенка — всех до одного
прикончил!
— Что же, ты сердишься? — спросил тогда юноша.
— Нет, не сержусь,— отвечал безбородый бай.
После этого взяли они оба по заступу и отправились ко­
пать землю. Весь долгий день они работали. Настал вечер.
После ужина безбородый бай завел со своей старой женой
разговор и сказал:
— Если мы не убежим, этот парень и нас прикончит.
Сговорились они в ту же ночь увязать свое добро и бе­
жать. А юноша подслушал их разговор. Вот связали муж
и жена свое добро, а потом жена безбородого бая принялась
жарить катламу. Ночью, когда погас огонь, жена бая вы­
шла, чтобы принести дров со двора. А юноша потихоньку
293

забрался в мешок, куда она складывала катламу. Жена бая
набила мешок катламой и стала будить мужа:
— Муженек, а муженек, вставай, бежим, пока не рас­
свело.
Взял безбородый бай мешок, и они отправились. Шли
они, шли — по дороге захотелось парню помочиться, он и
помочился в мешок. А безбородый подумал, что это масло
протекло, и говорит:
— Ты, женушка, изжарила слишком жирную катламу,
всю дорогу масло капает.
Вот остановились они, приготовили еду, поели, а часть
завтрака осталась. Тут безбородый бай и говорит:
— Эх, был бы тут наш батрак, он бы съел это.

294

А юноша в это время вылез из мешка и ответил:
— Я тут как тут.
— Как, и ты сюда пришел? — удивился безбородый бай.
Тогда парень им сказал:
— Не лучше ли вам вернуться?
Пошли они, неся мешок по очереди, и добрались до бе­
рега реки. Вдруг начался проливной дождь. Тут безбородый
бай и говорит потихоньку своей жене:
— Давай, женушка, этой ночью бросим батрака в реку.
Если мы его не убьем, он нам жизни не даст.
— Ладно,— согласилась жена.
А парень и этот разговор подслушал. Ночью, пока они
спали, вода в реке сильно прибыла. Парень поднялся и, по­
дойдя к безбородому баю, сказал:
— Муженек, а муженек, переляг вон туда,— и отпихнул
его подальше.
Потом юноша подошел к жене бая и проговорил:
— Женушка, а женушка, ляг подальше,— и отпихнул ее
в другую сторону.
Потом парень повязал себе голову белым платком и раз­
будил безбородого:
— Вставай, муженек, бросим батрака в реку.
Безбородый бай и юноша вдвоем подняли жену бая за
руки и за ноги и бросили ее в воду. И тут юноша сказал:
— Ах ты, злой безбородый, зачем же ты свою жену бро­
сил в реку?
Ударил себя безбородый по лбу и закричал:
— Ох, погубил ты меня совсем!
— Ну, бай-ага, значит, ты сердишься? — спросил юноша.
— Как же мне не сердиться, ты не оставил мне ни сына,
ни жены, ни скотины — ничего! И напоследок ты погубил
даже мою верную старую жену.
Тогда парень сказал безбородому:
— Подставляй затылок! — и вырезал у бая с затылка
ремешок длиной с вершок. После этого юноша вернулся до­
мой, а безбородый бай так и остался в степи плакать. А мы
ему скажем: «Огонь сначала на себе испробуй; не обожжет,
тогда уж - на другом» *

295

53. Сын кирпичника из Шираза
Было ли не было, в городе Ширазе жил один человек,
который делал кирпич. В один из дней этот кирпичник
умер, и остался после него сын, а были они люди бедные
и голодные. Вот однажды богатые горожане задумали от­
правиться торговать в другую страну и стали собираться
в дорогу. Сын кирпичника тоже сказал своей матери:
— Матушка, купцы отправляются в путь, я тоже поеду
с ними.
— Сынок,—отвечала мать,—у людей есть деньги, они
едут торговать, а ты зачем поедешь?
— А я хочу поехать без денег,— сказал сын.
— Не езди, дитя мое, умрешь с голоду! — стала просить
мать.
Тогда сын сказал:
— Знаешь, матушка, путешествие — это ключ к тор­
говле. Как бы там ни было, а я все же поеду.
Делать нечего, и мать ответила:
— Ну, поезжай, дитя мое, если хочешь, и пусть ровным
будет твой путь!
Отправился сын кирпичника с караванами. По пути если
кто-нибудь давал ему кусок лепешки, так он и ел, а нет —
все равно плелся следом. Шли они, шли — и дошли до го­
рода другого падишаха. Купцы отправились в чайхану,'
а сын кирпичника пошел в мечеть и уселся в постоялом
дворе при мечети. Люди спрашивали его:
— Откуда ты?
А он отвечал:
— Я странник.
И люди давали ему из милосердия кусок лепешки.
В один из дней, когда юноша, уперев руки в бока, ходил
глазея по городу, увидел он вдруг девушку, да такую, что не
ешь, не пей, а только сиди да на нее гляди. Подобной кра­
савицы нигде на свете ни одна мать не рожала. Сын кирпич­
ника сказал сам себе: «Вот если бы эта девушка стала
моей!» — и с тем ушел.
А муж этой девушки напился в тот день вина, опьянел
и закричал:
— Развод, развод, тройной развод! *
296

Все жители города слышали это. Так муж дал девушке
развод, а когда протрезвел, стал об этом сожалеть. Тогда
собрались приятели этого пьяницы и стали ему советовать,
как быть.
— Теперь брак с этой девушкой расторгнут, поэтому
нужно выдать ее замуж за какого-нибудь бедняка, а ему
сказать: «Мы женим тебя на один день, а на следующий —
ты с женой разведешься. Мы же за это дадим тебе много
денег».
Все стали думать: «За кого бы нам теперь выдать де­
вушку?» — и один из них сказал:
— В такой-то мечети есть один странник. Не выдать ли
за него? А потом заставим его за небольшую сумму денег
дать ей развод.
Пришли они к сыну кирпичника и предложили ему:
— Мы хотим выдать за тебя одну девушку, а потом, че­
рез день, ты с ней разведешься. За это мы дадим тебе много
денег.
—- Хорошо,— согласился сын кирпичника.
Теперь послушайте о сыне кирпичника.
— Душа моя, жизнь моя,— сказал сын кирпичника той
девушке,—не думай, что тебя выдали замуж за странника,
за дервиша. Я сын падишаха города Шираза, я увидел тебя
во сне и влюбился без памяти. Поехал тебя искать и вот
теперь, слава богу, достиг свидания с тобой. Зовут меня
Мурза Кемаль Ширазский.
И девушка поверила. А этот юноша был искусным поэ­
том, и в тот же вечер он в дервишеской ханаке, опьяненный
любовью к девушке, стал читать газели. И достиг он тут не­
бывалого еще в своей жизни искусства.
В этот вечер падишах, одевшись в дервишеские одежды,
ходил по городу и подслушивал у дверей. И вот его слуха
коснулся голос этого дервиша. Падишах подошел и стал
слушать. Не удовлетворившись сладостью этого голоса, па­
дишах постучался в дверь.
— Кто там? — спросил дервиш.
И падишах ответил:
— Я такой же странствующий дервиш...
Тогда Мурза Кемаль Ширазский сказал:
— Если ты дервиш, то не мешай мне сейчас. Мне и своих
забот достаточно.
297

Долго упрашивал падишах, и наконец — делать нечего —
тот отпер дверь. Смотрит падишах — сидит девушка, кра­
сота и прелесть которой освещают темноту комнаты. А она
падишаха не узнала, так как он был в одежде дервиша.
— Прочитай-ка бейт*, дервиш,—попросил падишах, и
тот согласился. Плача, он поведал о том , что его отец был
бедным кирпичником в Ширазе, о том, как он отправился
в путь с караванами, о том, как он был один-одинешенек,
и о том, как здесь за него выдали замуж на время эту де­
вушку и что завтра должны прийти и отнять ее у него. Па­
дишаха охватила жалость к дервишу, и он сказал:
— Ну, друг дервиш, теперь кое-что скажу тебе я: когда
завтра придут за девушкой, ты им ответь: «Не думайте,
люди, что я нищий дервиш, я сын падишаха такого-то го­
рода. В двенадцать лет я влюбился в эту девушку и вот
теперь встретил ее. Если вы пожелаете, я дам вам сколько
угодно денег, а если нужна девушка, я достану вам десять
или двадцать девушек». Если они согласятся, попроси у
них десять-пятнадцать дней сроку, а там, как говорится,
«кинь яблоко в небо, а пока оно упадет — будь что будет» *
Сын кирпичника спокойно проспал ночь с девушкой. На­
утро пришли родные этой девушки и потребовали:
— Дай ей развод.
Тогда дервиш встал со своего места и сказал:
— Не думайте, люди, что перед вами нищий дервиш и
что он даст развод этой девушке. Я сын падишаха города
Шираза, и зовут меня Мурза Кемаль Ширазский. Когда мне
было не то десять, не то двенадцать лет, мне приснилась эта
девушка, и я влюбился в нее без памяти. Теперь, слава богу,
я достиг соединения с ней. Выбросьте из головы пустую на­
дежду, и если вам нужны деньги, то дайте мне дней десятьпятнадцать сроку, и я отдам вам столько золота, сколько ве­
сит эта девушка.
— Ладно, давай нам золото,— согласились родственники
девушки, которые поверили дервишу. Дали они ему десятьпятнадцать дней сроку. А сын кирпичника про себя поду­
мал: «Ведь у меня нет ничего, кроме старых форм для кир­
пича, оставшихся от моего отца. Что я им отвечу через эти
десять-пятнадцать дней?»
Родственники девушки разошлись по своим домам, а дер­
виш и девушка снова предались наслаждениям. Прошло че298

тырнадцать дней, и на пятнадцатый — люди снова собрались
у дервиша.
— Ну. пришло золото из Шираза? — спросили они дер­
виша, а тот, не зная, что ответить, думал: «Тот дервиш по­
ставил меня в безвыходное положение — раз нет у меня ни­
чего, кроме старых форм для кирпича, оставшихся от моего
отца, то откуда же из Шираза появится золото? Что я те­
перь им отвечу?»
В то время пока он так размышлял, прискакал, пого­
няя коня и размахивая плеткой, какой-то всадник и спросил:
— Где дом Мурзы Кемаля?
Люди ему ответили:
— Вот он сам, Мурза Кемаль,— и показали на него.
— Мурза Кемаль,—сказал всадник,—твой караван при­
был, выйди ему навстречу.
А Мурза Кемаль снова подумал: «Если у меня на всем
свете нет ничего, кроме старых форм для кирпича, остав­
шихся от моего отца, откуда мог прибыть ко мне этот кара­
ван?» Пока он так думал, прискакал второй всадник и спро­
сил:
— Где Мурза Кемаль, его зовет падишах!
И Мурзу Кемаля увели, а в это время подошел караван
в сорок верблюдов и верблюдиц, груженный одеждой и
тканями, золотом и серебром. И когда люди увидели это,
они сказали: «Должно быть, он знатный падишахзаде» —
и в изумлении прикусили себе пальцы.
Привели Мурзу Кемаля к падишаху. Глядит Мурза Ке­
маль, а падишах — тот самый дервиш, что приходил ночью,
и тогда понял Мурза Кемаль, что караван — тоже дело рук
падишаха. Обрадовался Мурза Кемаль, а падишах ему и
говорит:
— Мурза Кемаль, я тот самый дервиш, что приходил
ночью. Каждую ночь я одеваюсь в одежду дервиша, хожу
от дома к дому и слушаю у дверей, кто мной недоволен
и кто говорит тайные речи. Так, переходя от двери к двери,
я услыхал твой скорбный голос, и мне стало жаль тебя.
Указав тебе, как нужно поступить, я вернулся домой и
стал размышлять: «Вот я сказал этому дервишу, как по­
ступить, но если выяснится, что его слова ложь, его забьют
насмерть». Тогда я в соответствии с тем, что советовал
тебе, послал тебе в подарок сорок верблюдов, навьюченных
299

тканями, золотом и серебром, чтобы ты смог уплатить цену
взятой тобой девушки.
Мурза Кемаль чуть не умер от радости. Позвал он отца
и прежнего мужа девушки и сказал им:
— Возьмите сами из этих вьюков золота и серебра
столько, сколько захотите.
Отец девушки отвечал:
— Мне ничего не нужно.
Прежнему же мужу девушки дали пять верблюдов зо­
лота и серебра, и этого оказалось ему довольно.
Теперь послушайте про Мурзу Кемаля.
— О падишах,— сказал Мурза Кемаль,— я хотел бы вер­
нуться на родину.
— Хорошо,—ответил падишах.
Он велел поместить на спину белой верблюдицы кеджебе и посадить туда жену Мурзы Кемаля, дал им в охрану
тридцать всадников, приказав следовать за Мурзой Кемалем до тех пор, пока он не доедет до города Шираза и не
спешится возле своего дома, и ко всему этому пожаловал
тридцать пять верблюжьих вьюков золота и серебра. По­
прощался Мурза Кемаль с падишахом и направился в город
Шираз.
Коротко ли ехал, долго ли ехал, а доехал Мурза Кемаль
до города Шираза. Разнесся в городе слух, что сын кирпич­
ника привез с собой сорок верблюдов золота и серебра.
Мать Мурзы Кемаля встретила сына и спросила:
— Дитя мое, где ты это добыл?
И Мурза Кемаль ответил матери:
— Разве я не говорил тебе, что ключ к торговле — это
путешествие?
Так умный и удачливый сын вернулся к своей матери.

54. Девяносто мешков
Жил когда-то падишах, и ему было девяносто лет. А в
его городе жил один бедняк, у которого была очень краси­
вая дочь. Однажды падишах увидел эту девушку и задумал
взять ее себе в жены. Послал он к бедняку своих везиров
300

й векилей. Пришли они в дом бедняка, передали слова па­
дишаха и наобещали много золота и серебра.
— Приходите дня через два-три, и я вам дам ясный от­
вет,— сказал бедняк, который хотел посоветоваться с же­
ной и дочерью.
Везиры и векили вернулись к падишаху и сообщили, как
обстоит дело, и падишах обрадовался, посчитав девушку
уже своей. Стал он с нетерпением ждать, когда минут три
дня.
А бедняк рассказал жене и дочери о предложении пади­
шаха, и стали они с женой думать: «Отдать нашу дочь за па­
дишаха — так ведь он девяностолетний старик, а не от­
дать — так ведь он жестокий падишах, и не нам с ним шу­
тить. Что же теперь делать?» Тогда девушка сказала отцу
и матери:
— Не печальтесь из-за этого. Когда придут сваты, со­
глашайтесь, но только скажите, что выкуп невеста назначит
сама.
Обрадовались родители словам девушки. На третий день
снова припаи везиры и векили и спросили ответа у бедняка.
Тот сказал:
— Предложение падишаха мы принимаем, а какой дол­
жен быть выкуп, хочет решить сама дочь.
— Хорошо,— радостно согласились везиры и, обращаясь
к девушке, стали спрашивать: — Ну, девушка, раз ты со­
гласна выйти за нашего падишаха, скажи, какой должен
быть за тебя выкуп. Слава богу, казна шаха велика и неис­
черпаема!
— Мой выкуп так велик, что заплатить его у вашего па­
дишаха не хватит сил,— сказала им девушка.
А везиры отвечали:
— Да ты и глазом не успеешь моргнуть, как уже будет
готов твой свадебный пир!
— Моя цена такова,—сказала девушка,—десять ягнят,
двадцать волков, тридцать верблюдов-самцов, сорок мудрых
советников, пятьдесят жеребцов, шестьдесят меринов,
семьдесят веревок, восемьдесят ремешков и девяносто
мешков.
— Что ж, хорошо! — ответили везиры, поднялись и по­
бежали к падишаху с вестью — мы, дескать, легко справи­
лись с делом.
301

— Ну, на чем вы сговорились? Рассказывайте, а я послу­
шаю,— приказал падишах.
И везиры отвечали:
— О падишах, девушка сама назначила выкуп, и он при
вашей казне не будет тяжелым. Это не что-нибудь такое,
чего не найдешь. Выкуп за девушку: десять ягнят, двадцать
волков, тридцать верблюдов-самцов, сорок мудрых совет­
ников, пятьдесят жеребцов, шестьдесят меринов, семьдесят
веревок, восемьдесят ремешков и девяносто мешков.
— Вот так-так! Хорошо же вы сговорились! — восклик­
нул падишах.
— А что? Падишах недоволен? Разве выкуп большой? —
спросили везиры.
— Эх вы, глупцы,—сказал падишах,—я объясню вам
сейчас, как безмерно велик этот выкуп. Когда девушка ска­
зала «десять ягнят», она подразумевала, что в десять лет
человек подобен ягненку, а в двадцать — волку, втри­
дцать — верблюду-самцу, в сорок становится мудр, как со­
ветник, в йятьдесят он — жеребец, в шестьдесят — мерин,
в семьдесят его нужно связывать веревкой, в восемьдесят —
стреножить ремешком, а в девяносто — бросить в мешок.
Но вы всего этого не сообразили, потому что у вас всех,
вместе взятых, ума оказалось меньше, чем у одной де­
вушки.
После этого падишах послал к девушке ясаула. Тот
пришел к ней и сказал:
— Падишах зовет тебя!
— Зачем падишах зовет меня? Я ему уже дала ответ,—
сказала девушка.
— Ну, этого я не знаю! — отвечал ясаул.—Во всяком
случае, ты должна идти.
Тогда девушка сказала матери:
— Пойдем, матушка, сходим к падишаху и узнаем, в чем
дело.
Так девушка, ее мать и ясаул явились втроем к пади­
шаху, поклонились и стали перед ним.
— Ну, подойдите, садитесь,— сказал падишах.
А девушка отвечала:
— У нас чересчур много дел, чтобы сидеть. Поэтому
скажи нам поскорей то, что ты хотел сказать.
И падишах спросил:
302

— А ну-ка, девушка, знаешь ли ты, кто из животных
тяжелее всех на свете и что на свете всего слаще?
— Почему, падишах, ты спрашиваешь меня о таких про­
стых вещах? — сказала девушка.
— Тебе это просто, а мы этого не знаем, потому и про­
сим тебя ответить, — сказал падишах.
И девушка отвечала:
— Знай, о падишах, что среди животных нет на свете
животного тяжелей, чем конь. А слаще всего на свете — это
соединение мужчины с женщиной.
— Может быть, девушка, это и верно,—сказал пади­
шах,— но откуда это тебе известно и почему ты так пола­
гаешь?
— То, что конь тяжелее всех, видно по тому, что, когда
он мчится по улице, содрогается земля и его след вдавли­
вается в землю. С другими животными так не бывает. А о
том, что сладостно соединение мужчины с женщиной, я
узнала вот откуда: когда я была маленькой и сидела как-то
возле огня, мои отец и мать в это время были заняты этим
самым делом. И хотя я чуть не упала в огонь, моим отцу
и матери некогда было меня уберечь. Это дело было для них
дороже, чем ребенок. А вот тебе и второе доказательство:
ты наш падишах, и тебе девяносто лет, но сердце твое поже­
лало взять в жены девушку.
Так девушка закончила свою речь, и падишах признал
себя побежденным. Он отпустил девушку и ее мать, и они
вернулись домой.

55. Мулла с отрубленным носом
Была когда-то у одного купца очень красивая дочь. И от­
дал он ее в обучение к мулле. В один из дней купец со­
брался ехать в другую страну и, уезжая, поручил свою дочь
мулле.
Учил мулла эту девушку, учил — и возникли у него дур­
ные намерения. Стал он к ней приставать, то говорит: «При­
шла бы ты ко мне», то — «Пойдем погуляем вдвоем».
Девушке надоело, что он каждый день говорит ей одно и то
же, и однажды она ему ответила:
303

—- Ладно, раз так, то приходи сегодня вечером в такое-то
место, под такое-то дерево.
Получив ответ, мулла с нетерпением стал дожидаться,
когда зайдет солнце. С трудом, кое-как прожив день, он при­
шел под нужное дерево и в ожидании девушки застыл как
вкопанный. А у девушки был слуга-раб. Позвала она его,
дала ему острый топор и сказала:
— Ступай к такому-то дереву и, кто бы там тебе ни
встретился, бей его по голове.
— Хорошо,— ответил раб, взял топор и пошел к тому
дереву. Он быстро нашел дерево и заметил под ним что-то
темное. Подошел раб поближе и увидел, что под деревом си­
дит скорчившись какой-то человек. Раб подумал: «Вот тут,
должно быть, его голова» — и, размахнувшись, ударил чело­
века по этому месту. Мулла отпрянул, оберегаясь, и топор
попал ему по носу, отрубив порядочный кусок носа. Мулла
громко завопил и кинулся бежать. Сначала раб погнался
за муллой, а потом схватил его нос и вернулся к девушке,
чтобы подробно рассказать ей: так, мол, и так. Девушка
очень всему обрадовалась и отпустила раба на волю.
Мулла очень долго страдал от раны на носу. Наконец
нос его зажил, но стал похож на муравейник. «Ну, если те­
перь я тебе что-нибудь не устрою, если не заставлю твоего
отца убить тебя, не будет мне покоя»,—думал мулла о
девушке. Поразмыслив некоторое время, он решил послать
отцу девушки письмо. В письме же он сообщал: «Вот, ку­
пец, ты уехал, поручив мне свою дочь, а она в последнее
время стала вести себя непристойно: блудит с твоим рабом.
Я пошел к ней и стал ее увещевать, но бесполезно. Она же,
поняв, что я расскажу тебе о ее поведении и тогда ей не­
сдобровать, велела твоему рабу убить меня. Раб ударил
меня по голове топором, но топор попал мне по носу и от­
рубил мне нос. Я едва убежал и тем спасся. Как только по­
лучишь это письмо, сейчас же возвращайся назад».
Получив письмо муллы, купец сильно разгневался и
сразу же пустился в обратный путь. Коротко ли он ехал,
долго ли ехал — наконец приехал в свое селение. Тотчас же
купец велел позвать муллу и спросил его:
— Ну, как же все это произошло?
— В такой-то день,—стал рассказывать мулла,—при­
шел я в такое-то место, а там, оказывается, ваша дочь обни304

мается с рабом. Окликнул я ее, стал ей говорить и то и се,
вот тут они с рабом и сговорились меня убить. Да, видно,
смерть моя еще не пришла. Меня они не убили, а пришлось
мне поплатиться своим носом.
Когда отец девушки услышал эти слова, он весь прямо
раздулся от гнева. .Тотчас он позвал своих сыновей, потом
ухватил дочь за волосы, раздел ее донага и, передав в руки
сыновей, сказал:
— Ступайте отведите ее в степь и убейте!
— Постой, отец, — стала умолять девушка, — я хочу тебе
кое-что рассказать, а потом делай как знаешь.
Но отец не стал слушать свою дочь, и братья потащили
девушку в степь.
— Братья, я невиновна в этом деле,— принялась умолять
девушка.
20

Проданный сон

Ю5

И братья сжалились над ней. Оки не убили ее, а только
бросили в той степи, куда привели, и вернулись назад.
Девушка горько заплакала. Побрела она одна-одинешенька по пустынной степи без пищи и без воды, с непо­
крытой головой и босая.
Пока девушка шла, испытывая столь тяжелые лишения,
падишах одного города выехал на охоту и добрался до той
степи.
Вот охотится падишах и вдруг видит — сидит вроде бы
голый человек. Падишах тотчас издалека окликнул де­
вушку и послал ей с одним из своих слуг одежду, чтобы она
прикрылась. Потом падишах подъехал к девушке и поздо­
ровался с ней. Девушка ответила на приветствие падишаха,
смутилась, и из ее глаз градом полились слезы. Глянул па­
дишах в лицо девушке, а та: назвать бы ее луной — да рот у
нее есть, назвать бы ее солнцем — так есть у нее глаза,
брови как калам, зубы — ожерелье, талия тонкая, волосы
словно гиацинт, щеки — яблоки, губы как полураскрытая
фисташка, и видно, что она очень страдает.
— Скажи-ка, девушка, из какого ты сада роза, с какой
ты лужайки соловей? Как ты попала в эту безводную
степь?
— Сначала, джигит, ты сам расскажи, что ты за чело­
век, из какой страны, из какой земли и что делаешь здесь в
степи. А после я расскажу тебе, что случилось со мной,—
отвечала девушка.
Тогда падишах сказал:
— Ну, так вот, девушка, я — падишах такого-то города
из такой-страны, а сюда всегда езжу на охоту.
— Если так, падишах,—сказала девушка,—то оставь
меня и езжай охотиться. Не трогай мой огонь *. Я не рас­
скажу тебе о своем горе: ведь ты падишах, а я — несчаст­
ная. Есть старая пословица: «Не говори о своей головной
боли в присутствии того, у кого голова не болит». Езжай
своим путем.
— Нет, девушка,— сказал падишах,— не говори мне та­
ких речей, а расскажи подробно, что с тобой случилось, и,
что бы ты ни пожелала, я исполню.
Девушка, плача, стала рассказывать:
— Я была дочерью купца, и отец отдал меня к мулле.
Училась я у него, а когда подросла, мой отец решил отпра306

виться в путешествие в одну из стран. Он поручил меня
мулле и уехал. Прошло немного дней, и мулла, который
меня учил и опекал, задумал дурное и стал говорить мне
всякие непотребства. Ежедневно и ежечасно он не давал мне
покоя. А я, очень расстроенная этим, не ела и не пила.
В конце концов он как-то мне сказал: «Приходи к такому-то
дереву». Я же, зная, что он не отстанет, ответила: «Хоро­
шо», а сама дала рабу топор и сказала ему: «Ступай, са­
дись под таким-то деревом и, кто бы к тебе ни пришел, бей
его по голове». Раб взял топор и ушел. Подошел он и видит,
что под деревом что-то темнеет. Тут мой раб размахнулся
и ударил топором. Мулла отдернул голову, и топор отрубил
ему нос. Потом мулла этот долго маялся от раны, но не
умер, а выздоровел, только нос его стал похож на муравей­
ник. После этого мулла, опередив меня, написал моему
отцу такое письмо: «Купец, твоя дочь, которую ты, уезжая,
поручил мне, сбилась с пути и стала проводить время с ра­
бом. Я пытался было вразумить ее, но моих наставлений
она слушать не стала, а, напротив, сговорившись с рабом,
едва меня не убила. Однако мой смертный час, видно, еще
не настал, и я только лишился носа. Теперь же, как только
получишь это письмо, приезжай немедля». Мой отец, едва
получив письмо, пришел в ярость и тут же отправился в
обратный путь. Через сколько-то дней он воротился в селе­
ние, приехал домой, позвал муллу и стал расспрашивать
его снова. И мулла снова повторил ту же ложь, которую на­
писал в письме. Мой отец снова разъярился, тотчас схватил
меня за волосы, раздел донага и передал моим братьям со
словами: «Ступайте отведите ее в степь и убейте». Но
братья не решились меня убить и бросили в этом месте. Тут
мы и встретились.
И девушка, рассказав это, снова заплакала. Падишах по­
чувствовал жалость к девушке из-за перенесенных ею стра­
даний и всем сердцем в нее влюбился.
— Ах, девушка,—сказал он,—если ты согласна стать
моей женой, то поедем в мою страну. Что дальше — там
видно будет.
— О падишах,—отвечала девушка,—какие могут быть
разговоры между падишахами и бедняками? Не шути так,
оставь меня одну переносить свое горе.
— Нет, я правду говорю,— сказал падишах.— Если ты
307

согласишься, я сделаю тебя главной над всеми моими же­
нами.
Девушка увидела, что падишах полюбил ее от чистого
сердца, и согласилась поехать с ним.
«Не нужно мне лучшей добычи, чем эта»,— подумал па­
дишах, посадил девушку сзади себя на коня и направился
к своему городу. Приехав, он устроил той на несколько
дней и ночей и взял девушку за себя замуж.
Падишах и девушка очень любили друг друга, проводили
досуг вместе, и спустя некоторое время у них родились два
сына.
Был у падишаха везир, которого он очень высоко ценил
и любил. Этот везир с первого взгляда влюбился в девушку
и все думал: «Каким бы образом овладеть ею?»
В один из дней девушка попросила у падишаха позво­
ления поехать с мальчиками к своему отцу. Падишах дал
на это согласие и решил послать вместе с ними везира. Ве­
зир этому очень обрадовался, заторопился и тотчас же
собрался в путь. Везир и девушка посадили каждый позади
себя по ребенку и тронулись в путь.
Во время-пути везир задумал совершить дурное и по­
пытался овладеть девушкой, но она стала сопротивляться.
Тогда везир сказал:
— Если ты не согласишься, я убью твоего сына!
На это девушка ответила:
— Как же это ты, везир, ешь хлеб падишаха, а сам готов
предать его?
Везир рассвирепел и убил одного из ее сыновей. Потом
он сказал:
— Если ты не согласишься, девушка, я убью и второго
твоего сына, и тебя самое убью.
Так он убил и второго сына падишаха. Девушка стала
плакать. Но везир не оставлял своих намерений, и тогда она
сказала:
— Ах, ну ладно, так и быть. Только сначала ты пойди и
вон из того колодца принеси ведро воды.
Везир взял ведро и пошел за водой. А девушка в это
время вскочила на коня, другого схватила за повод и уска­
кала. Везиру же ничего другого не оставалось, как только
поглядеть ей вслед.
А девушка скакала, скакала — и встретила по дороге па308

стуха. Она отдала ему одного коня со сбруей, взяла взамен
у пастуха старую одежду, надела ее, пришла к своему отцу
и нанялась в батраки. Отец не узнал ее, и стала она батра­
чить у него. А везир вернулся к падишаху и сообщил:
— О горе! Девушка забрала мальчиков и коней и бе­
жала!
Услыхав эту весть, падишах страшно разгневался. Но
он очень любил свою жену и рожденных ею сыновей, по­
этому весь мир потемнел в его глазах.
— Ну, везир, раз так, то пойдем их искать,— сказал па­
дишах.
И вот они, одевшись паломниками, стали обходить го­
рода и селения.
Шли они, шли — и пришли в город, где жил тот самый
купец. В это время девушка вывела на прогулку коня, и па­
дишах с везиром узнали коня с первого взгляда, а девушка
осталась неузнанной.
Купец был в этом городе очень важным человеком, и па­
дишах с везиром стали гостями в его доме. Пришел и мулла
с отрубленным носом. Купец стал варить для них плов.
А девушка сидела и подкладывала под котел дрова.
Вот купец, падишах, везир и мулла, сидя вчетвером и
ведя дружескую беседу, решили, что каждый из них расска­
жет какую-нибудь историю. После того как были расска­
заны их истории, падишах заметил батрака и воскликнул:
— Эй, ты! Батраки, вроде тебя, часто бывают хорошими
рассказчиками. А ну-ка, расскажи нам что-нибудь.
— Нет, гости,—отвечала девушка-батрак,—я человек
ничтожный, рассказывайте уж вы сами, а я посижу и послу­
шаю. Мулла знает много историй, заставьте рассказывать
его, если сами не можете.
Но падишах, везир и мулла пристали к девушке-батраку:
расскажи да расскажи.
— Раз так, то ладно, но только с одним условием,—
сказала девушка-батрак.— Прежде чем я начну рассказы­
вать, запрем двери и никого не будем пускать ни снаружи
внутрь, ни изнутри наружу.
Все согласились с тем, что предложила девушка, и за­
перли дверь. Смущаясь, девушка начала рассказывать:
— Было ли не было, а жил когда-то один купец. У него
была очень красивая дочь. И эту дочь купец отдал в учение
309

к одному мулле, которого он очень уважал. Девушка учи­
лась и между тем подрастала. В один из дней купец решил
уехать в путешествие и поручил девушку мулле. «Пригля­
дывай за ней, пока я не вернусь»,—сказал купец. Спустя
некоторое время мулла решился на негодное дело — замыс­
лил овладеть девушкой и проводить с ней время. Стал он
ей угрожать...
В этом месте мулла встал и говорит;
— Мне нужно ненадолго выйти.
*Но падишах и купец сказали:
— Нет, мулла, сиди!
Девушка продолжала свой рассказ:
— Да, что ни говори, а делать нечего — этот мулла не
переставал угрожать девушке,—-и вот она, рассердившись
на него, наконец как-то сказала: «Ладно, я сделаю то, о чем
ты говоришь, приходи сегодня ночью к такому-то дереву.
Я приду следом». Мулла, услышав ответ девушки, обрадо­
вался, с трудом дождался, пока сядет солнце, пришел к де­
реву и сел в ожидании.
Здесь мулла снова попытался встать и сказал:
— Я сейчас приду.
Но купец и падишах не пустили его, с интересом слу­
шая сказку и начиная кое-что понимать.
— У отца девушки был раб. Она позвала его, дала ему
топор и сказала: «Ступай к тому дереву и, кого бы ты там
ни увидел, бей по голове без промедления!» Раб пошел и
увидел, что под деревом сидит скорчившись какой-то че­
ловек. Взмахнул раб топором и ударил муллу по голове, тот,
отдернул голову, и топор задел нос муллы, отрубив его.
Мулла убежал, зажимая кровь. Некоторое время он страдал
от раны, а потом выздоровел и подумал: «Ну, теперь надо
поторопиться!» И мулла написал купцу, отцу девушки,
такое письмо: «Так-то и так, твоя дочь, которую ты мне по­
ручил, проводит время с твоим рабом. Я наставлял ее, чтобы
она так не поступала, но она, сговорившись с рабом, ре­
шила меня убить и чуть было не убила. Приезжай немедля».
Купец, получив письмо верного, уважаемого муллы, тотчас
возвратился назад. Приехал он в селение и снова расспро­
сил муллу. А тот снова повторил все то, что написал в
письме, тогда купец раздел свою дочь донага, схватил за
волосы и отдал в руки своих сыновей, сказав: «Ступайте
310

уведите ее и убейте!» Но братья девушки не решились ее
убить, а бросили в степи без пищи и без воды. Через неко­
торое время туда, где находилась девушка, приехал падишах
такой-то страны и, поговорив с девушкой, увез ее в свой
город. Там он взял ее в жены, и у них родились два сына.
Падишах очень их любил. Спустя какое-то время девушка,
жена падишаха, попросила у падишаха разрешения съездить
к своему отцу. Падишах согласился и вместе с ней послал
своего везира, которому доверял...
В это время везир, что сидел и слушал, встал и говорит:
— Я выйду ненадолго.
Но падишах пригрозил:
— Не двигайся!
— Этот везир, влюбившись в жену падишаха,— продол­
жала девушка-батрак,—все ждал подходящего момента,
и вот наконец-то он стал ее спутником. Девушка и везир по­
садили каждый позади себя на коня по мальчику и трону­
лись в путь. Проехали они сколько-то и сделали остановку.
Тут везир говорит: «Эй ты, поди-ка сюда!» и пытается
овладеть девушкой. Но она не соглашается и умоляет: «Не
совершай предательства по отношению к жене падишаха».
А везир говорит: «Раз ты не соглашаешься, я убью твоего
сына» — и убивает одного из ее сыновей. Девушка стала
кричать и биться. Тогда везир убил и второго ее сына. По­
том везир сказал: «Если ты и теперь меня не послушаешься,
я и тебя убью». Тогда девушка сказала: «Ладно, я согласна,
но сначала ты пойди и принеси ведро воды вон из того ко­
лодца». Везир взял ведро и пошел за водой, а девушка вско­
чила верхом на коня, другого схватила за повод и унеслась
прочь. Вот скачет девушка и приезжает в стан пастуха. От­
дала она пастуху одного коня, взяла у него старую, рваную
одежду, надела ее, пришла в город к своему-отцу и стала
у него батрачить. Однажды приехали в этот город те самые
падишах и везир и остановились у купца в гостях. Пришел
к ним побеседовать и тот самый мулла, а девушка-батрак,
точь-в-точь, как я, сидела и подкладывала дрова под котел.
Они велели ей рассказать сказку. Вот девушка и рассказала
им свою сказку.
Закончив свой рассказ, девушка достала из-за пазухи
окровавленные одежды своих детей и бросила их своему
мужу. Тут наступило смятение. Отец девушки вскочил,
311

схватил муллу за горло и убил его, а падишах тотчас схва­
тил за горло везира и тоже убил его.
Отец с дочерью и муж с женой обрели друг друга, воз­
ликовали и задали пир4

56. Аязхап
В старые времена жил один падишах, и не было ему рав­
ных в справедливости. Однажды сидел падишах, размышляя
и спрашивая себя: «Интересно бы знать, кто хуже всех из
людей и животных?» И вот что он придумал: «Худший из
людей — это падишах, худший из скота — это мул, а худ­
шая из птиц— сорока». Собрал падишах своих подданных и
сказал:
— Есть у меня три вопроса. Кто на них ответит, того я
сделаю своим везиром.
— Говори, говори,— зашумела толпа.
И падишах сказал:
— Пусть мне ответят в течение девяти дней, кто хуже
всех среди людей, среди скота и среди птиц.
Тогда вышли из толпы три человека и сказали:
— Падишах, если дозволишь, мы попытаемся...
— Хорошо,— отвечал падишах,— позволяю, ищите ответ.
И три человека отправились в путь, чтобы разгадать
загадку падишаха. Вот идут они, и встретился им по дороге
верблюд, больной оспой.
— Ну,—сказали они,—хуже этой скотины ничего нет.
Нам его послал аллах, давайте поймаем его! — и, поймав
верблюда, повели его с собой.
Идут они дальше, а навстречу им — рыжий безбородый
человек.
— Ну,— сказали они,—хуже этого человека и быть не
может. Нам его послал аллах! — и взяли этого человека с
собой.
Идут дальше, а навстречу им — ворона с перебитым
крылом.
— Хуже этой птицы не бывает! — сказали они.— Теперь
все три загадки падишаха разгаданы,—и, взяв с собой во­
рону, отправились назад.
312

. Когда, они возвращались, попался им на пути колодец
Присели они у колодца, и подошел к ним пастух.
— Счастья да удачи вам! — поздоровался с ними пастух
и спросил: — Что вы тут делаете?
Тогда трое людей рассказали пастуху, в чем дело, и до­
бавили:
— Вот мы и нашли тех, хуже которых не бывает ни
среди людей, ни среди скота, ни среди птиц.
В это время к колодцу на водопой подошли овцы.
— Хорошо,— сказал пастух,— раз вы люди падишаха, по­
сидите, я зарежу барана и угощу вас.
Пастух зарезал барана и приготовил еду* Накормив и
напоив их чаем, пастух сказал:
— Те, кого вы с собой ведете, совсем не то, что тре­
буется падишаху. Отпустите их, и я укажу вам существа,
которые загадал падишах, но не называйте ему мое имя.
— Хорошо, мы не назовем твое имя. Скажи нам только
разгадку!
И пастух сказал:
— Если вы скажете падишаху, что худший из людей —
это падишах, худшее из скота — это мул, а худшая из
птиц — сорока, он будет вами очень доволен.
Трое людей обрадовались и, не спросив пастуха, почему
названные им существа самые плохие, отправились к пади­
шаху. Еще издали они стали кричать:
— Падишах, мы разгадали твои загадки!
— Хорошо,— ответил падишах и спросил: — Скажите
тогда, кто худший из людей?
И они сказали:
— О падишах, худший из людей — это падишах.
Когда же падишах попросил их объяснить почему, они
ничего не могли сказать. Падишах вновь спросил:
— Ну ладно, а кто худший из животных?
— Худший из животных — мул,— ответили они.
Падишах опять спросил почему, но они и на это не
могли ответить. И снова падишах спросил:
— Ну а какая птица хуже всех?
— О падишах, худшая из птиц — сорока.
Падишах снова спросил почему, но они опять не могли
назвать причину. «Эге,— подумал падишах,— они знают от­
веты на мои загадки, но объяснить их не могут. Ясно, что
313

их научил какой-то умный человек. Попробую-ка я узнать,
кто он».
— Скажите, джигиты, кто вас этому научил? — спросил
падишах.
— О падишах, мы догадались сами!
— Нет,—сказал падишах.—Вас кто-то научил. Приве­
дите того, кто вас научил.— И он приставил к ним ясаула.
И вот те трое пошли к пастуху.
— Тебя зовет падишах, — сказали они и хотели увести
пастуха с собой. Но пастух им сказал:
— Постойте-ка, приятели, я же пастух. Не могу же я
бросить чужую скотину. Пойдем отведем скотину ее хо­
зяину, потом и отправимся к падишаху.
Так сначала они пригнали скотину ее хозяину, а потом
отправились к падишаху.
— Ну, джигит, как тебя зовут и чем ты занимаешься? —
спросил падишах.
— Меня зовут Аяз,— ответил пастух,— а занятие мое —
пасти скот.
— Это ты, Аязхан, открыл им, что худший из людей —
это падишах, худший из скота — мул, а худшая из птиц —
сорока? — спросил падишах.
— Да,—ответил Аяз,—но только я просил, чтобы они
не называли мое имя.
— В этом беды нет,— сказал падишах,— но ты объясни,
почему названные тобой существа самые плохие.
И Аяз ответил:
— Падишах хуже всех потому, что его богатство нало­
гом не облагается и податей он не платит. Он пользуется
силой всех людей, но никому ничего не дает. Вот почему
падишах самый плохой человек. Худшее из животных —
мул, потому что он навсегда проклятая скотина: от него ни­
когда не бывает приплода. А худшая из птиц — сорока, по­
тому что эта тварь кладет яйца через рот.
Так ясно и понятно ответил Аяз на вопросы падишаха.
— Аязхан, все, что ты сказал, верно,—проговорил па­
дишах и добавил: — Снимай свои чарыки!
Падишах одел Аяза в красивые одежды и сделал его
своим везиром.
Аязхан взял свои чарыки и повесил в изголовье так,
чтобы всегда видеть их, когда встает. Бывало, что разгне314

вается Аязхан из-за чего-нибудь, но вдруг взглянет на свои
чарыки и скажет себе: «Эй, Аязхан, погляди-ка на свои ча«
рыки! *. Еще вчера ты был пастухом, а сегодня задираешь
нос к небу, оттого что стал везиром!»
У Аязхана было три сына. Подросли они и выучились.
В один из дней падишах умер, и вместо него падишахом
сделали Аязхана. Долгое время справедливо правил Аязхан,
но наконец совсем состарился. Призвал к себе Аязхан
сыновей и сказал им:
— Дети, я стал совсем стар. Возьмите у меня денег,
сколько вам нужно, и поживите в других городах. А когда
я умру, кого-нибудь из вас, может быть, сделают падиша­
хом, если это будет угодно богу. Народ это сам решит.
Выслушали сыновья Аязхана отцовское наставление,
взяли необходимые им деньги и, попрощавшись, отправи­
лись в путь, чтобы поселиться в другом городе.
Шли они по дороге и вдруг увидели верблюжий след.
Тогда старший брат сказал:
— Это верблюд — самец.
Средний брат сказал:
— Если это верблюд-самец, то у него обрублен хвост.
А младший брат добавил:
— Если это верблюд-самец и у него обрублен хвост, то,
видно, он слеп на один глаз.
Идут они дальше и видят на дороге след человека. Стар­
ший брат и говорит:
— Это след женщины.
Тогда средний брат говорит:
— Если это след женщины, то она бежала.
А младший брат замечает:
— Если это женщина, которая к тому же еще и бежала,
то она, видно, беременна.
Пошли они дальше, а навстречу им всадник. Поздорова­
лись они, а тот спрашивает:
— Эй, приятели, не видали ли вы верблюда?
Тогда старший брат сказал:
— Нет, не видали. А случайно не самец ли этот верб­
люд?
— Самец, -* ответил всадник.
Тогда средний брат спросил:
— Приятель, а не бесхвостый ли это верблюд?
315

— Да,— ответил всадник.
Тогда спросил младший брат:
— Друг, а не слеп ли этот верблюд на один глаз?
— Верно,— сказал всадник.— Вы назвали все приметы
моего верблюда, а говорите, что не видали его. Наверняка
вы знаете, где мой верблюд, и я получу его с вас!
И всадник отправился следом за сыновьями Аязхана,
требуя своего верблюда.
Шли они, шли, а навстречу им — двое людей. Поздорова­
лись они, и те спрашивают:
— Эй, не видали ли вы по пути человека?
— Нет, не видали. А не женщина ли это была?
— Верно, женщина!
— И она бежала?
— Верно, бежала!
— А не была ли она беременной?
— Да, была!
Тогда те двое людей сказали:
— Вы назвали все приметы человека, которого мы ищем,
а говорите, что не видали его. Мы потребуем с вас то, что
ищем!
И эти люди тоже отправились следом за сыновьями Аяз­
хана. Через некоторое время пришли братья в один город,
устроились на постоялом дворе и стали там жить. Тогда те
люди, что предъявляли юношам требования, клевеща на
них, пожаловались падишаху. И падишах послал за тремя
братьями ясаула. Когда братья пришли к падишаху, тот сна­
чала расспросил их о здоровье, а потом стал слушать чело­
века, потерявшего верблюда.
— О падишах,— сказал человек,— вот эти люди своими
собственными устами рассказали, что верблюд, которого я
потерял, был самец, что у него был обрублен хвост и что
он был слеп на один глаз. И они уверяют меня, что верб­
люда они не видели. Если они его не видели, то откуда
они знают все его приметы?
Падишах попросил братьев ответить. Тогдд старший
брат сказал:
— Когда я увидел следы верблюда, я сразу понял, что
это самец, потому что у верблюда-самца большое расстоя­
ние между ногами.
Средний брат сказал:
316

— Верблюд этот ронял навоз на середину дороги. Если
бы хвост у него не был обрублен, он оставлял бы навоз по
обеим сторонам дороги.
И младший брат добавил:
— Этот верблюд все время ел колючки только с одной
стороны дороги, поэтому я понял, что он слепой на один
глаз.
Потом падишах выслушал жалобу двоих людей, искав­
ших женщину. Те сказали:
— О падишах, эти люди знают, что исчезла женщина,
знают, что она бежала и была при этом беременна. Но они
говорят, что ее не видели. Вот чему мы изумляемся!
— Видели вы эту женщину? — спросил падишах.
— Нет, о падишах,— ответили братья.— Мы поняли все,
увидев ее следы.
Тогда падишах и говорит:
— Хорошо, я сейчас кое-что принесу, а вы угадайте, что
это. Если не угадаете, значит, воры — вы.
— Неси, неси! — сказали братья.
Падишах принес сундучок и сказал:
— Вот угадайте, что в этом сундучке?
Старший брат постучал по крышке сундучка и сказал:
— То, что лежит в сундучке, — круглое.
Средний брат заметил:
— Ну, если оно круглое, то, значит, обязательно красное.
А младший брат добавил:
— Раз оно круглое да притом еще и красное, то это мазандеранский гранат *.
Падишах открыл сундучок, все глянули — а там и впрямь
оказался мазандеранский гранат. Тогда падишах сказал жа­
лобщикам:
— Ищите в другом месте людей, которые похитили ваше
добро, — и отпустил их.
А троих братьев падишах поселил в одном из своих по­
коев для гостей, оказал им почет и стал угощать их. Ве­
чером послал падишах своим гостям прекрасный плов, а од­
ному из ясаулов приказал:
— Стой у дверей братьев и слушай, о чем они будут го­
ворить. Потом расскажешь мне о их беседе!
Стоит ясаул и слушает. Когда братья кончили есть, стар­
ший из них сказал:
317

— А ведь наш падишах — раб.
Средний брат сказал:
— Ты говоришь, что падишах — раб, а я замечу, что мясо
в кушанье, которое мы ели, — это мясо скотины, выкормлен­
ной поганым молоком.
А младший брат сказал:
— Рис, который был в нашем кушанье,— это рис, выра­
щенный на кладбище.
Съели братья плов и улеглись спать, а ясаул передал их
разговор падишаху.
Падишах поспешил к своей матери.
— Матушка, разве я раб? — спросил он.
Тогда мать ответила:
— Да, сынок, ты раб. Кроме меня у твоего отца была
еще жена-невольница, которую он купил. У нее родился ты,
а у меня родилась дочь. Девочку отдали ей, а тебя отдали
мне. Вот как было дело, сынок.
Тогда падишах призвал человека, у которого было куп­
лено мясо.
— Это правда, что скотина, которую ты сегодня прире­
зал, была выкормлена поганым молоком? — спросил он.
И тот ответил:
— Да, это правда, о падишах. У нас был ягненок, мать
которого околела, так он сосал нашу суку.
После этого падишах позвал к себе продавца риса.
— Где ты сеял свой рис? — спросил он.
И продавец ответил:
— Я сеял рис возле кладбища.
Падишах поразился уму троих юношей, он оказал им
множество почестей и сделал их своими ближайшими совет­
никами.
Вот как мудро Аязхан и его сыновья вершили свои дела.

57. Умная женщина
Было ли не было, в старые времена жил один богач.
У него по дому служил раб. И была у этого богача краса­
вица дочь. Вот однажды раб тайно сговорился с дочерью
318

богача, и они, захватив с собой двух коней и денег столько,
сколько могли унести, бежали в другой город. Прибыв в
большой город, они сняли дом.
Однажды раб ввязался в драку с одним из людей пади­
шаха, и раба посадили в самый прочный падишахский зиндан. Когда слух о том, что раб попал в зиндан, дошел до
молодой женщины, она впала в отчаяние. Стала она искать
из этого положения выход, но ничего не могла придумать.
Что ни делай, а вытащить человека из зиндана падишаха
не так-то просто! Наконец женщина решила: «Пойду-ка я
к чиновникам и управителям падишаха, принарядившись,
может быть, приглянусь им и мне удастся каким-ни­
будь обманным путем получить у них письменный при­
каз».
Женщина нарядилась и вышла из дому. Сначала она при­
шла к кадию. Глядит — в почетном углу дома сидит кадий
в чалме и с длинной седой бородой. Как только кадий уви­
дел женщину, он тотчас торопливо встал, взял ее за руку,
усадил рядом с собой и сказал:
— Добро пожаловать! Что вы хотели рассказать? Не
стесняйтесь, говорите!
Женщина, притворяясь смущенной, рассказала:
— Кадий-ага, слуги падишаха бросили моего мужа в
зиндан. Чтобы освободить его, требуется ваш письменный
приказ. Вот я и пришла за этим письмом.
Кадий тотчас схватил бумагу и калам и собрался было
писать, но женщина его остановила:
— Кадий-ага, не утруждайте себя сейчас, у вас и так
много дел, а лучше вот что: у меня на такой-то улице есть
дом, и я там живу одна. Приходите вечером ко мне, тогда
мы все и напишем.
— Прекрасно, прекрасно! — обрадовался кадий и отпу­
стил женщину.
Выйдя от кадия, женщина отправилась к везиру. Везир
один сидел в огромном зале. Когда женщина тихонько при­
открыла дверь и заглянула внутрь, везир ее тотчас заметил.
— Входите, входите! —- сказал везир.
Он встал, подвел женщину к месту и усадил напротив
себя. Затем везир спросил ее:
—. Что вы хотели мне сообщить?
— Везир-ага,—отвечала женщина,—слуги падишаха по319

садили моего мужа в зиндан, и, чтобы его освободить, ну­
жен ваш письменный приказ.
— Ну, что же,— заметил везир и тут же взял бумагу и
калам.
Но женщина его остановила, сказав:
— Погодите, везир-ага. Если у вас найдется время, при­
ходите вечером ко мне. У меня на такой-то улице есть дом,
и я живу там совсем одна. Может быть, тогда и напишем?
— Вот и прекрасно! — воскликнул обрадованный везир
и отпустил женщину.
После этого женщина, видя, что все идет удачно, ре­
шила отправиться к падишаху. Но чтобы добраться до па­
дишаха, нужно пройти стражу. Поэтому женщина, которая
была молода и красива, приоткрыла покрывало так, чтобы
были видны глаза, и направилась ко дворцу падишаха. Она
приблизилась к стражнику у ворот, и тот спросил ее:
— Куда идешь?
Тогда женщина подмигнула ему и ответила:
— Мне нужно видеть падишаха, у меня к нему дело.
Стражник подумал: «Я ей понравился. Должно быть, это
та самая женщина, которая уже приходила к падишаху».
И он пропустил ее.
Затем женщина дошла до стражника у внутренних две­
рей.
— Куда идешь? — спросил стражник.
— К падишаху,— отвечала женщина.
Тогда стражник сказал:
— Погоди, я спрошу падишаха. Если он позволит, ты
войдешь к нему.
Стражник почтительно сложил руки ладонями вместе,
вошел к падишаху и распростерся ниц. Падишах спросил
его, что он хочет сказать.
— О падишах,—отвечал стражник,—пришла какая-то
очень красивая женщина, чтобы повидать вас. Она просит
разрешения войти.
— Зачем же ты ее задержал, несчастный! — воскликнул
падишах, прервав стражника.— Пусть она сейчас же войдет!
Падишах в нетерпении встал и приоткрыл дверь. И уви­
дел, что женщина еще прекрасней, чем говорил стражник.
— Добро пожаловать, входи,— сказал падишах.
Взял он женщину за руку и усадил ее рядом с троном.
320

1

21

Проданный сон

— Кто ты такая, женщина, откуда и зачем ко мне пожа­
ловала? — спросил падишах.
— Я дочь Хурсатбая из Шама, зовут меня Гюльджехре,
а имя моего мужа — Омар, и он сын Кайсар-хана. Не знаю,
по какой причине, но он брошен вашими людьми в зиндан.
— Раз так,— сказал падишах,—то я тотчас же напишу,
чтобы его освободили.
И падишах схватил калам и бумагу. Однако женщина
удержала его, сказав:
— О дорогой, милый шах, погодите! У ваших дверей в
надежде вас увидеть ожидают много бедняков, подобных
мне, женщин и детей. Хорошо было бы, если вы сумели бы
их до вечера всех отпустить. А вечером приходите ко мне
домой, и там мы все напишем. Женщина, которая уже
столько времени ждет своего мужа, может подождать и еще
одну ночь. И кроме того, мой падишах, свидание с великим
падишахом я считаю счастьем для себя.
Падишаху понравились слова женщины, он обрадовался
и подумал: «Для меня свидание с такой красивой и умной
женщиной, дочерью купца из Шама, тоже большое счастье.
Возможно, что она откроет передо мной все свои тайны и
исполнит все мои желания. Иначе она не указала бы мне
свой дом и не пригласила бы к себе».
— Ладно, красавица, пусть будет так, как ты говоришь,—
сказал падишах.
А женщина еще раз бросила кокетливый взгляд на пади­
шаха и вышла. Шла она, шла — и пришла на базар к масте­
рам по деревянным изделиям. Тут она отыскала самого зна­
менитого мастера и обратилась к нему:
— Мастер-ага, мне нужны четыре сундука такого раз­
мера, чтобы в них мог поместиться человек.
— Вот, женщина, выбирай из этих сундуков, какие тебе
понравятся,— сказал мастер.
Женщина выбрала четыре сундука, каждый из них взва­
лила на носильщика и, подмигнув мастеру, сказала:
— Мастер-ага, я не захватила с собой денег. Но на та­
кой-то улице у меня есть дом, и если у тебя найдется время,
приходи ко мне вечером, я отдам тебе деньги.
— Хорошо, можешь идти,— сказал мастер.— Вечером я
свободен и непременно приду к тебе. Неужели я не поверю
тебе в долг четыре сундука?
322

Женщина пришла домой и расставила сундуки по ме­
стам. Едва она успела отпустить носильщиков, как в дверь
постучали. Гюльджехре встала, подошла и открыла дверь.
Смотрит — а это кадий. Она ввела кадия в дом, помогла ему
снять и повесила его парадные одежды. После этого кадий
взял свой калам и написал приказ: «Немедленно освобо­
дить мужа такой-то женщины». Написав это, он тут же хо­
тел было обнять Гюльджехре, но она сказала:
— Не спешите, мой кадий, сначала поешьте и попейте,
я никуда не собираюсь уходить, и мы еще успеем насла­
диться.
В это время в дверь постучали.
— Кто это? — спросил кадий.
. — Не бойся,— отвечала женщина,— это пришел мой по­
лоумный брат. Он сейчас поест и уйдет.
— Что же мне делать, ведь он меня увидит? — испугался
кадий.
Тогда женщина сказала:
— Выход есть, полезай в этот сундук.
Как только кадий влез в сундук, женщина тотчас захлоп­
нула и крепко заперла крышку сундука. После этого жен­
щина открыла дверь, и в дом, покашливая, вошел везир. Он
прошел на почетное место, снял с себя одежды, уселся и
стал писать приказ. Написав приказ, везир передал его жен­
щине и сказал:
— Ну вот, моя милая, теперь иди ко мне.
Но едва он взял женщину за руку, как в дверь посту­
чали.
— Погоди,— сказала женщина,— это пришел мой поло­
умный брат. Он только поест и уйдет, тогда мы займемся
своими делами.
— Где же мне спрятаться? — спросил везир.
Женщина и его спрятала в сундук и заперла там. Потом
она подошла к двери, открыла ее, и вошел падишах. Жен­
щина сняла с падишаха его драгоценные парадные одежды,
повесила их и сказала:
— Ну, мой шах, не напишете ли вы тог письменный при­
каз, о котором я вас просила?
— Конечно, — отвечал падишах и тут же нагшсал при­
каз, поставил в его конце свою подпись, приложил печать
и отдал женщине.
згз

— Ну, женщина, теперь иди ко мне,— сказал падишах и
хотел было обнять ее. Но она его остановила:
— Зачем торопиться, мой падишах? Поедим-попьем, а
потом вместе ляжем.
И она завела беседу. Но тут вдруг постучали в дверь.
Падишах испугался.
— Кто это? — спросил он.
— Это пришел мой полоумный брат,—отвечала жен­
щина.— Он только возьмет кусок лепешки и уйдет.
— Все равно,—сказал падишах,—я не хочу, чтобы он
меня здесь видел. Спрячь меня куда-нибудь.
Женщина спрятала падишаха в сундук, заперла крышку,
а потом открыла дверь и впустила мастера. Она помогла
мастеру раздеться, усадила его и поставила перед ним чай­
ник с чаем. А этот мастер все дрожал от испуга и, запи­
наясь, повторял:
— Н-н-ну, женщина, г-где же денежки за сундучки?
— Мастер-ага,—сказала женщина,—я тебе не заплачу
за твои сундуки. Ты их сделал на четыре пальца короче,
и человек в них не может поместиться.
— А ну-ка, поглядим. Разве бывают сундуки длиннее
этих? — сказал мастер.
Он влез в сундук и растянулся там во всю его длину.
Женщина тотчас же заперла мастера. Потом она взяла при­
казы, пошла и освободила своего мужа из зиндана.
После этого они с мужем составили сундуки один на
другой и в ту же ночь ушли в другую страну.
Четыре сундука остались в доме.
— Ай, ай! — стал кричать мастер,— если бы я не был ду­
раком, я не сделал бы сундук на четыре пальца короче. Был
бы он чуть подлиннее, я бы мог лежать, вытянув ноги,
или же не лез бы в этот сундук, а ушел, забрав свои де­
нежки!
— Кто это там кричит? — завопил кадий.
Тут и падишах, и везир стали оглашать дом воплями.
На шум сбежались соседи и увидели, что стоят четыре
больших сундука, а, кроме них, ничего больше нет. Из сун­
дуков раздаются голоса: «Я падишах!» —«Я везир!». То!гда
соседи решили: «Видно, в этом покинутом доме поселились
духи. Нужно сжечь его!» Они притащили нефти и облили
дом. Тогда кто-то сказал:
324

— Постойте-ка, откроем дверь! Я слышу голос, который
повторяем: «Я — ваш падишах!»
— Это дух,—стали говорить люди.—Что делать пади­
шаху в этом ящике? — И они принялись лить на дом еще
больше нефти. Между тем какой-то человек сказал:
— Будь что будет, а я все-таки открою...
Он поднял крышку сундука, и оттуда выскочил голый
человек. Потом выскочил другой, а следом — третий и чет­
вертый. Так вот и шли они гуськом, друг за другом: за везиром — кадий, за кадием — мастер, а впереди всех с боро­
дой, торчавшей, как птичий хвост,—падишах. Так они и
идут по сю пору.

58. Ишан и золото
В старые времена жил один туркмен. Он скопил много
золота, чтобы совершить хадж. Положил он это золото в
кувшин и заткнул его горлышко.
В том селении жил ишан, и ему человек отдал свое зо­
лото на хранение. Через год пришел человек к ишану и
сказал:
— Отдай мне золото.
Ишан отдал ему кувшин.
Когда человек вернулся домой и раскупорил горлышко
кувшина, оказалось, что кувшин полон арбузной патоки,
а золота нет. Человек взял кувшин и, плача, направился к
ишану. Навстречу ему попался один умный туркмен.
— О человек, почему ты плачешь? — спросил он.
— Не спрашивай, почему я плачу,—отвечал тот.—Мо­
его дела ты все равно не поправишь.
— Скажи причину, может быть, я тебе и помогу,— ска­
зал тогда умный человек.
И этот человек рассказал:
— Я отдал ишану на хранение кувшин, полный золота.
Через год я забрал у ишана свой кувшин, принес домой, от­
крыл, а там оказалась арбузная патока. Золота нет. Теперь
и не знаю, что делать — вот иду и плачу.
— Дай-ка мне свой кувшин, иди домой и жди,— сказал
325

тот умный человек,— А я отправлюсь к ишану, найду какойнибудь способ забрать твое золото и возвращу тебе.
— Ладно,— ответил человек, отдал кувшин и ушел.
А тот умный человек принес кувшин к дому ишана и тут
закопал его. Потом он вошел в дом и сказал ишану:
— Ишан-ага, я голоден, и семья моя голодна. Если вы
подыщете мне какую-нибудь службу, то я буду служить
вам, довольствуясь хоть кусочком лепешки.
— У меня есть сын и дочь. Вы можете учить их,— отве­
тил ишан.
Человек согласился и отвел обоих детей ишана в мектеб. В одном из углов мектеба он выкопал яму и посадил
туда детей.
После этого человек нарисовал портрет ишана. Потом
поймал двух зайчат и посадил перед портретом. Зайчата
хорошо запомнили образ ишана.
— Эй, человек, где мои сын и дочь? — спросил спустя
какое-то время ишан.
А тот человек отвечал:
— Один из этих зайчат — твой сын, а другой — твоя
дочь. И не знаю, как это случилось, но твои дети преврати­
лись в зайцев. Я прямо поражен!
— Не лги,— сказал ишан.— Со времен пророка Исы
люди не меняют свойоблик.
Заспорили они оба и отправились к хану. Хан сказал:
— Ты изменил облик сына и дочери ишана — тебя сле­
дует посадить в зиндан!
И этого умного человека отвели в зиндан. А у хана был
везир.
— О хан,— сказал везир,— нехорошо сразу сажать чело­
века в зиндан. Заставь его все рассказать, послушаем и
тогда посмотрим.
Хан согласился. Вот привели того человека и спросили:
— Каким образом ты изменил облик детей ишана?
А человек отвечал:
— А я и сам не знаю. Они превратились в зайчат, и все!
Если вы мне не верите, то посадите ишана среди других
людей и выпустите к ним зайцев. Узнают они ишана —
значит, они и есть его дети, а не узнают — значит, я лгу.
Тогда хан собрал несколько человек, позвал ишана и уса­
дил всех. А потом к ним выпустили обоих зайцев. Зайчата
326

сразу сели перед ишаном и
уставились ему в лицо. Тогда
хан сказал:
— Если бы они не были
твоими детьми, они бы тебя не
узнали.
Заплакал ишан, не зная, что
ему делать, и пошел домой.
И тот умный человек тоже от­
правился домой.
После этого пришел ишан
домой к тому человеку и сказал:
— О человек, верни моим сыну и дочери человеческий
образ. Я дам тебе все, что попросишь.
— О ишан, а вы когда-нибудь видели, чтобы золото пре­
вращалось в арбузную патоку? — спросил тот человек.
— Я виноват, я отдам золото,— отвечал ишан.
— Ну, ишан, тогда садись здесь и смотри вперед.
А зайца отдай мне. Но если ты обернешься, то и сам пре­
вратишься в зайца,— сказал тот человек.
Ишан отдал зайцев и уселся, глядя прямо вперед. А чело­
век взял зайцев, бросил их в яму, а сына и дочь ишана вы­
тащил из ямы и привел к ишану. Дети подбежали к отцу и
уселись рядом с ним.
Тогда ишан наполнил кувшин золотом и отдал его чело­
веку, а тот отнес кувшин его хозяину. И для хозяина кув­
шина настали счастливые времена.

59. Три спорщика
В прошлые времена у одного богатого старика было
три сына. В один из дней старик позвал своих сыновей и
сказал им:
— У меня есть клад, который я зарыл в одном месте.
И я отдам его тому из вас, кто будет за мной хорошо уха­
живать.
Сыновья хорошо ухаживали за стариком, и потому он
показал место клада всем троим. В один из дней старик
327

умер. А сыновья отправились за кладом, но увидели, что
клада на том месте нет. Стали они все трое громко спорить:
«Это ты взял! — Нет, это ты взял!» И так, подозревая друг
друга, отправились они на суд падишаха.
Падишах выслушал их спор и сказал:
— Я расскажу вам одну историю, и если вы сумеете ее
объяснить, то я решу ваш спор.
— Рассказывай,—отвечали юноши.
И падишах начал свою повесть:
— Когда-то юноша и девушка крепко полюбили друг
друга. Но вот прибыли из другого места сваты и посватали
эту девушку у ее родителей. Возлюбленный девушки, кото­
рому она дала обещание, был сыном бедняка, и поэтому не
мог на ней жениться. Устроили свадебный пир, и девушку
отдали другому. Обручили их, а когда вечером их вместе
положили за пологом, девушка тяжело вздохнула. Юноша
спросил ее:
— Почему ты так тяжело вздыхаешь? Разве ты не лю­
бишь меня?
Девушка сначала не хотела отвечать, но наконец ска­
зала:
— Я люблю тебя, но еще раньше я была связана словом
с другим юношей. Вот я и печалюсь, что обманула его.
Тогда этот юноша сказал:
— Раз так, то я по своей доброй воле отдам тебя тому
юноше, а себе найду другую желанную.
И он тотчас же отпустил девушку.
Обрадовалась девушка и темной, безлунной ночью пу­
стилась в путь. А в это время вокруг того селения бродил
вор в надежде, что ему удастся что-нибудь украсть. Вдруг
он заметил какую-то тень и решил, что нашлась для него
добыча. Подошел он поближе и увидел, что это девушка, хо­
рошо одетая. Когда вор захотел ее раздеть, девушка запла­
кала и рассказала ему все, что с ней случилось. И разбой­
ник сжалился над ней и обещал отвести девушку туда, куда
она направлялась. Пришла девушка к своему прежнему воз­
любленному и рассказала ему, что тот юноша отпустил ее
к нему. Тогда этот юноша сказал:
— Оказывается, он очень благородный человек. Раз так,
я снова отдам тебя ему.
И он отправил девушку обратно.
328

А вор в это время стоял снаружи и подслушивал. Когда
девушка вышла и опять пустилась в путь, вор проводил ее
и доставил к прежнему мужу.
Так падишах закончил свой рассказ и добавил:
— Вот вы выслушали меня и теперь скажите, кто из этих
людей самый великодушный?
Старший из трех сыновей сказал:
— Самый великодушный — муж этой девушки.
Средний сын сказал:
— Самый великодушный — юноша, который снова ото­
слал девушку к ее мужу.
А младший сказал:
— Нет, самый великодушный из них — вор.
Тогда падишах сказал:
— Если вор — великодушен, то, значит, клад унес ты, и
ты должен его вернуть.
Тогда младший брат достал клад из того места, куда его
спрятал, и отдал братьям.

60. Правдивый юноша
У одного бедняка был сын. И было у них сорок золотых
монет. Отец зашил эти сорок золотых в ворот старого ха­
лата сына и послал его с купцами торговать.
— Будь честным, сынок, не говори неправды,—наказы­
вал он сыну.
Долго ли, коротко ли шли купцы, но дошли до одного
места, и здесь напали на них разбойники. Поговорив между
собой, разбойники решили: «Дадим-ка этому оборванцу
что-нибудь из добычи».
Вот один из разбойников, желая подразнить юношу,
спросил:
— Эй, оборванец, что с тебя можно взять?
Тогда юноша ответил:
— У меня есть сорок золотых монет.
Разбойники засмеялись и сказали:
— Откуда могут быть сорок золотых у такого, как ты?
Тут юноша распорол ворот халата и показал им свои зо­
лотые монеты.
329

— Зачем ты их показал? — спросили разбойники. - Мы
хотели дать тебе денег, а теперь отберем и эти.
— Не беда, — отвечал юноша,—отец научил меня быть
честным и не говорить неправды.
Изумленные разбойники вернули купцам их скот и
деньги и бросили свое разбойничье ремесло.

6{. Осел, который был умнее везиров
Жил один старик. И был у него осел. Старик говаривал:
«Мой осел будет поумней везиров падишаха!»
Услыхали везиры про речи старика и стали жаловаться
падишаху: «Мол, есть такой-то старик — позорит он нас».
Тогда падишах призвал к себе старика и спросил его:
— Ну, старик, почему ты говоришь, что у твоего осла
ума больше, чем у везиров падишаха?
— Это правда,—отвечал старик,— я всегда так говорю.
Однажды я сел на осла и поехал. Пришлось мне переезжать
мост, и вот нога осла попала в дыру на мосту, так что осел
с трудом ее вытащил. Теперь всегда, когда я переезжаю
этот мост, мой осел всхрапывает, упирается и перескаки­
вает эту дыру. Видишь, какая умная скотина? А твои везиры
совершают разные проступки, но, сколько бы ты их ни на­
казывал, при каждом удобном случае они делают то же
самое! Так разве мой осел и здесь не был бы умнее?
Падишаху понравились речи старика, он подарил ему ха­
лат, а везирам своим сказал:
— Слыхали? Все, что говорит этот старик,—правда, и
вам следует брать пример с его осла!
Так везирам пришлось брать пример с осла, потому что
у них не было даже ума осла.

62. Умная девушка
В старые времена был один вор. Однажды он ограбил
сокровищницу падишаха. Вдогонку за вором падишах по­
слал всех своих сыщиков. Вора схватили и отняли у него на­
грабленное. Тут падишах спросил своего главного везира:
330

— Как поступить с этим вором?
— Нужно собрать все население города и при всем на­
роде этого вора зарезать,— отвечал везир.
А у падишаха была дочь. Падишах спросил ее:
— Правильно ли говорит везир?
— Везир рассудил по сути,— отвечала девушка.
Тогда падишах спросил среднего везира:
— Как поступить с этим вором?
— Нужно сложить побольше дров, посадить на них вора
и поджечь.
И снова падишах спросил у своей дочери:
— Как ты находишь то, что сказал везир?
И дочь падишаха снова отвечала:
— Твой везир рассудил по сути.
Наконец падишах спросил своего младшего везира:
— Как поступить с вором?
— Нужно одеть вора с головы до ног, дать ему все,
чтобы живот у него всегда был полон, и отпустить его.
Падишах опять спросил у дочери:
— Как ты находишь то, что сказал везир?
— Твой везир рассудил по сути,— отвечала девушка.
Тогда падишах сказал:
— Ты о каждом из трех везиров говорила, что он рассу­
дил по сути. Что же ты имеешь в виду, объясни нам.
И девушка отвечала:
— Главный везир, который сказал, что вора нужно заре­
зать, по происхождению, должно быть, из мясников. Твой
средний везир, видно, из обжигальщиков кирпича. А млад­
ший везир по всей своей сути — благороден.
Падишах проверил, и оказалось, что девушка была права.
С вором поступили, как советовал младший везир: накор­
мили досыта, дали на расходы денег и избавили от смерти.
А младшего везира сделали главным везиром.

63. Ыродел
В одной стране падишах рассылал своих людей подслу­
шивать разговоры, которые велись в городе. А у падишаха
был добрый везир. Однажды ночью этот везир ходил по го331

роду, интересуясь, о чем говорят люди, и услыхал чей-то го­
лос. Везир подумал: «Что это значит?» — подошел поближе
и увидел, что в одном старом доме сидит человек и ткет
ковер. Человек ткал ковер и приговаривал со слезами в го­
лосе: «О мой язык, тысячу раз молю тебя, не ввергай меня
в беду!» И так каждую ночь до рассвета человек ткал ковер
и обращался с мольбой к своему языку.
«Тут должен быть какой-то смысл»,— подумал везир и
стал всякий раз приходить к этому человеку и подслуши­
вать.
А человек этот очень искусно ткал ковры. На свете не
было другого, кто бы ткал ковры так, как он.
Однажды, соткав ковер, человек понес его на базар про­
давать. И не было на базаре ковра более прекрасного, чем
этот. Тогда один из тех, кто был в это время на базаре,
пришел к падишаху и сказал:
— О мой шах, сейчас на базаре один человек продает
очень красивый ковер. Такого ковра на базаре еще никогда
не бывало, и ему пристало быть только в твоем доме. Я по­
нял это и пришел тебе об этом сказать.
— Ступай и позови этого человека ко мне! — приказал
тогда падишах.
Тот пошел и сказал ковроделу:
— Тебя зовет падишах!
Ковродел явился к падишаху.
Увидев ковер, падишах изумился и спросил:
— Сколько же он стоит?
Человек назвал свою цену, и падишах, заплатив деньги,
купил ковер.
Ковродел отправился по своим делам, а падишах созвал
своих везиров и векилей и сказал:
— О люди, сегодня я купил замечательный ковер! А те­
перь посоветуйте, как его получше употребить.
Каждый что-нибудь посоветовал. Только умный везир
стоял молча. Тогда падишах спросил:
— О везир, каждый из присутствующих что-то мне по­
советовал, один ты не сказал ни слова.
— О мой шах,—отвечал тогда везир.—Я хотел бы ска­
зать вот что: давай позовем человека, который соткал ковер,
и спросим его совета. Он знает лучше нас, как употребить
этот ковер.
332

Падишах одобрил слова везира. Он позвал ковродела и
спросил:
— О хозяин ковра, ты его соткал, а мы его купили. Так
как же лучше всего употребить твой ковер?
И человек ответил:
— О мой шах, вот когда ты умрешь, пусть на этом ковре
прочитают по тебе молитву. Лучше всего этот ковер употре­
бить именно так, а до тех пор спрячь его.
Ответ ковродела привел падишаха в ярость. Он позвал
палачей и приказал:
— Вздернуть этого человека на виселицу!
Но тут умный везир обратился к падишаху с просьбой:
— О мой шах, я очень прошу тебя: избавь этого чело­
века от смерти. Дело в том, что однажды, когда я ходил с
караулом по городу, я услышал чей-то голос. Я подошел по­
ближе и увидел человека, который ночью ткал ковер и гово­
рил со слезами в голосе, обращаясь к своему языку: «О мой
язык, умоляю, не навлекай беды на мою голову!» И так
каждую ночь я приходил послушать, что говорит этот чело­
век, а на рассвете возвращался назад. Против длинного
языка нет средства, любое дело человека зависит от его
языка. Освободи его.
Падишах согласился и освободил ковродела от смерти.
Тот вернулся домой и снова занялся своим делом, по-преж­
нему с плачем моля свой язык не ввергать его в беду. А ве­
зир с тех пор говаривал: «Когда не знаешь, что скажет твой
язык,— это большое бедствие. Уж лучше быть немым».

64. Сын вора
Жил-был вор. И был у него сын десяти лет. Однажды
вор украл барана. А когда он барана зарезал, его сын ста­
щил баранью почку.
— Где вторая почка барана? — спросил отец сына, а тот
отвечал:
— Я не знаю, отец, может быть, она у барана и была
одна?
Тогда отец стал бить и ругать сына, но тот так и не со­
знался, что украл почку.
333

Однажды вор взял сына с
собой и отправился грабить
казну падишаха.
Он проделал в крыше до­
ма дыру и спустил через нее
внутрь дома сына, велев ему
наполнить там мешок золотом
и помочь вытащить его нару­
жу. После того как вор выта­
щил порядочный куль золота,
стал он поднимать наверх сы­
на. И когда тот уже выбрался
наполовину, отец снова спро­
сил его:
— Ну, так где же вторая
почка барана?
— Не знаю, отец, может быть, она у барана и была
одна? — отвечал сын.
— Раз ты не сознаешься, что украл почку барана, я бро­
шу тебя тут, — сказал отец.
И так как сын не сознавался, отец оставил его внутри
дома, а сам ушел.
Наступило утро, и обнаружилось, что казну падишаха
обокрали. Внутри помещения нашли мальчика. Его доста­
вили к падишаху и стали спрашивать.
— Кто ограбил казну? — спросил мальчика падишах.
— Тот, кто привел меня сюда, — отвечал мальчик.
— А кто привел тебя сюда? — спросил падишах.
— Тот, кто ограбил казну,— отвечал мальчик и, кроме
этого, ничего больше не захотел сказать.
Тогда падишах приказал палачам:
— Вздернуть мальчишку на виселицу!
Собралась толпа. Мальчику накинули на шею веревку.
В это время его отец, находившийся в толпе, поднял два
пальца, показывая, что, мол, у барана было две почки. А сын
поднял в ответ один палец, дескать, нет, у барана почка
была одна. Падишах увидел это и приказал:
— Подведите ко мне мальчишку!
Мальчика подвели к падишаху, и он спросил, почему тот
поднял один палец. Тогда мальчик ответил:
— Когда мне на шею набросили петлю, явился мне шай334

тан и потребовал: «Скажи: два бога!»— а я, подняв один
палец, ответил: «Бог един».
Падишах выслушал эти слова и освободил мальчика.

65. Изгнанный везир
Некогда жил один падишах. И был у него везир. Вот по
какой-то причине везир впал в немилость, и падишах отнял
все его имущество. А везир даже не знал, чем это объяс­
нить.
Как-то раз изгнанный везир ходил по улицам и набрел
на кучку ребятишек, которые играли в падишаха, его везиров и векилей. Игра ребятишек понравилась везиру, и он
стал наблюдать. Смотрит везир — приехал «падишах» со
своими всадниками и стал отбирать у мальчика, который
изображал везира, его имущество. Тогда мальчик спросил:
— Ты падишах справедливый или нет?
— Справедливый,— отвечал «падишах».
И мальчик сказал:
— Ладно, можешь забрать мое имущество, но если ты
справедливый, то верни мне жизнь, которую я потратил на
службе у тебя!
«Падишах» засмеялся и ушел, а везир, услышав ответ
мальчика, изумился и подумал: «Вот так надо было и мне
ответить падишаху. Мальчик-то оказался умнее меня».
И везир написал падишаху письмо: «Так, мол, и так, па­
дишах, ты отнял у меня все мое имущество, и против этого
мне нечего возразить, потому что я был беден, когда ты
сделал меня везиром, и все свое добро я нажил благодаря
тебе. Но служа тебе в течение долгих лет, я растрачивал
свою жизнь. И если ты справедливый падишах, то верни
мне потраченную на тебя жизнь».
Падишах прочел письмо везира, и оно ему понравилось.
Придя в хорошее расположение духа, он послал за везиром
ясаула. Когда везир пришел, падишах снова вернул ему его
прежнее место.
А спустя некоторое время везир рассказал падишаху об
игре мальчиков, о том, как он взял с них пример, и они оба
посмеялись.
335

66. Догадливый бедняк
Жил один бедняк, который служил падишаху. В один из
дней падишах дал бедняку письмо и сказал:
— Ступай и вручи это письмо главному мирабу,
А бедняк был очень сообразительный. Он взял у пади­
шаха письмо и, выйдя от него, дал прочесть письмо какомуто человеку, а затем спросил его:
— О чем здесь говорится?
Человек, прочитав письмо, сказал:
— Наш падишах повелел главному мирабу выдать пода­
телю сего письма тридцать пудов снега.
Все это происходило зимой, и бедняк подумал: «Кто же
в зимний день не достанет снега? Но если главный мираб
человек могущественный, пусть-ка он достанет это летом».
Спрятал бедняк письмо к себе в карман и пошел по своим
делам.
Зима прошла, и в самый разгар лета бедняк достал письмо
падишаха и отправился к главному мирабу. Подал он письмо
мирабу, а тот сказал ему:
— Глупец, разве бывает снег летом?
А бедняк ему отвечал:
— Меня это не касается, исполняй приказ падишаха.
— Что же мне теперь делать? — в страхе спросил мираб.
Тогда бедняк сказал:
— Я могу сказать те­
бе, что делать.
— Ну, скажи,— про­
говорил мираб.
И бедняк сказал:
— Вместо этого снега
дай мне денег. Ведь если
потерянная вещь не нахо­
дится, за нее платят
деньги^
Мираб выдал бедня­
ку деньги, а тот, забрав
их, отправился к пади­
шаху и вернул ему его
письмо.
336

— Что же, бедняк, не нашлось для тебя снега? — спросил
падишах.
И бедняк ответил:
— Э, хоть снега мне и не дали, но я своего не упустил
и взял вместо снега деньги.
Падишах очень этому удивился, а потом долго смеялся.
Деньги же, которые получил бедняк, так у него и остались.

67. У твоей матери
мука кончилась
В давние времена один мальчик ходил к мулле. И каждый
раз, когда он приходил в мектеб, мулла говорил ему:
— Входи, сын красивой женщины.
Однажды, придя домой, мальчик спросил:
— Мама, а мама, это правда, что ты такая красивая? Каж­
дый раз, когда я прихожу, мулла говорит мне: «Входи, сын
красивой женщины».
Тогда мать и говорит ему:
— Сегодня, когда придешь на урок, скажи: «Мулла, моя
мать зовет тебя».
И вот, когда мальчик пришел на урок, мулла снова сказал
ему: «Входи, сын красивой женщины».
А мальчик ему ответил:
— Мулла, а мулла, моя мать зовет тебя сегодня.
Мулла согласился вечером прийти, а мальчик рассказал
обо всем отцу и матери. Тогда женщина сказала мужу:
— Когда солнце сядет и начнет смеркаться, а мулла, ни­
чего не подозревая, будет сидеть тут, ты нагрузи на верб­
люда пшеницу, подведи верблюда к ДЬери и крикни: «Хых,
чок!»*.
И вот как только солнце село, мулла, у которого разыг­
ралось воображение, пришел к матери мальчика и спро­
сил:
— Зачем я тебе нужен?
— Сегодня вечером моего мужа нет дома,— отвечала мать
мальчика,— и я позвала тебя в гости на угощение. Снимай
22

Проданный сон

337

ичиги, одежду и располагайся поудобней —• мой муж сегодня
ночью не придет.
Снял мулла все одежды, удобно расположился и стал ба­
лагурить с матерью мальчика. Вдруг в этб время у двери раз­
далось: «Хых, чок!» — и женщина воскликнула:
!«— Ой, муж пришел!
Мулла растерялся и засуетился:
— Куда бы мне спрятаться?
Тогда мать мальчика сказала:
— Ты не волнуйся, будь спокоен, я все устрою. Накинь
на голову мой курте, возьми вон в том углу ручную мельницу
и сделай вид, что мелешь муку.
И она сунула мулле торбу с зерном.
Мулла надел курте матери мальчика и принялся молоть
пшеницу ручной мельницей. Тем временем отец мальчика
втащил в дом мешок пшеницы.
— Кто эта женщина? — спросил он у жены.
—• Это невольница такого-то, пришла молоть пшеницу,—:
отвечала жена.
— Тогда пусть она смелет и пшеницу, что в этом мешке,—;
сказал отец мальчика.
Когда «невольница» смолола весь мешок пшеницы, муж
сказал жене:
— Сегодня я с тобой спать не буду. Я давно уже хотел
спать с невольницей такого-то, и теперь мое желание испол­
нится.
Как только мулла услыхал это, он скинул с себя курте,
выскочил из дома и задал стрекача. А вся его одежда оста­
лась в том доме.
Прошло некоторое время. И вот, когда мальчик снова со­
бирался идти на урок, мать сказала ему:
— Сегодня, когда придешь в мектеб, скажи мулле, что
твоя мать снова зовет его.
Мальчик пришел в мектеб и сказал:
.— Мулла, моя мать опять зовет тебя.
— Ха, дружок, видно у твоей матери мука кончилась,—,
отвечал мулла.

68. Как падишах с женой
сидели у д&рей
Жил когда-то один падишах, и вот однажды он вышел со
своей женой на улицу и сел у дверей. В это время по улице
шел какой-то даиханин. Проходя мимо падишаха, он поду­
мал: «Я всегда так тяжело работаю. А что если я поднесу
падишаху и его жене, которые сейчас тут сидят, красные
яблоки на блюде? Может быть, он что-нибудь пожалует мне
в подарок?» Даиханин решил, что это правильная мысль,
купил на базаре несколько красных яблок, положил их на
блюдо, поднес падишаху и его жене.
— Великий падишах,—сказал он,—я порадовался тому,
как вы тут сидите у дверей, но у меня ничего нет, и поэтому
я принес вам в подарок вот только эти красные яблоки.
Падишаху это очень понравилось, а жена его развесели­
лась и дала дайханину пятьсот рублей. Тогда, не желая от­
стать от жены, падишах тоже дал дайханину пятьсот рублей.
Бедняк даиханин, радуясь, что ему довелось увидеть та­
кое, чего он в жизни не видывал, пошел не чуя под собой
ног. И повстречался ему другой даиханин.
— Эй, приятель, почему ты идешь с таким довольным
видом? — спросил он.
— И не спрашивай, друг, — отвечал первый даиханин, —
я поймал добычу.
— А ну-ка, расскажи, друг, — попросил второй даиханин.
И первый рассказал:
— Проходил я по улице, а в это время падишах со своей
женой сидели у дверей. Я преподнес им несколько красных
яблок на блюде, и они дали мне каждый по пятьсот рублей.
— Если так, приятель, — сказал второй даиханин, — то
снесу-ка им что-нибудь и я.
Пошел второй даиханин на базар и хотел было купить
в подарок падишаху репы. Потом эта мысль показалась ему
неправильной. Он поразмыслил и решил: «Репа — невкусная
штука, на что она падишаху? Поднесу-ка я ему красного
луку». Подумав, что это будет хорошо, даиханин положил на
блюдо немного горького луку, подошел к падишаху и его
жене, сидевшим у дверей, подал им блюдо и сказал:
339

— Вот, великий падишах, мне так приятно, что вы сидите
тут вдвоем с женой.
Но падишаху не понравился лук этого дайханина, и он
велел кликнуть своих слуг. Когда те пришли, падишах сказал:
— Возьмите этот лук и каждую луковицу разбейте на
голове этого дайханина.
По приказу падишаха стали класть дайханину на голову
луковицы и разбивать их. Те лопались, а даиханин при этом
повторял: «Слава богу!» Разбив таким образом несколько лу­
ковиц, слуги падишаха спросили дайханина:
— Почему это ты славишь бога?
340

— Вам какое дело? Падишах приказал вам разбить у меня
на голове лук — вот вы и занимайтесь этим.
Тогда слуги рассказали обо всем падишаху: «Когда мы
разбиваем у него на голове луковицу, она лопается, а он при
этом говорит: „Слава богу"». Тут падишах разгневался и
приказал:
— Ступайте приведите этого негодника!
Слуги отправились и притащили дайханина. Падишах
спросил его:
— Почему ты прославляешь бога, в то время как на твоей
голове разбивают лук, проклятый дайханин?
И дайханин отвечал:
— Великий падишах, я расскажу, если ты простишь мне
мою провинность.
— Ладно, я простил тебя, — сказал падишах.
Тогда дайханин стал рассказывать:
— Падишах, сначала я и не знал, что вы вдвоем со своей
женой здесь сидите. Но тот человек, который поднес вам
красные яблоки, рассказал мне, что произошло. Услыхал я
обо всем, пошел на базар и хотел купить для вас репы. Но
потом решил, что репа — вещь невкусная, и принес вам луку.
Вы же приказали слугам разбить этот лук у меня на голове.
Когда слуги стали класть и разбивать у меня на голове луко­
вицы, они лопались с одного удара. А если бы я принес вам
репы, ее бы не разбили и десятью ударами. Вот я и благо­
дарю бога за то, что купил лук.
Падишаху понравилась речь дайханина, он развеселился,
дал ему сто рублей и отпустил.
Она, печенка, потонула, а мы, легкие, остались.

69. Бехлили Дана
Жил один дивана, которого звали Бехлили Дана *. В один
из дней, когда он бродил по базару, какой-то торговец спро­
сил его:
— Эй, Бехлили Дана, что мне купить в этом году д\я
выгодной продажи?
— Купи чеснок и железо,— ответил Бехлили Дана.
Торговец закупил то, что ему посоветовали. В том году
341

на чеснок и железо в народе был большой спрос, и торговец
выручил за них в десять-пятнадцать раз больше, чем потратил.
На следующий год этот торговец снова повстречал Бех­
лили Дана, когда тот бродил по базару, и на этот раз спросил
его с насмешкой:
— Эй, Бехлили Дивана, что мне купить в этом году для
выгодной продажи?
— Купи халву и лук,— отвечал Бехлили Дана.
Торговец на все свои деньги закупил то, что он ему сове­
товал. Но в тот год никто не купил у торговца даже батмана
лука и халвы. Наступила весна — халва растаяла, лук пророс,
и все пропало. Таким образом торговец разорился и обнищал.
Однажды торговец снова повстречался с Бехлили Дана.
— Скажи, почему в прошлом году на мой вопрос ты посо­
ветовал мне купить такие товары, которые принесли мне вы­
году, а в этом году — такие, от которых я разорился? — спро­
сил торговец.
И Бехлили Дана отвечал:
— В прошлом году, когда ты спрашивал совета, ты назвал
меня «Бехлили Дана», и я ответил тебе сообразно с моей
мудростью. А в этом году ты назвал меня «Бехлили Дивана».
Вот я и ответил тебе как безумный.

70. Рассказ о том,
как Мирали стал кзиром
Однажды Мирали взял взаймы у одного богача сто жир­
ных баранов и отправился торговать в страну Солтансоюна.
Долго ли он шел, коротко ли шел, но наконец достиг города,
где жил Солтансоюн.
На следующий день Мирали погнал своих баранов на ба­
зар. Люди увидели, что бараны у Мирали жирные, и обсту­
пили его со всех сторон.
— Скажи, купец, почем продаешь баранов? — стали спра­
шивать его люди.
А Мирали отвечал:
— Каждый баран стоит столько-то, но я даю их взаймы
до дня смерти падишаха.
342

Как только люди услыхали про это, они мигом расхва­
тали баранов Мирали. Но один из бывших на базаре пришел
к падишаху и сказал:
— О падишах, какой-то чужак пригнал сегодня на базар
стадо баранов и роздал их взаймы якобы до твоей смерти.
Тотчас же по приказу падишаха привели к нему Мирали,
и падишах спросил его:
— Что же ты за дурак, купец: отдаешь свой товар
взаймы до дня смерти падишаха и теперь будешь ходить и
желать мне смерти! Что я тебе плохого сделал?
— Ты прав, о падишах,—отвечал Мирали.—Я отдал ба­
ранов взаймы до дня твоей смерти, но я-то ведь один, а ба­
ранов взяли сто человек. И если даже я стану желать
тебе смерти, то ведь все они пожелают тебе бессмертия.
А что сильнее: пожелание одного человека или — сотни
людей?
От этих слов Солтансоюн растрогался и сделал Мирали
своим везиром.

И. Расспросы каравана
Однажды падишах Солтансоюн со своими воинами выехал
на охоту. Коротко ли они ехали, долго ли — приехали в без­
людную степь. А везиры, векили и улемы только и делали, что
лорочили Мирали. Хотя Солтансоюн их речей не слушал,
везиры и векили не переставали поносить Мирали. Наконец
Солтансоюн огляделся и увидел вдали еле заметный взору
караван. Он подъехал к своему шатру и сказал, обращаясь
к везирам и векилям:
— Что это чернеет во-о-о-он там? Ступайте разузнайте!
Те съездили и вернулись.
— Ну, везиры и векили, что это? — спросил Солтансоюн.
— Это купеческий караван,— отвечали они.
— А откуда и куда они направляются, узнали? — спросил
Солтансоюн.
— Ах, нет, мы этого не узнали,—отвечали везиры и ве­
кили.
— Так ступай расспроси ты! — приказал Солтансоюн од­
ному из _векилей.
343

Векиль быстро съездил, расспросил и сказал:
— О падишах, они, оказывается, едут из такого-то города.
— А куда они направляются, не спросил?
— Нет, об этом я не спросил, — отвечал векиль.
— Тогда ступай опять и узнай! — приказал Солтанеоюн.
Векиль снова отправился расспрашивать караванщиков, и
когда вернулся назад, то сказал:
— Вот, оказывается, они едут в такой-то город.
Чтобы добыть сведения о караване, Солтанеоюн послал
туда всех своих кетхуда, и каждый из них являлся с одним
каким-нибудь сообщением. Ничего не зная о том, Мирали
в это время находился среди воинов падишаха. Солтанеоюн
позвал его и сказал:
—- О Мирали, вон там остановился караван. Поезжай туда
и все разузнай о нем.
Мирали отправился, быстро расспросил караванщиков и,
возвратившись назад, дал подробный ответ:
— О падишах, караван выехал из такого-то города и на­
правляется туда-то. Они везут во вьюках шерсть, стекло,
гребни для волос, маш, рис и некоторые другие товары, вза­
мен которых в том городе, куда направляются, собираются
приобрести такие-то товары. Кроме того, они сообщили, что
в таком-то городе такие-то товары не в ходу. А караванбаши
у них — такой-то.
— Вполне достаточно,—сказал Солтанеоюн и, обращаясь
к везирам, воскликнул:
— Ах вы, дураки! Вы вдесятером за десять раз не сделали
того, что Мирали сделал за один раз!
После этого поворотили они назад и вернулись в свой
город.

72. Разговор с перекати-полем
Однажды падишах Солтанеоюн вместе со своими воинами
выехал на охоту. Он ехал впереди своих везиров и векилей
на расстоянии голоса. А Мирали ехал позади, перед вой­
ском. Везиры, векили, кетхуды и улемы все повторяли:
— О падишах, вы любите Мирали больше, чем нас.
И это повторялось не раз и не два, а всю дорогу. Солтан344

союн ехал задумавшись и не отвечал на их слова. А Мирали,
ничего не подозревая об этих жалобах, продолжал путь среди
войска, следовавшего позади всех.
Вдруг Солтансоюн огляделся вокруг и увидел перекатиполе, которое катилось вдоль дороги.
— Ступайте расспросите это перекати-поле о новостях! —
обратился Солтансоюн к везирам и векилям.
— О шах мира! — зароптали везиры и векили.— Что
можно узнать у безмолвного, бессловесного перекати-поля,
которое несется по ветру?
— Эй, Мирали! — крикнул Солтансоюн.
Мирали хлестнул коня и подъехал. Солтансоюн сказал
ему:
— Ступай расспроси о новостях во-о-он то перекати-поле!
Мирали направил вперед коня, догнал катившееся пере­
кати-поле, немного помедлил там и вернулся.
— Ну, Мирали, узнал новости? — спросил Солтансоюн.
— Да,—отвечал Мирали,—я спросил у перекати-поле,
откуда оно прибыло, и оно мне отвечало: «О таких вещах не
спрашивай. Откуда я прибыло, знает лишь ветер, а куда при­
буду, знает овраг».
Солтансоюн поглядел на везиров и векилей и сердито
сказал им:
— Ну, дураки, видали? Мирали заставил разговориться
сухое перекати-поле, а вы ныли, что от него, дескать, ничего
не узнаешь.
С тем они и вернулись назад с охоты.

73. Мух нет там, где нет людей
Солтансоюн постоянно с Мирали спорил, хотел победить
его в речах любым способом. Однажды он сказал Мирали:
— Мухи одолели. Неужели нет места, где бы не было
мух?
— Мух нет там, где нет людей,—отвечал Мирали.
Солтансоюн не поверил и сказал Мирали:
— Ступай садись на коня, поедем подальше в степь да
поглядим!
345

Тотчас же сели они на коней и отправились в безлюдную
степь. «Ну, вот уж здесь наверняка нет людей»,—решили
они и остановились. Спустя некоторое время вдруг, зажуж­
жала муха и села на щеку Солтансоюну.
— Мирали, что же ты врал? Разве это не муха уселась
мне на щеку? — воскликнул Солтансоюн.
А Мирали отвечал:
— А что же, разве мы не люди?
Так Мирали снова победил Солтансоюна. С тем они и
вернулись назад.

74. И это пройдет
Было в старые времена у падишаха Солтансоюна десять
везиров. Везиры эти очернили Мирали-шира и заставили Сол­
тансоюна бросить его в зиндан. А Солтансоюн очень горе­
вал, что Мирали брошен в зиндан. Однажды, когда Солтан­
союн сидел задумавшись, к нему пришли везиры. Солтансоюн
сказал им:
— Везиры, отыщите мне такие слова, чтобы, услышав их,
я и порадовался и погрустил. Если в течение трех дней вы
таких слов не найдете, я всех вас повешу.
Как ни старались везиры, но за три дня они не придумали
таких слов, что требовались Солтансоюну. Тогда они посо­
ветовались между собой и решили:
— Эх, была не была, пойдем да спросим Мирали!
Двое везиров отправились в зиндан и обратились к Ми­
рали:
— Мирали, Солтансоюн велел нам отыскать такие слова,
чтобы, услышав их, он мог и порадоваться и погрустить. Если
ты нас не выручишь, наши дела плохи.
На это Мирали отвечал:
— Скажите падишаху: «Ин хем мигузеред» *, что значит
«И это пройдет».
Везиры поспешили к Солтансоюну и сказали:
— О падишах, мы нашли слова, которые вам требуются.
.— Ну, если нашли, так говорите,— сказал Солтансоюн.
— «Ин хем мигузеред»,— сказали везиры.
Тогда Солтансоюн спросил:
346

*- А вы сами додумались до этого?
-~ О ваше величество падишах, если вы обещаете нас
простить, мы все расскажем,— отвечали везиры.
— Я прощаю вас,— проговорил Солтансоюн.
Тогда везиры признались:
г- Мы выспросили эти слова у Мирали.
Тогда Солтансоюн приказал:
— Ступайте и мигом освободите Мирали из зиндана!
Везиры освободили Мирали из зиндана и привели его к
падишаху. Вот так Мирали спасся от тюрьмы.

75. Дыни # подарок
В давние времена, в такой-то год и в такой-то день у Ми­
рали и его отца хорошо уродились дыни. Вот и говорит Ми­
рили отцу:
— Послушай, отец, нигде нет таких дынь, как у нас. Подарю-ка я поэтому вьюк дынь падишаху.
— Иди, сынок, но только падишах ничего не даст тебе
взамен, даже если и получит в подарок дыни,— отвечал отец.
— Ну и черт с ним, если не даст,— сказал Мирали.
Нагрузил Мирали на своего осла самые лучшие дыни и
отправился в путь. А Солтансоюн увидал издали, что прибли­
жается Мирали, и стал у крепостных ворот, словно он при­
вратник. Когда Мирали, ничего не подозревая, собирался
пройти в ворота, Солтансоюн сказал ему:
— Эй, парень, куда идешь?
— Хочу сегодня подарить Солтансоюну дыни, — отвечал
Мирали.
— Вот дурак! Чем дарить дыни Солтансоюну, который
ничего не даст тебе взамен и проводит с пустыми руками,
вези-ка ты их лучше на базар да продай,— сказал Солтан­
союн.
— Не даст — и не нужно, я хоть покажу ему, какие у
меня сладкие дыни,— проговорил Мирали, вошел в ворота
и направился ко дворцу падишаха.
А Солтансоюн до прихода Мирали успел переодеться в
одежду падишаха и сесть на трон. Приблизился Мирали к па­
дишаху и сказал:
347

— Вот, падишах, я принес тебе дыни.
— Ничего хорошего в твоих дынях нет, и я тебе за них
ничего не дам. Ступай унеси их! — сказал Солтансоюн.
— Ничего не дашь — ну и черт с этим! Я ведь это уже
говорил,— отвечал Мирали.
— Эй, парень, что это ты уже говорил? —• спросил Сол­
тансоюн.
— То, что я говорил, — ясно и понятно, тут и спрашивать
нечего,— отвечал Мирали.
Подумал-подумал Солтансоюн, потом дал Мирали при­
горшню монет и отпустил его. Когда Мирали ушел, придвор­
ные падишаха сказали:
— О падишах, послушайте, если каждому, кто принесет
дыни, вы станете давать столько денег, наша казна опустеет.
— Каждому, кто приносит дыни, столько денег не дают.
Деньги ему даны не за дыни, а за его ответ,— ответил Солтан­
союн.
— Чем же этот человек превзошел других? — спросил
один из везиров.
—. Чем он превзошел других, вы поймете, если попро­
буете только с помощью слов отнять у него те деньги, кото­
рые ему были даны.
— Позволь мне, о падишах, только с помощью слов ото­
брать у него деньги и привезти их назад,—сказал один из
везиров и погнался за Мирали.
Догнав Мирали на полпути, везир крикнул:
— Эй, парень, постой-ка! Деньги тебе были даны зря, и я
не оставлю их тебе!
Мирали, придержав осла, ответил:
— Вот я остановился — говори теперь свое слово. По­
смотрим, что ты скажешь!
Тогда везир и спрашивает:
— Где середина земли? Угадай-ка!
А Мирали отвечает:
— Ты хочешь знать, где середина земли? Она под копы­
том правой передней ноги моего осла.
— Откуда тебе это известно? — спросил везир.
— Откуда я это знаю — не спрашивай, а если не ве­
ришь — я подожду, а ты измерь, вот и увидим,— ответил Ми­
рали.
Везир, побежденный Мирали, вернулся к падишаху.
348

— Ну, удалось тебе отнять деньги? —- спросили люди,
окружавшие падишаха.
— Нет,— ответил везир,— я вернул.ся без денег.
Тогда другой человек с разрешения падишаха догнал Мирали и сказал ему:
— Эй, парень! Либо угадай, сколько звезд на небе, либо
отдавай деньги и убирайся!
Мирали ему на это ответил:
— Вот так сказал! Да на небе звезд ровно столько, сколь­
ко волосков на теле моего осла! А если сомневаешься, возьми
и сосчитай.
Так и этому человеку пришлось вернуться ни с чем.
И опять другой человек догоняет Мирали и спрашивает:
— Эй, парень, о чем кудахчет белая курица на небе?
Знаешь — скажи, не знаешь — давай деньги и убирайся!
— Я слышу голос белой курицы, — задумчиво сказал Ми­
рали,— но не разбираю, о чем она говорит. Если можно, дай
мне своего коня. Я сяду на него да послушаю — ведь конь
выше осла, может быть, когда я стану ближе к белой курице,
я скорей разберу, о чем она говорит.
Человек отдал Мирали своего коня, а Мирали, сев верхом,
устроился поудобнее и сказал:
— Вот теперь я слышу голос белой курицы ясно.
— Ну и что же ты услышал? — спросил тот.
— Белая курица говорит: «Садись на этого коня и поез­
жай, а этому человеку будет довольно и осла», — ответил
Мирали, стегнул коня плетью и ускакал.
А тот человек, и коня потеряв и денег не добыв, сел на
осла Мирали и вернулся во дворец. Тогда падишах сказал:
— Ну, теперь видали, что за человек Мирали?
Посочувствовали они тем, кого Мирали победил речами,
и решили, что верно говорится: «С сильным не борись, с бы­
стрым не беги наперегонки» *4

76. Каракудук
Однажды падишах Солтансоюн и Мирали ехади мимо
какого-то селения. Вдруг они увидели необычайно красивую
женщину. Как только Солтансоюн заметил ее, он тотчас за*
350

горелся страстью и решил, что должен непременно ею завла­
деть. Но Мирали ему сказал:
— Можно ли без всякого повода отбирать чужую жену?
Тогда Солтансоюн решил, что он отыщет для этого повод.
Он подъехал к дому на краю селения и остановился.
— Эй, ты, у вас тут есть красивая женщина, так чья она
жена? — спросил Солтансоюн у хозяина дома.
— А это жена человека по имени Каракудук, =- отвечал
хозяин дома.
Солтансоюн приказал привести этого человека. Кто-то
пошел и сказал Каракудуку, что его зовет падишах. Каракудук явился.
— Послушай, Каракудук,—сказал Солтансоюн, — я даю
тебе девяносто баранов-двухлеток, а ты должен сделать так,
чтобы через пять месяцев они окотились!
— Ваше величество падишах, я пойду домой и посове­
туюсь с женой,— отвечал Каракудук.
Пришел Каракудук к жене и сказал:
— Ну, жена, плохи наши дела!
— А что случилось? — спросила жена.
— Да вот, падишах приказал мне, чтобы я заставил девя­
носто баранов-двухлеток через пять месяцев окотиться,—
отвечал Каракудук.
— Не печалься, ступай и приведи баранов,—сказала
жена.— Мы их частью продадим, частью съедим, ну а даль­
ше — там видно будет. Ответ я беру на себя.
Каракудук вернулся к падишаху и сказал:
— Ну, падишах, давай
своих двухлеток, я застав­
лю их окотиться!
Забрал Каракудук с со­
бой баранов-двухлеток и
пошел домой.
Большую
часть баранов они с женой
продали, а несколько заре­
зали себе в пищу.
Прошло пять месяцев.
Падишах сел верхом на ко­
ня и поскакал к дому Каракудука. А жена его увидела,
что едет падишах, и сказала:
351

— А ну, Каракудук, лезь скорей под одеяло, выпяти жи­
вот и так лежи. Я сама дам ответ падишаху.
Как раз в это время к двери дома подскакал падишах.
— Эй, Каракудук, где ты? — крикнул он.
— Ваше величество,—отвечала
женщина,—Каракудук
лежит беременный, вот-вот родит.
Падишах опешил:
— Да разве мужчина может рожать детей?
— О падишах,—отвечала женщина,—если можно заста­
вить баранов-двухлеток окотиться, то почему же мужчина не
сможет родить ребенка?
Понял тут падишах, что он совершил негодное дело. При­
гнулся он к луке седла и ускакал обратно. А Каракудук с же­
ной остались мирно доедать баранов.

77. Д#а быка
Шел один даиханин и нашел двух быков. Забрал он их
с собой и пришел в селение.
— Ты откуда взял этих быков? — спросил другой даи­
ханин.
— Этих быков мне дал бог.
— Где же тебе он их дал?
— Бог сидит вон на той арче. Если ты придешь к нему
и скажешь: «Эй, боже, дай мне пару быков!» — он тебе тут
же их и даст.
— Тогда я пойду,— сказал даиханин и направился в ука­
занную сторону.
А тот даиханин, что нашел быков, незаметно для другого
забежал вперед и влез на арчу. Подошел второй даиханин
и, думая, что бог сидит в ветвях дерева, совершил у его под­
ножия омовение * прочитал молитву и сказал, обращаясь
кверху:
— О боже, дай и мне пару быков!
А даиханин сверху ему отвечал:
— Не дам я тебе пары быков!
— Ну, тогда я не буду ради тебя ни молиться, ни по­
ститься,— проговорил второй даиханин.
'352

Тогда первый ему сказал:
— Поступай как хочешь.
На это дайханим, просивший быков, воскликнул:
— Тогда и ту молитву, что я прочитал, я прочитал по
ошибке!
И он девять раз прокричал:
— Раз не даешь мне пары быков, так и не давай!

78. Три товарища
Отправились в путь трое: глухой, слепой и голый. Дошли
они до одного места, и тут глухой сказал:
— Постойте, я слышу стук копыт.
— Да-да, на склон взбираются десять всадников,—сказал
тогда слепой.
— Давайте, братья, убежим, а то нас разденут,— прогово­
рил голый.
Тут слепой заметил:
— Ну, если не снять с тебя кожу, то что же с тебя снять?

79. Мечта бедняка
В старые времена один бедняк сказал:
— Муки вот у меня нет, но если бы было масло, да сосед
одолжил бы мне свой котел, я приготовил бы себе чельпек
и поел.

80. Сопи и муллы
Один сопи сказал муллам, занимавшимся в келье:
— Муллы, идите и оставьте мне ключ от вашей кельи!
— Сопи-ага, — отвечали муллы,—мы свою келью потому
и запираем, что есть вы, а если бы вас не было, мы бы ее и не
запирали.
23

Проданный сон

353

8{. Состязание к
Один враль из Теджена отправился, чтобы посостязаться
во лжи с одним вралем из Мары. Пришел он, а того, оказы­
вается, нет дома. Но дома был его сын десяти лет.
— Где твой отец? — спросил его человек, который при­
шел.
— А чтотебе нужно? — отвечал мальчик.
Тогда человек, пришедший из Теджена, сказал:
— Я отправился из Теджена, захватив ковер: один его
конец у меня на плече, а другой — остался в Теджене.
На это мальчик ему отвечал:
— Если бы отец был дома, мы бы твой ковер купили.
Потому что в середине нашего ковра от огня образовалась
дырка. Твой ковер как раз и стал бы заплатой для дырки в
нашем ковре.
Когда пришел отец, мальчик рассказал ему о своем ответе.
— И это все, что ты ответил? — сказал отец и окунул
сына в реку.
— Постой, ртец, я поймал рыбу,— проговорил сын.
— Так где она? — спросил отец.
— А я ее поймал, приготовил и съел,— отвечал сын.
Так отец был побежден своим сыном.

82. Слепой и ишан
Один слепой от рождения спросил у ишана:
— Какого цвета земля?
— Желтоватая,— отвечал ишан.
— А что это такое — желтоватая? — спросил слепой.
Тогда ишан засучил ему рукав и, коснувшись его запя­
стья, сказал:
— Вот как это.
— А, ишан-ага, значит, то, что называется землей, все
равно что запястье! — воскликнул слепой.

354

83. Слепой, который не признавался
в своей слепоте
Был один слепой. Он ни за что не признавался в своей
слепоте. Тогда один человек задался целью уличить его в
слепоте. А у слепого была особенность: он ходил не держась
за руку другого, а по звуку его шагов. Вот человек, решив­
ший уличить слепого, отправился куда-то со слепым, идя
впереди него. По пути этот человек, чтобы обмануть сле­
пого, сошел с дороги и направился в другую сторону. Но
слепой повернул за ним следом. Человек довел слепого до
арыка и, не говоря, что они у арыка, беззвучно перешел через
воду. А слепой, ни о чем не подозревая, свалился в воду.
— Ну, мой чарык, неужели ты и теперь будешь жать мне
ногу! — воскликнул слепой, притворившись, будто знал, что
входит в воду, но так и не признался в своей слепоте*

84. Подозрительный слепой
На одной вечеринке какой-то человек сказал себе: «Этот
слепой не сможет получить свою долю»,— и дал тому мяса.
«Э, он дал мне мяса вот столько, значит, себе взял в два
раза больше»,— подумал тогда слепой.

85. Драчливый человек
Был один человек, который постоянно дрался. С кем бы
он ни повстречался, он не желал с ним поладить, а лез в
драку. Тогда какой-то человек сказал:
— Я с ним драться не стану, я обязательно с ним догово­
рюсь! — и отправился с драчливым спорщиком в какое-то
место.
По дороге, о чем бы спорщик его ни спросил, человек
отвечал:
355

— Верно... тебе лучше знать... твоя правда.
Наконец, когда они пришли в то место, куда направля­
лись, спорщик о чем-то спросил, и человек снова ответил:
— Как знаешь... ты прав...
Тогда спорщик сказал:
—- Почему это на все вопросы ты отвечаешь: «Как зна­
ешь»? Ну а сам-то ты что-нибудь знаешь? — и принялся того
колотить.

86. Сватоктво
Один старик, задумав женить своего сына, отправился в
некое место, чтобы посватать ему невесту. Старик этот ни­
когда не лгал. Родственники девушки согласились начать сва­
товство и сказали:
— Ну, что же, давай будем сватать. Мы тебе верим. Каков
твой сын — расскажи все!
Тогда старик сказал:
— Если бы вы спросили меня, притом что мой сын был
бы у вас, а ваша дочь — у меня и вы пришли бы ко мне сва­
таться, я бы с вами не сговорился.
— Да, неплохо! Вот так сказал! — воскликнули родители
девушки и сговорились с тем стариком.

87. А мы не крим
У одного человека был сын-дурак. Человек этот отпра­
вился в некое место, чтобы посватать ему невесту. Хозяева,
куда он пришел свататься, ему сказали: «Приходи еще раз,
а мы пока посмотрим, посоветуемся». После этого, когда че­
ловек пришел снова, хозяева ему отвечали:
— Нет, мы с тобой сговариваться не будем.
— Почему? — спросил человек.
— Да ведь у тебя, говорят, сын — дурак,—отвечали те.
— Кто говорит? — спросил человек.
356

—* Люди говорят,—отвечали они.
-г Да ведь люди и то говорят, что ваша дочь под себя
ходирр! А мы не верим! — сказал тогда человек.
-^" Вот как, значит, люди хотят нас рассорить! — восклик­
нули, поверив, родители девушки и согласились на сватов­
ство*

88. Поговорите-ка о корове
с теленком
У одного человека была взрослая дочь. Как-то ее отец и
мать говорили между собой:
— Наша дочь выросла. Вот такие-то придут ее сватать,
и надо будет с ними сговориться. У них есть корова с телен­
ком, и они возьмут за нее недорого.
На этом разговор окончился.
В один из дней, когда отец и мать девушки говорили о
чем-то совсем другом, она им сказала:
— Поговорите-ка о корове с теленком.

89. Лежу и не могу выйти
от страха
В то время когда Кары учился в медресе, он однажды не
смог встать рано и пролежал до самого восхода солнца. Прл
шел ахун, постучался в дверь его кельи и крикнул:
— Вставай, слепой! Час намаза прошел! Ты, видно, не
боишься бога!
Кары, завернувшись в свой старый тулуп и продолжая
лежать, отвечал из кельи:
— Высокочтимый, да ведь я лежу и не могу выйти как
раз от страха перед богом!

#7

90. Не половит, а весь он~тШ
Однажды Кары споткнулся и упал. Это увидел Коушутхан и сказал:
—• Эй, слепой, что ты там нашел? Я с тобой в доле, поло­
вина — моя!
— Я нашел мешок болезней. И не половина, а весь он —.
твой! — отвечал Кары.

9 1 Избавляйся в день по кирпичу
Однажды Коушут-хан позвал к себе Кары и сказал:
— Ну, слепой, у меня к тебе есть вопрос. Ответишь ли
ты на него?
— Постараюсь, хан-ага,— отвечал Кары.
— Если бы ты очутился на высоком минарете без лест­
ницы, что стал бы ты делать, чтобы спуститься? — спросил
Коушут-хан.
— Избавляйся в день по кирпичу, хан-ага,— отвечал
Кары.
Коушут-хан пристрастился к наркотику и не знал, как от
этого избавиться. Потому-то и был призван Кары и потомуто он и ответил так Коушут-хану.

92. И в следующем году не уйдет
Однажды Кары пришел в гости в один дом. В это время
молодая хозяйка дома готовила жаркое. Женщина спрятала
жаркое, которое готовила, и долго ждала, думая: «Вот Кары
уйдет, тогда и поедим». А Кары все не уходил. Поняв, что
жаркого ему не перепадет, он спросил:
— А гость, после того как поест жаркого, где ляжет
спать?
— Кары-ага,—сказала хозяйка,—так ведь жаркое-то из
мяса этой старой козы и в следующем месяце не будет го­
тово!
35»

А Кары отвечал:
— Так ведь гость, который не приходил, не приходил да
пришел, не. поевши мяса этой старой козы, и в следующем
году не уйдет!
Так наконец Кары отведал жаркого

93-94. Вторая жена Кемине
I
Когда Кемине был уже в средних летах, умерла его люби­
мая первая жена, и он стал вдовцом.
Через некоторое время Кемине женился на немолодой,
с желтыми зубами, женщине, у которой было пятеро или
шестеро детей. Вечером, когда Кемине с женой ложились
спать, жена спросила:
— Ты человек ученый, мулла. Теперь и я тоже стала
эльти *. Скажи мне, как завтра я должна вести себя. Кому
я могу показываться, а кому — нет? *.
А женщину привели к Кемине уже под вечер, и он, не
разглядев ее лица, отвечал:
— Ну, жена, потерпи пока, вот рассветет — там видно
будет.
Наутро Кемине встал, поглядел на свою жену, а у той из
глаз течет гной. Тогда Кемине сказал:
— Можешь показываться кому хочешь, но только не
мне!
Поздравить Кемине пришли жители селения:
— Мы слыхали, что вы же­
нились. Поздравляем, желаем
счастья! Ну как, хорошую ли
взяли жену? Есть ли между ва­
ми согласие?
— Да, слава богу! Моя же­
на — богобоязненное, мягкое,
чувствительное существо,—от­
вечал Кемине и признался, что
у его новой жены глаза
359

красные и из них течет гной. А затем, обращаясь к людям,
в назидание он добавил:
— «Не выбирай коня глазами пешего, не выбирай жену
глазами вдовца!» *.
II
Однажды Кемине пришел домой усталый и увидел, что
его жены дома нет. Тогда он подошел к людям, сидевшим
в тени соседней юрты, и сказал:
— Вот, говорят, что моя жена — гулящая. Пустая бол­
товня! Если бы она была гулящая, она заходила бы и в нашу
юрту.

95. В поисках топора
Однажды, когда уже стемнело, жена Кемине велела ему
наколоть дров.
Кемине взял топор и стал рубить узловатые пни. И вот,
когда он сильно размахнулся, топор соскочил с топорища
и отлетел прочь. Кемине стал искать его, но никак не мог
найти. Тогда он воскликнул: «Миску пшеницы на богоугод­
ные дела!» —и продолжал шарить в темноте. Вдруг ему под
руки попалась большая деревянная ложка, ручка которой
была сломана.
— Ну и ну,—сказал тогда Кемине, — полюбуйтесь-ка на
этого бога! Когда нужно дать, так его нет, а когда взять, то —
уж двойную долю! Только узнал, что я жертвую миску пше­
ницы, как тут же подсунул свою посудину.

96. Я как раз свободен
Однажды Кемине ругал свою вторую жену. Соседи его
спросили:
— Мулла Кемине, в чем виновата бедняжка?
360

— О люди, — отвечал Кемине,—я браню эту женщину,
чтобы завтра, когда она пойдет за водой, она не разбила кув­
шин. Потом может оказаться, что либо ее не будет дома,
либо — меня. А сейчас мы вместе, и я как раз свободен. По­
тому и делаю ей внушение.

97. Никому не скажу
Как-то раз в пыльный ветреный день Кемине пришел в
дом одного из своих родственников, весь покрытый пылью.
А родственник этот был парень-остряк. Увидев Кемине, он
спросил:
— Мулла-ага, что это с вами? Похоже, что вы вылезли из
могилы!
— Верно, братец,—отвечал Кемине,—именно оттуда я и
вылез. Но вот из другой могилы шел густой зеленый дым
и раздавался отвратительный, мерзкий голос. Он показался
мне знакомым, и я понял, что это могила твоего отца. По­
спеши туда!
Парень очень смутился, раскаялся в своих словах и стал
просить Кемине:
— Если ты никому об этом не скажешь, я подарю тебе
халат.
— Что до твоего халата, то неси его сюда,—сказал Ке­
мине,— а уж я — ладно: пока кого-нибудь не встречу, об этом
никому не скажу.

98. В каком году бы родились?
Когда Кемине был еще сопи, он своими глазами видел,
что его пир во имя веры обманывает народ, видел жадность
и скупость пира. Поэтому Кемине своими резкими, беспо­
щадными, искусными и замечательными остротами постоян­
но показывал людям пороки пира и ронял его авторитет.
Как-то раз в одном собрании Кемине, обращаясь к этому
ишану, спросил:
361

— О мой пир, в каком году вы родились?
— Я родился в год мыши * мулла Кемине,— отвечал пир.
«.— Вот как! Теперь понятно, почему вы так любите зер­
но,— сказал Кемине.
Постепенно пир стал ненавидеть правдивые и независи­
мые поступки Кемине.

99. Баран, который превратился
в свинью
Кемине жил в отдельной келье * Когда настал праздник
жертвоприношения * Кемине раздобыл где-то барана и повел
его к себе. Пир увидел, что Кемине идет с бараном, и сказал
своим сопи:
—, Ступайте и хитростью отнимите у него барана.
А сам, послав их, стал наблюдать. Сопи засели под мо­
стом.
Когда Кемине, подгоняя барана, ступил на мост, сопи,
натянув свои халаты на головы, выскочили и напугали ба­
рана. Испуганный баран вырвался у Кемине, и Кемине бро­
сился за ним с криком:
— Ах ты погань!
Тогда пир сказал сопи:
— Оставьте барана, он сделал его нечистым!
Но в это время один из сопи поймал барана и воскликнул:
,— А баран-то, оказывается, очень хорош!
Тогда пир, услыхав, что баран хорош, сказал:
— Ну, так, значит, он снова стал чистым, тащите его
сюда!

МО. Зрелище
Однажды Кемине пришел к пиру и сказал:
— О мой пир, ну и зрелище я видел!
— Что вы видели, мулла Кемине, расскажите,— попро
сил пир..
362

--г- Сегодня я видел, как огромная собака гналась за
свиньей,— сказал Кемине.
— Ба, что ж тут удивительного! Ведь свинья — нечести­
вое создание. И что же, собака была далеко от свиньи? —
спросил пир.
— Нет, высокочтимый,—отвечал Кемине,—не слишком
далеко. К примеру, если вы — свинья, то расстояние между
ними было, как от меня до вас.

404. Сатанинское
Пир всегда говорил, наставляя собиравшихся вокруг него
людей, так:
— Когда начинаете любое дело, произносите: «Бисмил­
ла». Дело, начатое с «бисмилла»,— богоугодное дело, а то,
которое вы начинаете без «бисмилла»,—сатанинское.
Вот вечером легли все спать. Кемине тоже разостлал в
сторонке свою постель. Пир, думая, что Кемине уже заснул,
повернулся к своей жене. Кемине услыхал это и крик­
нул:
— О высокочтимый, а ведь вы начали дело, не сказав
«бисмилла»! Теперь ребенок, который у вас родится, будет
сатанинским. Он совратит всю Хиву и не даст житья людям!
— От этого проклятого нет нам покоя ни днем, ни
ночью,— пробурчал пир и лег спать.

402. Кемине сторожит ток
Каждому из своих сопи пир поручал какую-нибудь ра­
боту. Однажды он заставил Кемине вместе с другим сопи сто­
рожить ток.
Вот ночью на ток забралась свинья. Товарищ Кемине
спросил:
— Что это?
— Точно не знаю,— отвечал Кемине,— но по реву похоже
на нашего пира, а по визгу — на госпожу — его жену.
363

{03. Ангел, от которого нет пользы
В то время когда Кемине был еще сопи, он получил изве­
стие, что у его семьи кончился хлеб и она голодает. Кемине
тотчас отправился к пиру и стал просить:
— Мой пир, когда же наконец вы мне поможете?
— Я помогу тебе в день светопреставления *,— отвечал
пир.
Тогда Кемине сказал:
— Если вы собираетесь мне помочь в день светопрестав­
ления, то оно уже разразилось в моем доме. Дайте хоть не­
много зерна.
Но пир и горсти зерна не дал Кемине, и Кемине ушел, на
прощание сказав:
— Лучше дэв, который будет тебе другом, чем ангел, от
которого нет пользы.

{04. Чем помогать в день воскресения
из мертвых, лучше помоги в этой жизни
Как-то один бай позвал пира Кемине к себе в гости. Пир
взял с собой Кемине, и они отправились. Шли они рядыш­
ком, и вдруг перед ними оказался полноводный арык. Кемине
с пиром долго стояли на берегу и совещались. Наконец они
решили перейти арык вброд. Пир сказал Кемине:
— Ну, мулла Кемине, входите лее в воду.
А Кемине отвечал:
— О высокочтимый, при вас я не решаюсь сделать пер­
вый шаг.
Делать нечего, пир вошел в воду первым. Когда он достиг
почти середины арыка, Кемине крикнул: «Я пирим!»* —
и прыгнул на пира.
Пир весь вымок и закричал:
— Ну что же ты наделал!
— О высокочтимый, — ответил ему Кемине,—помните,
как я однажды просил у вас зерна и вы мне сказали: «Я по364

могу тебе в день светопреставления, когда ты будешь перехо­
дить мост Сират» *, Так вот: чем помогать в день воскресе­
ния из мертвых, не лучше ли было помочь мне еще в этой
жизни.
Расстроенный пир в тот день так и не смог пойти в гости
К баю, и они вернулись назад.

{05. У вас-ею ум,
а у меня-его ухо
Однажды Кемине поранил себе ухо. Оно вспухло и разду­
лось. Пир увидел это и сказал:
— Мулла Кемине, не у осла ли ты взял свое ухо?
— Да, высокочтимый,— отвечал Кемине,— Ведь вы у него
взяли ум, а я, чтобы не остаться ни с чем, взял у него ухо.

{06. Запах и голос
В одном собрании какой-то человек пустил ветры и испор­
тил воздух.
— Ба, вроде бы пахнет вонючим Кемине? — сказал пир.
Но тут тот же молодец вторично издал те же звуки.
— Ба, вроде бы это голос нашего пира? — сказал Кемине.

{07. Я отплачу мру этих сопи
тем же
Пир Кемине долгое время болел. Кемине сговорился с
двумя сопи, и они отправились проведать пира.
Кемине объяснил сопи, что они должны говорить, когда
придут к пиру. Один из сопи первым вошел к пиру, погово­
рил с ним о здоровье и спросил:
366

г- О высокочтимый, что это вы хрипите, как пес?
Пир так разозлился на сопи, что не мог издать ни звука.
Затем вошел другой сопи и тоже стал рассйрашивать пира
о здоровье. Пир пожаловался ему:
— Вот приходил такой-то сопи и сравнил меня с собакой.
— Ах, да не слушайте его болтовню. Ну, сболтнул и
ушел,—сказал второй сопи.—Даст бог, поправитесь, вер­
нется к вам аппетит, станете есть и пить и разжиреете, как
Кабан.
Эти слова вызвали у пира еще больший гнев. Наконец
вошел Кемине. Обозленный обоими сопи пир стал жало­
ваться:
— Мулла Кемине, если бы ты только слышал: один сопи
сравнил меня с собакой, а другой — со свиньей!
— О высокочтимый, не беспокойтесь, я отплачу пиру
этих сопи тем же! — отвечал Кемине.

{08. Спрашивайте о каком-нибудь
точном месте
Кемине всю жизнь ходил в рваном тулупе. Этот тулуп
был такой старый, сплошь покрытый заплатами, что за ними
не было видно той овчины, из которой он был когда-то сшит.
Однажды, когда Кемине был где-то в гостях, собравшиеся
вокруг него невежи спросили:
— Мулла Кемине, скажи, когда был сшит твой тулуп?
— Не затрудняйте меня такими вопросами,— отвечал Ке­
мине,— потому что на моем тулупе есть места, сшитые пять
лет назад, и есть места, сшитые десять лет назад. Поэтому
спрашивайте о каком-нибудь точном месте.

{09. Мешок с остротами
Как-то раз сопи, вдоволь наслушавшись от Кемине острых
словечек насчет его пира и других, спросили Кемине:
— Где ты хранишь свой мешок с остротами? Мы хотим
его украсть.
367

— Если вам требуется мой мешок с остротами, то укра­
дите мой тулуп. Под каждой его заплатой — острое словцо,—,
отвечал Кемине.

НО. Замолчи, а не то...
Кемине всегда, и зимой и летом, ходил в своем сорок раз
чиненном тулупе. Однажды он гостил у какой-то женщины.
У нее была уже довольно большая дочь. Из-за чего-то де­
вочка расплакалась. Женщина стала успокаивать дочь, и в
это время ее взгляд упал на тулуп Кемине. А тот — весь пе­
стрит заплатами: из кусков старой кожаной торбы, лоскутьев
разноцветных материй и тому подобного. От прежней овчины
ничего не осталось. Тут женщина улыбнулась и сказала де­
вочке:
— Замолчи, а не то я отрежу у тебя ухо и сделаю из него
заплату на тулуп муллы-аги!
— Ах, молодка,—заметил Кемине,—если уж ты собра­
лась ставить заплаты, то у вас и самих найдется немало под­
ходящих дырявых и рваных мест.

Ш. В нем был я
Под вечер Кемине, накинув на плечи свой тулуп, отпра­
вился в собрание к одному из соседей. Дойдя до двери, он
поскользнулся и с грохотом упал. Кемине тотчас вскочил и,
сделав вид, что ничего не случилось, вошел и поздоровался.
— Что это, мулла Кемине, ты падаешь возле самой
двери? — спросили его.
— Да нет, я не упал. Это свалился на землю мой тулуп,—
отвечал Кемине.
— А не слишком ли было много шума для тулупа? — спро­
сили сидевшие.
— А это потому, что в нем был я,—отвечал Кемине.
368

И2. Кемине и вор
Однажды ночью в юрту Кемине залез вор и, взвалив на
спину все съестные припасы, что были, ушел.
А Кемине услышал это, разбудил жену и сказал:
— Эй, пошли. Нас, видно, переселяют, бери, что осталось,
и пойдем.
Кемине схватил жену за руку, и они отправились следом
за вором. Через некоторое время вор услыхал за спиной чейто шепот, оглянулся и увидел, что за ним идут Кемине с
женой.
— Эй, а вы куда идете? — спросил вор.
— А мы решили, что вы помогаете нам переселиться,—
отвечал Кемине.

ИЗ. Кемине и нищий
Однажды пришел в юрту Кемине нищий ходжа. Поглядел
туда-сюда, а в юрте ни есть, ни пить нечего. В то время у Ке­
мине была одна-единственная коза с козленком.
Нищий, который любил поесть, сказал Кемине, погляды­
вая на козленка:
— Мулла Кемине, а не зарежешь ты в честь гостя этого
козленка?
— Что ты, ходжа-ага, — отвечал Кемине, — разве у людей
принято убивать своих
молочных братьев, хоть
даже в честь гостя?
— Какой же он тебе
молочный брат? — спро­
сил нищий.
— А как же,—отве­
чал Кемине,—ведь один
сосок моей козы сосет
козленок, а другой — я.
Потому он и есть мой
молочный брат.
24

Проданный сон

369

И4. Рай на осле
Кемине шел куда-то пешком и очень устал. Повстречался
ему человек, который вел осла, и посадил он Кемине верхом.
Через некоторое время Кемине сказал:
— Да, оказывается, рай находится всего в вершке от
земли!

ПРИМЕЧАНИЯ
К стр. 26

«Пока умный думает, дурак два раза сына женит» — посло­
вица.
К стр. 42

«...рана от твоего меча зажила».— Сказка является иллюстра­
цией к известной пословице: «Рана от меча заживает, но рана
от слова не заживет». Другой вариант: «Рана от сабли пройдет,
а от языка — нет».
К стр. 51

Пери Гюлькахкас — персонаж, встречающийся и в азербай­
джанских сказках (Гюллигахгах). Это имя переводится как
«пери, смеющаяся цветами» (перс).
К стр. 61

Алмазная сабля — сабля из лучшей булатной стали.
К стр. 67

«Созови сегодня всех девушек селения шить одеяло». — По
обычаю, девушки и женщины селения нередко собираются вме­
сте, чтобы сообща быстро что-нибудь сшить, спрясть и т. п.
Чаще всего это устраивается перед чьей-нибудь свадьбой.
К стр. 72

В иранской мифологии Белый дэв считается наиболее могу­
щественным в «стране дэвов» Мазендеране (прикаспийская об­
ласть Ирана). Образ Белого дэва встречается в эпической поэме
«Шах-наме» Фирдоуси, где изображено единоборство Белого
дэва с богатырем Рустамом.
К стр. 73

См. прим. к стр. 61.
К стр. 84

«...стрелы из белого колчана».— Обычно в сказке на Ближ­
нем и Среднем Востоке фигурируют хаданговые стрелы, то есть
стрелы из белого тополя, которые ценились за их высокие ка­
чества. Возможно, что здесь рассказчик имел в виду именно это.
Алмазная сабля — см. прим. к стр. 61.
К стр. 86

«...видно, словно через стекло, как в ее горле течет жид­
кость».— Традиционное описание необычайной нежности и
хрупкости сказочной красавицы.
371

К стр, 93

К стр.
К стр.
К стр.
К стр.

К стр.

К стр.
К стр.

К стр.

372

«Эсселом алейкюм» (от ара^. «ас-салам алайкум» — «мир
вам») — приветствие, принятое у народов» исповедующих ис­
лам. Здесь — на марыйском диалекте туркменского языка.
«Валейкюм» (от араб, «ва алайкум ас-садам» — «и вам
мир») — ответ на приветствие. Здесь — на марыйском диалекте
туркменского языка.
99
«Хак!» — в суфийской терминологии — «бог», «истина»!
здесь — возглас дервишей.
105
Алмазная сабля — см. прим. к стр. 61.
115
Белая юрта — признак богатства; ставилась для молодоже­
нов и почетных гостей (см. далее, прим. к стр. 223).
120
«Хамадан далеко, а грядка близко» — персидская посло­
вица из притчи о человеке, который похвалялся, что он в
Хамадане перепрыгнул через несколько грядок (Хамадан — го­
род в Западном Иране). Употребляется в смысле: «оставь пу­
стые разговоры, докажи на деле» (см. Персидские пословицы
и поговорки. Составление, предисловие и комментарий
X. Г. Короглы, М., 1961, стр. 179, № 1036).
124
«Кельдже-батыр» — букв, «плешивый богатырь». Образ пле­
шивого — один из самых популярных в тюркских сказках;
обычно этот герой отличается сметливостью и хитростью
(ср. сказку «Как плешивый был батраком»)»
127
Алмазная сабля — см. прим. к стр. 61.
128
«Салям алейким» (от араб, «ас-салам алайкум» — «мир вам»)
туркменская форма приветствия.
«Валейким эсселам» - (от араб, «ва алайкум ас-салам» —
«и вам мир») — ответ на приветствие.
133
«человек по прозвищу Бахаветдин-Верблюд».— Святой Ба­
хав етдин (Бахауддин) считался покровителем верблюдов (см.
М. А. Сакали, Туркменский сказочный эпос, Ашхабад, 1956,
стр. 64).
«Хув хак!» {араб. букв, «он бог», «он истина») — возглас
дервишей.
«Бахаветдин, не имевший средств, отправился пасти верб­
людов, когда его сыну пошел восьмой год»,— Пастухи Турк­
мении, занимавшиеся отгонным скотоводством, большую часть
времени были оторваны от своих семей. Работа пастуха счи­
талась тяжелой (жили они в землянках и шалашах, подолгу
бывая под открытым небом и страдая от жары, дождей и мо­
роза) и опасной (постоянно приходилось обороняться от хищ­
ных зверей и грабителей).

К стр. 135

К стр.
К стр.

К стр.
К стр.
К стр.
К стр.
К стр.
К стр.
К стр.

К стр.

К стр.

Маммед-джан — бувк. «дорогой Маммед», здесь ласковое
обращение. С именем юноши Маммедджан образует игру
слов.
138
«Я пирим Вейсел гара!» — по-видимому, искаженная суфий­
ская формула, здесь используется как заклинание.
139
Сулейман — библ. царь Соломон, который по многочислен­
ным легендам, распространенным у народов мусульманского
Востока, был наделен властью над всеми волшебными силами.
Кроме того, он понимал язык птиц и животных, был необычай­
но мудр и богат. Имя Сулеймана, который по религиозной
традиции считался правоверным и был пророком Аллаха, во­
шло в Коран, чем и объясняется его популярность на мусуль­
манском Востоке.
«Шир!» — перс, «лев»; «пелен» или «пеленг» — перс, «барс,
леопард», туркмен, «тигр».
«...есть одна молитва» — имеется в виду молитва, записан­
ная на бумаге. По поверьям, такая молитва помогала от бо­
лезней, сглаза и злых духов.
«Яблоко заплачет, гранат засмеется» — поговорка, подчер­
кивающая здесь чудодейственную силу молитвы.
141
Сулейман — см. прим. к стр. 139.
153
«Хых!» — возглас, которым погоняют осла.
154
«Аллах...» — начало молитвенной формулы «Аллаху акбар»
(«Бог велик»).
158
Рассказчик не выходит за пределы близкой ему сельской
жизни, изображая падишаха жителем селения.
164
«Кто нашел — тот радуется, кто узнал— тот забирает себе» —
пословица.
177
«Юноша стал шахзаде, и пусть себе он ездит на охоту».—
Охота считалась привилегией государей и знати.
178
«...она похожа на крышку котла».— По кораническим пред­
ставлениям, земля плоская, держится на быке, который в свою
очередь помещается на рыбе, последняя же плавает в океане.
179
В сказке выпущен эпизод превращения юноши в седоборо­
дого старика с помощью пера птицы Симург. Поэтому-то мать
героя, став зрячей, не узнала его.
181
«Муж подал чай ишану».— По мусульманским обычаям, жен­
щине не полагалось непосредственно общаться с духовным
лицом.
373

К стр. 182
«...проведя обеими ладонями по лицу» — жест, имитирую­
щий омовение, которое обязательно предшествует намазу. По­
желание добра, сопровождаемое таким жестом, равнозначно
совершению крестного знамения у христианина при пожела­
нии добра.
К стр. 184
«...он и рук в холодной воде не замочил» — выражение,
соответствующее русскому: «не ударил палец о палец».
К стр. 181-188
«Две бараньи головы в одном котле не варятся» — посло­
вица.
К стр. 191
«Тысяча печалей одного дела не совершит» — пословица,
соответствующая русской: «Горем делу не поможешь».
«...найдем там перстень».— Мотив чудодейственного перстня
заимствован из легенды о перстне Сулеймана (см. прим.
к стр. 139). По легенде, перстень Сулеймана, с помощью ко­
торого он повелевал духами и стихиями, был украден бесом.
Тот уронил его в море, и Сулейман вновь нашел свой перстень
в пойманной для него рыбе.
Алдаркёсе (букв. «Безбородый обманщик») — популярный
герой тюркских сказок и анекдотов. Так же как «плешивый»,
«безбородый» наделяется особой хитростью и находчивостью.
«Безбородый» может быть обрисован с симпатией («Алдаркёсе,
дэв и лиса»), но может участвовать в сказке и как отрицатель­
ный персонаж («Проданный сон»).
К стр. 194
«Трус тот, кто медлит спастись» — пословица. Известен
другой вариант ее перевода: «Кто медленно бежит, тот трус»
(Туркменские пословицы и поговорки, Ашхабад, 1961, стр. 95).
К стр. 195
«...Сулейман, научи меня языку животных!» — см. прим.
к стр. 139.
«Не уставать вам!» — пожелание, с которым обращаются К
работающему; аналогично русскому «бог в помощь!».
К стр. 198
«...отдав все, что он заработал, человек этот взял себе
жену».— Речь идет о калыме, выкупе за невесту, который
иногда бывал так велик, что заплативший выкуп долгое время
не мог поправить свои дела. Обычно, чтобы заработать денег
на выплату калыма, молодые люди из бедных семей шли в
пастухи (см. прим. к стр. 133).
К стр. 200
«Не поджигай — обожжешься, не копай — сам упадешь» —
пословица; ср. русскую: «Не рой другому яму — сам упадешь».
К стр. 206
«Аллоу хекбер» — искаженное от араб. «Аллаху акбар»
(«Бог велик»),
К стр. 207
«Отдай мне долг в один кран...» — рассказчик забыл, что в
374

К стр.

К стр.
К стр.

К стр.
К стр.

К стр.

К стр.

К стр,

К стр.

начале сказки он употреблял другое название серебряной мо­
неты —• теньге.
223
«Селение одного падишаха» — см. прим. к стр. 158.
«...шестикрылую белую юрту».— Туркменская юрта состоит
из деревянного остова, покрытого войлочными кошмами. Ниж­
няя часть остова — складная деревянная решетка, обычно из
четырех частей, называемых «ганат» — крыло. Юрта из шести
таких крыльев и более считалась признаком большого богат­
ства. Снаружи юрта покрывалась войлоками, которые обычно
делались из серой овечьей шерсти. Белыми кошмами покрыва­
лись юрты только в богатых хозяйствах.
225
Яртыгулак — букв, «половина уха».
230
«...не дашь ли ты против него молитву?» — см. прим. к стр. 139.
«Агуз биллахи мин аш-шайтани-р-раджим...» — араб. букв.
«Прибегаю к Аллаху от сатаны, побиваемого камнями» («Избави боже от сатаны проклятого»).
«Аллах акбар!» — см. прим. к стр. 206.
232
«устроился за кошмой...» — см. прим. к стр. 223.
233
«придется отложить свадьбу на завтра».— Согласно свадеб­
ным обычаям туркмен невесту привозили в дом будущего мужа
к концу дня. Обряд бракосочетания происходил через не­
сколько часов после прибытия невесты.
«...пришел в юрту, где была невеста...».— По свадебным
обычаям некоторых туркменских племен, жених во время бра­
косочетания и свадебного тоя должен находиться не там, где
невеста, а в другой юрте.
234
«Эй, сюда, мой баран, что живет в такой-то долине» —
возглас порхана, который свидетельствует о пережитке тоте­
мистических воззрений, когда те или иные животные счита­
лись священными покровителями людей.
240
«...в карете со стеклянными окнами» — деталь, призванная
передать богатство и необычность чужеземного быта в сказоч­
ном «Китае».
«...за сто теньге» — по-видимому, рассказчик забыл, что речь
сначала шла о ста туманах.
242
«...Кыбла мира» (см. Словарь, «кыбла») — почтительное об­
ращение к султану или шаху. Хотя в сказке действие развер­
тывается в Китае, рассказчик оперирует более близкими ему
понятиями, не выходя за пределы средневосточного ареала, и
поэтому наделяет правителя вымышленного Китая титулом
иранских шахов.
244
«На заре, в час намаза...» — совершение намаза предусматри375

К стр.

К стр.

К стр.
К стр.
К стр.

К стр.

К стр.

376

вает пять молитв в течение дня. Первая молитва совершается
за некоторое время до восхода солнца, вторая — в полдень, ког­
да солнце начинает клониться к западу, третья — между полу­
днем и заходом солнца, четвертая — сразу же после заката и
пятая — когда наступает полная темнота.
«...их отец так много плакал, что ослеп» — традиционное
выражение горя, идущее от коранической легенды о Юсуфе и
его отце Якубе, который в разлуке с сыном ослеп от слез (Ко­
ран, сура 12).
248
«...мимо черной лачужки любезной госпожи-старушки» — то
есть мимо старухи дэва, живущей в черной лачуге (шалаше).
Образ, встречающийся в сказках «Мачеха и падчерица» и «Про­
данный сон» настоящего сборника, где он играет самостоятель­
ную роль в сюжете. Смысл же цитированной выше фразы звы­
ключается, по-видимому, в том, что караван идет, минуя опас­
ности и стихийные бедствия.
251
«...совершил омовение».— Каждой молитве намаза предшест­
вует ритуальное омовение. Молящийся трижды омывает руки,
трижды полощет рот и нос, затем трижды омывает лицо и ноги.
«...и прочитал намаз» — имеется в виду одна из пяти мо­
литв намаза, которые произносились на арабском языке.
253
«...поклялись именем Сулеймана» — см. прим. к стр. 139.
258
«...собирали женщин для работы» — см. прим. к стр. 67.
262
«Есть верблюдица, которую зовут Ак-Мая. Если ее молоком
побрызгать на братьев, они тотчас же оживут».— «Ак-Мая»
означает «белая верблюдица», «Ак Маянын сюйди» (букв, «мо­
локо белой верблюдицы») — одно из туркменских названий
Млечного Пути.
«...возьми с собой тыкву» — то есть тыкву, высушенную и
выдолбленную в виде сосуда.
265
«Я племянник шести дядей» — так в тексте, хотя следует ска­
зать «семи дядей». По-видимому, такое нарушение смысла вы­
звано стремлением создать аллитерацию в начале стиха: алты
(шесть) — алтын (золотой).
«...приказала людям из селения».— Хотя героиня сказки АкПамык вышла замуж за падишаха и ее сын был найден млад­
шим дядей Байрамом в городе, дальше рассказчик сбивается
на понятия близкой ему сельской жизни (см. также прим.
к стр. 158).
270
«Не радуйся беде соседа, она и к тебе придет» — пословица.
«...отправиться к источнику Земзем, чтобы испить из него
воды».— Воде источника Земзем в Мекке приписываются чу­
додейственные свойства, что является пережитком доислам­
ских, языческих верований.

К стр. 277
«...по семи поясам земли» — средневековые мусульманские
географы разделяли землю на семь «поясов», или семь «кли­
матов». «По семи поясам земли» значит «по всему миру».
К стр. 295
«Огонь сначала на себе испробуй; не обожжет, тогда уж —
на другом» — пословица.
К стр. 296
«тройной развод» — так называемая клятва «тройного раз­
вода», или «тройная клятва». Согласно законам шариата рас­
торжение брака осуществлялось, если муж трижды произносил
слово «талак» (развод). Восстановить брачный союз можно
было лишь после того, как разведенная жена выйдет замуж за
другого (хотя бы фиктивно) и получит от него раззод.
К стр. 298
Бейт — в классической тюркоязычной поэзии стих, состоя­
щий из двух полустиший, которые могут быть рифмованными
(аа) и нерифмованными (ав). Здесь слово «бейт» употреблено
в значении стихотворения.
«Кинь яблоко в небо, а пока оно упадет — будь что будет» —
пословица.
К стр. 306
«Не трогай мой огонь» — намек на пословицу: «Тронешь
огонь — погаснет, тронешь соседа — откочует».
К стр. 315
«Эй, Аязхан, погляди-ка на свои чарыки!» — популярная у
народов Средней Азии пословица.
К стр. 317
«мазандеранский гранат»,— Мазандеран — прикаспийская
область Ирана.
К стрч 337
«Хых, чок!» — возглас, которым заставляют верблюда опус­
титься на колени.
К стр. 341
«Жил один дивана, которого звали Бехлили Дана».— «Ди­
вана» — букв, «юродивый, безумный»; «Бехлили Дана» — «Муд­
рый Бехлили». Речь идет о дивана Бухлуле, современнике
арабского халифа Харун ар-Рашида (786—809) и популярном
герое многих анекдотов и притчей. В некоторых из них его
партнером является халиф Харун ар-Рашид.
К стр. 346
«Ин хем мигузеред» — слова сказаны Мирали по-персидски.
К стр. 350
«С сильным не борись, с быстрым не беги наперегонки» —
пословица.
К стр. 352
«...совершил у его подножия омовение» — см. прим. к
стр. 251.
К стр. 359.
«...я тоже стала эльти».— Эльти — почтительное обращение
к жене духовного лица.
377

К стр.
К стрг

К стр.

К стр.

«...кому я могу показаться, а кому — нет?» -*• Пр мусульман­
ским обычаям женщина могла показывать свое лицо мужчинам
только в случае, если они были близкими родственниками ее
и мужа.
360
«Не выбирай коня глазами пешего, не выбирай жену гла­
зами вдовца» — пословица.
362
«год мыши» — первый год двенадцатилетнего животного
цикла, системы летосчисления, распространенной в прошлом
у тюрков, монголов и некоторых других народов.
«Кемине жил в отдельной келье» — речь идет о времени,
когда Кемине учился в медресе.
«...праздник жертвоприношения» — один из самых крупных
мусульманских праздников, когда верующие приносят в жертву
разных животных — овец, коз и крупный рогатый скот. Цель
религиозного обряда в том, чтобы жертвами облегчить себе
переход по мосту Сират в рай (см. прим. к стр. 364).
364
«Я помогу тебе в день светопреставления».— По мусульман­
ским религиозным представлениям, в день Страшного суда
(светопреставления, воскресения из мертвых) по звуку трубы
архангела Исрафила мертвые восстанут из гроба и явятся к
Аллаху с книгами, где будут записаны их добрые и злые дела.
Аллах устроит над ними «страшный суд», после чего восстав­
шие из мертвых должны будут пройти по мосту Сират — тон­
кому как волос и острому как меч — над адом в рай. Те, у кого
грехов будет много, а добрых дел и жертвоприношений мало,
неизбежно свалятся с моста Сират в ад.
«Я пирим!» — букв. «О мой пир!», восклицание, с которым
начинают какое-нибудь дело.
366
«мост Сират» — см. прим. к стр. 364.

СЛОВАРЬ НЕПЕРЕВОДИМЫХ СЛОВ, СОБСТВЕННЫХ
ИМЕН И ТЕРМИНОВ
ага — 1) старший брат; 2) дядя по отцовской линии; 3) обращение к муж­
чине, старшему по возрасту.
азан — призыв на молитву, который нараспев произносится служителем
мечети — муэззином — с минарета.
айран — жидкая простокваша; употребляется как прохладительный напи­
ток.
арча — древовидный можжевельник.
ахун (ахунд) — звание мусульманского ученого.
батман — мера веса, не одинаковая в разных странах Востока; у туркмен
составляла приблизительно 20—21 кг.
бисмилла (араб, бисмиллах — «во имя Аллаха») —начало мусульманской
религиозной формулы «Во имя Аллаха милостивого, милосердного»,
открывающей каждую суру (главу) Корана. Эти слова принято про378

износить перед началом какого-нибудь дела (ср. русское «с богом»).
буламак — густая похлебка из муки с маслом.
везир — министр, советник падишаха.
векиль (араб, «представитель; наместник») — в сказках обычно означает
высокопоставленного вельможу при дворе падишаха.
газель — небольшое лирическое стихотворение; иногда перекладывалось
на музыку и исполнялось под аккомпанемент музыкальных инструмен­
тов.
гарак — шведа мелколистная, растение с мелкими листьями сероватого
цвета; растет на солончаках.
дайханин — крестьянин, земледелец.
Д ара-падишах — древнеиранский царь Дарий III Кодоман (336—330 до
н. э.), последний царь из династии Ахеменидов, который был побеж­
ден в 331 г. при Гавгамелах Александром Македонским (356—323 до
н. э.).
Дараб-падишах — древнеиранский царь Дарий II Вахука (423—404 до
н. э.) из династии Ахеменидов, прадед Дария III Кодомана.
дервиш — странствующий мусульманский монах, давший обет бедности.
Дервиши объединялись в ордена, или братства, которые по уставу
отличались друг от друга, но в целом были связаны с суфизмом — ре­
лигиозно-философским учением, нашедшим широкое распростране­
ние на мусульманском Востоке. В переносном значении: нищий, бро­
дяга. В народе считалось, что дервиши умеют колдовать.
джан (букв, «душа») — дорогой, милый (ласковое обращение).
джинн — образ арабской демонологии. В фольклоре и литературе мусуль­
манских стран — злой или добрый дух.
дутар — струнный музыкальный инструмент.
дэв — злой дух, бес; иногда под действием волшебных сил обращается в
доброго духа и помогает людям.
Замыр — туркменское название волшебной птицы Зумруд, персонажа
арабских и персидских сказок.
зиндан — тюрьма, устроенная в подземелье.
имам (букв, «предводитель; предстоятель») — духовное лицо, стоящее при
совершении молитвы впереди молящихся, которые должны повторять
все его движения.
Иса — Иисус Христос, который признается мусульманской религией как
один из пророков и посланников Аллаха. Дыхание Исы считалось
животворным: могло воскрешать мертвых и исцелять больных. Леген­
ды приписывают ему также совершение множества других чудес.
Искендер-падишах — Александр Македонский (356—323 до н. э.), завое­
вавший в 330 г. Иран. Стал одним из популярных персонажей лите­
ратур Ближнего и Среднего Востока. Обычно изображается могущественным и справедливым государем, стремящимся к правде и позна­
нию смысла жизни. Был признан мусульманской религией правовер­
ным, а иранская эпическая традиция возвела его в потомки иранских
царей.
Исфаган — город в центральной части Ирана. В средние века был боль­
шим торговым и культурным центром Ирана, в XVII—XVIII вв. —
его столицей.
ишан — букв, на перс, языке означает «они». Так в почтительной форме
говорили -о лицах духовного звания. В некоторых тюркских языках
379

слово «ишан» стало обозначением всякого человека духовного звания.
Кааба — храм в Мекке, главная мусульманская святыня, куда совершаются
паломничества и в сторону которой полагается обращаться при мо­
литве (ср. кыбла).
кавуш — кожаная туфля, обычно без задника.
кадий — судья, разбиравший дела и выносивший решения на основании
шариата (см. шариат). Часто кадиями назначались люди невежествен­
ные и недобросовестные, толковавшие законы по своему усмотрению.
Отсюда обычно презрительное отношение к кадиям в сказках.
калам — тростниковое, особым образом очинённое перо, которым писали
на Ближнем и Среднем Востоке.
каландар — странствующий дервиш (см.) ордена «Каландарийа». Часто
каландарами назывались вообще бродячие дервиши независимо от их
принадлежности к ордену. В таком случае «каландар» является сино­
нимом слова «дервиш».
караванбаши — предводитель, начальник каравана.
караван-сарай — постоялый двор, где останавливались караванщики и
любые другие путники.
Кары (букв, «чтец Корана») — популярный герой туркменских анекдо­
тов. «Чтецы Корана» обычно бывали слепыми и знали Коран на^
изусть.
катлама — жареная лепешка из нескольких слоев теста, проложенных
жиром.
кеджебе — закрытый деревянный паланкин для невесты, который водру­
жался на верблюда, чтобы везти невесту к жениху. Кеджебе исполь­
зовался также для поездок женщин в отдаленные места и перевозки
больных.
кейик — джейран, газель, степная антилопа.
Кемине (1770—1840) — туркменский поэт-классик первой половины
XIX в. Славился правдолюбием и острым языком, что мешало ему в
достижении жизненных благ. Большое количество анекдотов о Кеми­
не посвящено его легендарному рваному тулупу.
кендирик — кусок ткани, на который просеивают муку и на котором ме­
сят тесто.
кепгир — ложка с дырками и длинной ручкой, вроде шумовки, которой
мешают плов во время его приготовления.
кетхуда (букв, «домохозяин; управитель», в современном перс, языке —
«староста») — в сказках этим словом обозначается важный придвор­
ный чин.
ковурга — жареная пшеница, одно из национальных кушаний.
Коран — священная книга мусульман.
Коушут-хан — предводитель туркменского племени теке (текинцев), бо­
ровшийся в середине XIX в. за независимость туркмен против хивин­
ских хгШов и Ирана.
кош — временная стоянка кочевников.
кран — персидская серебряная монета, одна десятая часть тумана (см.)
кулан — дикий осел, онагр.
курдюк — нарост сала у хвоста овец особой породы.
курт — вид творога, спрессованного в форме шариков или небольших ле­
пешек и высушенного насолнце.
курте — верхняя женская одежда с вышивкой; надевается так, что покры.380

вает голову.
кыбла — направление в сторону Мекки, куда мусульмане обращаются ли­
цом при молитве.
кяриз — система подземных галерей и колодцев, через которые выводят
. на поверхность грунтовые воды.
Мары — город в Туркменской ССР, расположен в^ 30 км от руин древнего
Мерва — некогда крупного торгового и культурного центра Средней
Азии.
маш — растение из семейства бобовых, зерна которого употребляются в
пищу. Растет в Иране и Средней Азии.
медресе — средняя, а иногда и высшая мусульманская школа. Большие ме­
дресе строились при мечетях и представляли собой обширные здания.
Ученики жили здесь же в особых кельях.
Мекка — город в Хиджазе (Аравия), в котором находится главная святы­
ня мусульман Кааба. Родина основателя ислама Мухаммеда.
мектеб — начальная мусульманская школа.
минарет — сооружение при мечети в форме высокой башни, с верхушки
которой особое духовное лицо (муэззин) призывает верующих к мо­
литве.
мираб — должностное лицо, в обязанности которого входит распределе­
ние воды из оросительной системы, надсмотрщик за водой; в средне­
азиатских ханствах — чиновная должность.
Мирали — Мир Али-Шир (Алишер) Навои (1441 — 1501), крупнейший
представитель среднеазиатской классической тюркоязычной литера­
туры. Создал много стихов, поэм и ученых трактатов. В течение ряда
лет был везиром при правителе Герата Султан-Хусейне. Вокруг имени
Навои образовалось большое число легенд, сказок и притчей, в ко­
торых он изображается человеком, владеющим особым даром слова.
Известен цикл «Мирали и Солтансоюн».
Мирзачуль (Мирзачульская степь) — обширный степной район к югу от
Ташкента, примыкает к Голодной степи.
мулла — низшее мусульманское духовное звание; учитель в мектебе (см.
мектеб). Слово «мулла» обозначает также просто грамотного, обра­
зованного человека.
намаз — совокупность молитв и ритуальных действий, пятикратно совер­
шаемых в течение дня. Намаз является обязанностью каждого ве­
рующего мусульманина.
нукер — сначала название дружинников монгольских ханов. После завое­
вания монголами Средней Азии и Ирана (XIII в.) слово «нукер» по­
лучило широкое распространение и стало обозначать слугу, прислу­
жника (часто вооруженного) ханов и беков.
овмач — кушанье из размятых в масле кусочков горячей лепешки.
падишахзаде (букв, «рожденный падишахом») — сын падишаха, ца­
ревич.
палан — приспособление из дерева и войлока, которое кладут на спи­
ну осла, чтобы навьючить на него груз.
пери — в иранской мифологии добрые и злые духи, появляющиеся в обра­
зе прекрасных девушек. В туркменских сказках пери — это прекрас­
ные девушки-волшебницы, помогающие героям сказок побеждать злые
силы. Обычно превращаются в голубей. Иногда пери — просто кра­
сивая девушка, не проявляющая своей магической силы. В этом ска381

эалось влияние классической литературы, где пери — символ кра­
соты.
Пилкус (от арабо-перс. «Файлакус») — имя царя Македонии Филиппа II
(559—336 до н. э.), отца Александра Македонского.
пир (перс. букв, «старец») — шейх-наставник суфийской (см. дервиш)
религиозной общины.
порхан •— деревенский колдун, человек, якобы умеющий вызывать и про­
гонять духов; пережиток шаманизма, вытесненного исламом.
серник — прямоугольная войлочная кошма, которой закрывается отвер­
стие — дымоход в юрте.
Симург — волшебная вещая птица из иранской мифологии.
Солтансоюн — Султан-Хусейн Байкара (1469—1506), правитель тимуридского государства со столицей в Герате. Долгое время был другом и
покровителем Алишера Навои (см. Мирали).
сопи (от араб, суфи — «суфий») — ученик и последователь пира (см.
пир). Иногда это слово обозначает вообще набожного человека.
табиб — в средние века врач, лекарь. Впоследствии — знахарь, лечащий с
помощью разных приемов народной медицины. Иногда под видом
табибов скрывались шарлатаны.
тандыр — печь для выпечки хлеба (лепешек). Внутри тандыра разводится
огонь, чтобы накалить стенки, к которым потом прилепляют тесто.
Теджен — город на юге Туркменской ССР.
теньге (таньга) — серебряная монета, распространенная в странах, под­
вергшихся монгольскому завоеванию.
той — пир, праздник, свадьба.
туман — персидская золотая монета.
улемы (араб, улама, мн. ч. от алим — «ученый») — богословы и знатоки
мусульманского религиозного права.
хадж — паломничество в Мекку к Каабе — главной святыне мусульман.
|Хадж считается одной из религиозных обязанностей мусульман.
ханака — дервишеская обитель, странноприимный дом (обычно при мече­
тях), где странствующие мусульманские монахи могли получить при­
ют или жить Постоянно.
Хива — город в Узбекской ССР, в прошлом —• столица Хивинского хан­
ства.
ходжа — почтительное обращение.
Хорасан — историческая область на востоке Ирана, которая в древности
и в средние века входила составной частью в различные государст­
венные образования и играла в них важную экономическую и куль­
турную роль. Территория Хорасана граничит с Туркменией.
хум — большой глиняный сосуд в форме кувшина без ручек и с широким
горлом. Применялся для хранения зерна, муки и жидкостей.
хурджин — переметная сума из кожи или ковровой ткани.
чарыки — обувь из сыромятной кожи.
чельпек — блюдо, приготовленное из очень тонко раскатанных слоев те­
ста, проложенных жиром; род катламы (см. катлама).
черкез — солянка древовидная, или солянка Рихтера, кустарниковое
растение, похожее на саксаул.
шайтан — дьявол, черт, сатана.
Шам -ь арабское название Сирии. Этим же словом обозначалась столица
Сирии — Дамаск,
382

шариат — совокупность религиозно-правовых и обрядовых норм ислама,
шахзаде (букв, «рожденный шахом») — сын шаха, царевич,
Шираз — главный город Фарса, области на юге Ирана,
юк — одеяла и подушки, сложенные горкой в юрте,
ярма — каша из пшеничной крупы.
ясаул — лицо, осуществлявшее исполнение приказов и поручений пра-*
вителей; ясаулы исполняли также полицейские функции.

ИСТОЧНИКИ И ТИПОЛОГИЯ СЮЖЕТОВ
Тексты туркменских сказок для настоящего сборника взяты из следу­
ющих изданий:
1) Tyrkmen halk ertekilerL Birinci jbgbndb. Dyzyciler M. Sakali, Ata
Gov§ut, tekstinl capa tajjarlan A. Govsut, M. Kesajevlrj redaksljasb
bilen, A^gabat, 1940 (сокр. Эрт. 40);
2) Оьпс alts vagtb (Ata Salbh tarapbndan ajdblan halk erteki ve anlkdot1агь). Сара tajjarlan Ata Gov§ut, redaktor AnnareQepov C , A§gabatt
1940 (сокр. ДАВ);
3) Kemine. Glymine 100 Jbl dolmagb mbnaslbetl bllen. Eserler jbgbndbSb
Asgabat, 1940 («Keminanin, anekdotlarb», dyzen M. Kesajev, redaktor
H. M. Bajlljev) (сокр. Кемине);
4) Мьга1ь ve Soltansejyn (halk hekajalarb). Toplap tertibe salan P. Agalb;
jev, §. Batbrovbn, redaksljasb bllen, Asgabat, 1941 (сокр. Мыралы),
5) Ата Салых, Сайланан эсерлер, Ашгабат, 1951;
6) Туркменские народные сказки Марийского района. Текст записал и
перевел Н. Ф. Лебедев, вводные статьи и примечания чл.-корр.
АН СССР Н. К. Дмитриева, М.-Л., 1954 (сокр. Мары);
7) Туркмен халк эртекилери, дузенлер Ата Говшудов, Н. Куррдев,
А. Тайымов, Ашгабат, 1959 (сокр. Эрт. 59);
Сюжеты определены по справочникам:
Н. П. Андреев, Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне, Л., 1929
(далее — АаАп);
The Types of the Folktale. A classification and bibliography Antti Aarnefs
Verzeichnis der Marchentypen (FF Communications Mb 3). Translated and
Enlarged by Stith Thompson. Second Revision, Helsinki, 1961 (FFC
№ 184)) (далее —AaTh);
W. Eberhard und P. N. Boratav, Typen turkischer Volksmdrchen, Wiesbaden,
1953 (далее —EbBo).
Приблизительные соответствия сюжетов обозначаются круглыми
скобками.
Для нахождения параллелей привлечена следующая литература:
1) Азербайджанские тюркские сказки, перевод, статьи и комментарии
А. Багрия и X. Зейналлы, под общей редакцией Ю. М. Соколова,
[М.-Л.], 1935;
2) Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки, перевод, состав­
ление и примечания Марка Ватагина, М., 1964'(серия «Сказки и
мифы народов Востока»);
384

3) Панчатантра, перевод с санскрита и примечания А. Я. Сыркина, ста­
тья В. В. Иванова, М., 1958 (серия «Литературные памятники»);
4) Плутовка из Багдада, перевод Ю. Борщевского, Н. Османова, Н. Туманович, предисловие и примечания Ю. Борщевского, М., 1963;
5) Персидские сказки, перевод Р. Алиева, А. Бертельса и Н. Османова,
М„ 1958;
6) Сказки народов Дагестана, перевод сотрудников Сектора литературы
и народного творчества ИИЯЛ ДагФАН, составитель и автор приме­
чаний Халил Халилов, типологический анализ сюжетов Исидора Ле­
вина, М., 1965 (серия «Сказки и мифы народов Востока»);
7) Анекдоты о ходже Насреддине, перевод с турецкого В. А. Гордлев­
ского, издание второе, М., 1957;
8) Персидские анекдоты, перевод М. Ашрафи, А. Бертельса, Н. Кондыревой, Н. Османова и Т, Щаповой, под редакцией А. Нушина, М.,
1963.
1. Как дружили две лисички.
Эрт. 59, стр. 20—21.
AaAn *30 I; (AaTh 33) + AaTh 2; (EbBo 5v) + EbBo 5.
В указанных сюжетах волк опускает хвост в прорубь для ловли рыбы.
В туркменской сказке это делают лисы, чтобы приобрести устра­
шающий вид.
2. Волк и лиса.
Мары, стр. 76—77.
(AaAn *30 I); (AaTh 41); (EbBo 1).
3. Как коза и баран напугали волков.
Эрт. 59, стр. 12—13.
Ср. кумыкскую сказку «Теленок и коза» («Сказки народов Дагестана»,
N2 18).
AaTh 125; EbBo И.
4. Змея и ворона.
Эрт. 59, стр. 15.
Ср. «Панчатантра», кн. I, рассказ 5.
5. Как голубка, ворона, пчела и лягушка победили слона.
Эрт. 59, стр. 16-17.
Ср. «Панчатантра», кн. I, рассказ 18.
AaTh 248А.
6. Баран и волк.
Мары, стр. 71—73.
(AaAn *122 I).
7. Как осел подружился с куланом.
Эрт. 59, стр. 11.
Ср. «Панчатантра»! кн. V, рассказ 5.
(AaTh 100).
25

Проданный сов

335

8. Трое друзей.
Эрт. 59, стр. 58.
Ср. «Панчатантра», кн. I, раоскав Id,
0. Как осел, петух и крза обманули дэвов,
Эрт. 59, стр. 18-19.
Ср. азербайджанскую сказку «Хитроумная коза» («Азербайджанские
тюркские сказки»).
(AaAh 125) + AaTh 130; (EbBo 11).
10. Бык, осел и лиса.
Мары, стр. 75—76,
AaTh 130В.
11. Как ворона, лиса и мышь стали друзьями.
Эрт. 59, стр. 14.
Ср. аварскую сказку «Лиса и барсук» («Сказки народов Дагестана»,
№ 15).
AaAn *2100; AaTh 1626.
12. Лиса, лев и волк.
Мары, стр. 77—78.
Ср. лакскую сказку «Волк, лев и лисица» («Сказки народов Дагеста­
на», № 13) и персидский вариант («Персидские анекдоты»,
№ 345).
AaTh 51А + AaTh 30.
13. Мнимый больной.
Эрт. 59, стр. 60.
Ср. начало персидской сказки «Кровожадный волк и хитрая лиса»
(«Персидские сказки») 14. Попугаиха и лисица.
Эрт. 59, стр. 22—23.
Ср. персидскую сказку «Ворона и лиса» («Персидские сказки»), лак­
скую сказку «Куропатка и лисица» («Сказки народов Дагеста­
на», № 7) и калмыцкую сказку «Как суслик лису перехитрил»
(«Медноволосая девушка»),
AaTh 56А + AaTh 6; AaAn *242 I| EbBo 9.
15. Лиса и шакал.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 229.
Ср. персидский вариант о волке («Персидские анекдоты», № 328).
16. Всего лишь медведь.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 227—228.
Ср. татскую сказку «Лев и крестьянин» («Сказки народов Дагестана»,
№ 27).
Сказка создана на популярную пословицу: «Рана от меча заживет, но
рана от слова не заживет».
386

17. Умный воробей.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 227.
Ср. татскую сказку «Охотник и соловей» («Сказки народов Дагеста­
на», X* 76).
AaTh 150; EbBo 55.
18. Не пройдет у тебя боль сердца.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 228.
Ср. конец лакской сказки «Человек и змея» («Сказки народов Даге­
стана», № 86).
AaTh 285D; EbBo 49.
19. Проданный сон.
Эрт. 59, стр. 64-68.
Ср. начало персидского народного рассказа «Купленный сон» («Плу­
товка из Багдада»).
AaTh 465А + С + AaTh 531 I; EbBo 81, 248 III + EbBo 83.
20. Караджа-батыр.
Эрт. 59, стр. 167-174.
Ср. лезгинскую сказку «Семиаршинный богатырь Зулум-Магома» (мо­
тив карлика с седой бородой) («Сказки народов Дагестана»,
№ 34).
AaTh 301А + В; EbBo 72.
21. Две сестры.
Эрт. 40, стр. 225-231.
Ср. азербайджанскую сказку «Фатьма и Киявы»; мотив подмененной
невесты — «Женщина, вышедшая из камыша» («Азербайджанские
тюркские сказки», стр. 95—102).
(АаАп *722) + AaTh 450; EbBo 168.
22. Три сына падишаха.
Эрт. 40, стр. 329-354.
AaTh 550 + AaTh 551 + AaTh 302; EbBo 76, 206 + EbBo 215 + EbBo
213, 256 V.
23. Мачеха и падчерица.
Мары, стр. 100—102.
Ср. азербайджанскую сказку «Фатьма и Киявы» («Азербайджанские
тюркские сказки») и лакскую сказку «Красная корова» («Сказ­
ки народов Дагестана», № 46).
AaTh 480; АаАп 480* В; EbBo 68.
24. Два сына падишаха, рожденные от невольницы.
Эрт. 59, стр. 99—116.
Ср. начало с персидской сказкой «Дервиш-колдун» («Персидские
сказки»).
(AaTh 303) + (АаАп 812А) + (AaTh 327А) + AaTh 554 + (AaTh
400 V); EbBo 84 HI 1 + (EbBo 220) + EbBo 61, 253 III.
387

25. Кельдже-батыр.
Эрт. 59, стр. 232-234.
Ср. персидскую «Сказку о лентяе» («Персидские сказки»).
(АаАп *1681) + AaTh 1145.
26. Сорок небылиц.
Эрт. 59, стр. 211-213.
Вариант — «Рассказ о плешивом», где отсутствует эпизод о небыли­
цах («Туркменские народные сказки Марыйского района»,
стр. 102-111).
AaTh 325 + AaTh 852; EbBo 169.
27. Сын Бахаветдина-Верблюда.
Эрт. 59, стр. 214-220.
Ср. персидский народный рассказ «Купленный сон» («Плутовка из
Багдада»).
AaTh 465А + С + AaTh 302 + AaTh 554; EbBo 213, 256 V + EbBo 61,
253 III.
28. Падишах и три бедняка.
Эрт. 59, стр. 203—207.
Ср. конец с рассказом 11 кн. III «Панчатантры».
(AaTh 763) + (AaTh 890 A*), (EbBo 239).
29. Кривой ворон.
Эрт. 59, стр. 164—165.
Ср. лакскую сказку «Мусил-Мухад» («Сказки народов Дагестана»,
№ 68) и калмыцкую сказку «Старик, старуха и их друг сорока»
(сб. «Медноволосая девушка»).
AaTh 563; EhBo 176, 258 III.
30. О сыне падишаха и сыне везира.
Эрт. 59, стр. 242—245.
(AaTh 516) + (AaTh 575); EbBo 136 III, 291 V.
31. Искендер-падишах.
Эрт. 59, стр. 227-231.
(АаАп *884 I).
32. Охотник и двое его сыновей.
Эрт. 59, стр. 178-180.
AaTh 567; EbBo 174, 220 III.
33. Сирота.
Эрт. 59, стр. 235-241.
Ср. азербайджанскую сказку «Младший царевич» («Азербайджанские
тюркские сказки») и лезгинскую сказку «Семиаршинный бога­
тырь Зулум-Магома» («Сказки народов Дагестана», № 34).
(AaTh 650А) + (AaTh 301А) + AaTh 300; EbBo 146 I, 281 + EbBo
72+. EbBo 215.
34. Как бедняк ходил за черкезом,
Эрт. 59, стр. 117-120.
388

35. Овез-лентяй.
Эрт. 59, стр. 147-151.
Ср. персидскую сказку «Перстень Сулеймана»
сказки»).
AaTh 560 4- AaTh 1651; EbBo 58 + EbBo 45, 256 IV.

(«Персидские

36. Алдаркёсе, дэв и лиса.
Эрт. 59, стр. 208-210.
Ср. азербайджанскую сказку «Трусливый Ахназар» («Азербайджан­
ские тюркские сказки»); концовка соответствует концу лезгин­
ской сказки «Конташ» («Сказки народов Дагестана», № 33).
AaTh 1060 + AaTh 1115 + (AaTh 1149); EbBo 162.
37. Человек, который понимал язык животных.
Эрт. 40, стр. 236-238.
AaTh 670; EbBo 56.
38. Сын пастуха.
Эрт. 59, стр. 121-123.
АаАп *936; AaTh 936*; EbBo 198.
39. Бедняк и Счастье.
Мары, стр. 68—71.
Ср. лезгинскую сказку «Жадный глупец» («Сказки народов Даге­
стана», № 83).
AaTh 460В; EbBo 127.
40. Как плешивый был батраком.
Эрт. 40, стр. 89-94.
Начало сказки ср. с турецким анекдотом «Как ходжа обманул зелен­
щика» («Анекдоты о ходже Насреддине», № 336).
АаАп 1548; AaTh 1548 + AaTh 1654; EbBo 353.
41. Умный дайханин.
Эрт. 59, стр. 3 8 - 4 1 .
Вторую часть сказки ср. с азербайджанской сказкой «Бедняк и змея»
(«Азербайджанские тюркские сказки»), кумыкской сказкой «Как
горец волка в сумку посадил» и лакской сказкой «Человек и
змея» («Сказки народов Дагестана», № 26 и № 85).
AaTh 155; EbBo 48.
42. Эсен.
Эрт. 40, стр. 95—102.
Ср. первую половину сказки с персидской сказкой «Рассказ о Беспе­
чальном и Беззаботном» («Персидские сказки») и вторую поло­
вину с аварской сказкой «Ростовщик и бедняк» («Сказки народов
Дагестана», № 81).
АаАп 1660; AaTh 890; EbBo 296.
43. Щедрый и Скупой.
Мары, стр. 78—82.
389

Ср. азербайджанскую сказку «Скупой и Щедрый» («Азербайджанские
тюркские сказки»),
AaTh 613; ЕЬВо 67, 253.
44. Яртыгулак.
Эрт. 59, стр. 152-161
AaTh 700 + (AaTh 1573*); ЕЬВо 288.
45. Пять каландаров.
Эрт. 59, стр. 260-265.
Ср. кумыкскую сказку «Бермес — дочь Алмас-хана» («Сказки народов
Дагестана», № 60).
AaTh 516; ЕЬВо 214.
46. Караванбаши.
Эрт. 59, стр. 246-252.
АаАп + 559 I; тип обрамленной повести с двумя вставными сказками.
Первая сказка — ср. «Три жениха» («Двадцать пять рассказов Вёталы», рецензия Джамбахаладатты, 2). Вторая сказка — тип: AaTh
518; (ЕЬВо 84 IV).
47. Ак-Памык.
Мары, стр. 90—99.
Ср. азербайджанскую сказку «Сказка о семи братьях» («Азербай­
джанские тюркские сказки») и лезгинскую сказку «Семь братьев»
(«Сказки народов Дагестана», № 69).
(AaTh 451); (ЕЬВо 165).
48. Шахзаде и его жеребенок.
Эрт. 59, стр. 185-187.
(AaTh 532); (ЕЬВо 247).
49. Советы старого отца.
Эрт. 59, стр. 125-127.
AaTh 981.
50. Пастух-богатырь.
Эрт. 59, стр. 181-184.
AaTh 650А; ЕЬВо 146 I, 281.
51. Девушка, достигшая своей цели.
Эрт. 59, стр. 32—37.
(AaTh 883А).
52. Как три брата нанимались в батраки.
Эрт. 59, стр. 49—52.
Ср. лакскую сказку «Слуга кусы» («Сказки народов Дагестана»,
№ 79).
AaTh 1000+; AaTh 1007 +AaTh 1012 + (AaTh 1132); ЕЬВо 357.
390

63. Сын кирпичника из Шираза.
Эрт. 40, стр. 289-294.
Ср. народный персидский рассказ «Рассказ о кирпичнике Шапуре»
(«Плутовка из Багдада»).
54. Девяносто мешков.
Эрт. 40, стр. 232-235.
AaTh 875А; ЕЬВо 235.
55. Мулла с отрубленным носом.
Эрт. 59, стр. 193-198.
Вариант — «Азим-купец» («Туркменские народные сказки Марыйкого района»). Ср. персидскую сказку «Сказка о купеческой до*
чери и мулле» («Персидские сказки»),
AaTh 883А.
56. Аязхан.
Эрт. 59, стр. 53-57.
Ср. народный персидский рассказ «О туркмене, ларце с драгоценно­
стями, слепом верблюде и судье» («Плутовка из Багдада»),
AaTh 655; ЕЬВо 348.
57. Умная женщина.
Эрт. 59, стр. 87-90.
Ср. персидскую сказку «Рассказ о сундуке» («Персидские сказки»).
(AaTh 880, 888).
58. Ишан и золото.
Мары, стр. 87—90.
Ср. лезгинскую сказку «Жадный кадий» («Сказки народов Дагестана»,
№ 80).
ЕЬВо 293.
59. Три спорщика.
ДАВ, стр. 36-39.
Ср. рассказ «Великодушный разбойник» («Двадцать пять рассказов
Веталы», рецензия Шив ад асы, 9) и персидский народный рассказ
«О туркмене, ларце с драгоценностями, слепом верблюде и су­
дье» («Плутовка из Багдада»),
AaTh 976; ЕЬВо 348 IV.
60. Правдивый юноша.
Эрт. 59, стр. 61.
61. Осел, который был умнее везиров.
Эрт. 59, стр 166.
62. Умная девушка.
ДАВ, стр. 23-25.
(AaAn *921 IA); (AaTh 921А),
63. Ковродел.
Эрт. 59, стр. 176-177.
391

64. Сын вора.
Эрт. 59, стр. 76—77.
(AaTh 1365 В).
65. Изгнанный везир.
Эрт. 59, стр. 175.
66. Догадливый бедняк.
Эрт. 59, стр. 138.
АаАп * 921 I В.
67. У твоей матери мука кончилась.
Эрт. 59, стр. 91—92.
(AaTh 1730); ЕЬВо 268; (АаАп 1725).
68. Как падишах с женой сидели у дверей.
Эрт. 40, стр. 160-162.
Турецкий вариант: «Ходжа несет Тимурленгу инжир» («Анекдоты о
ходже Насреддине», № 53).
69. Бехлили Дана.
Эрт. 59, стр. 47-48.
70. Рассказ о том, как Мирали стал везиром.
Мыралы, стр. 42—43.
Ср. персидский вариант («Персидские анекдоты», № 470),
71. Расспросы каравана.
Мыралы, стр. 52—54.
72. Разговор с перекати-полем.
Мыралы, стр. 49—51.
73. Мух нет там, где нет людей.
Мыралы, стр. 67—68.
74. И это пройдет.
Мыралы, стр. 108—110.
75. Дыни в подарок.
Мыралы, стр. 29—35.
Ср. турецкий вариант «Спор между ходжой и тремя монахами»
(«Анекдоты о ходже Насреддине», № 52).
AaTh 922; ЕЬВо 235 V.
76. Кара куду к.
Мыралы, стр. 64—66.
Ср. лакскую сказку «Мудрая дочь пастуха» («Сказки народов Даге­
стана», № 75).
(AaTh 875); (ЕЬВо 235).
392

77. Два быка.
Эрт. 59, стр. 124.
Ср. лезгинскую сказку «Кто кого обманул?» («Сказки народов Даге­
стана», № 99).
78. Три товарища.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 215—216.
79. Мечта бедняка.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 224.
Ср. турецкий анекдот о ходже Насреддине: «Ходжа никак не может
приготовить халву» («Анекдоты о ходже Насреддине», № 251).
80. Сопи и муллы.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 221.
81. Состязание во лжи.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 226—227.
АаАп 1920 A; AaTh 1920 А.
82. Слепой и ишаы.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 222.
83. Слепой, который не признавался в своей слепоте.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 222.
84. Подозрительный слепой.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 222.
85. Драчливый человек.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 221.
86. Сватовство.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 223.
87. А мы не верим.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 223—224.
88. Поговорите-ка о корове с теленком.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 235.
Ср. лезгинский вариант: «Разговор об осле» («Сказки народов Даге­
стана», № 100).
89. Лежу и не могу выйти от страха,
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 230.
90. Не половина, а весь он — твой.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 231—232.
91. Избавляйся в день по кирпичу.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 232.
393

92. И в следующем году не уйдет.
Ата Салых, Сайланан эсерлер, стр. 234.
Ср. таджикский вариант «Эфенди в гостях» («Анекдоты о ходже Нас*
реддине», № 403).
93. Вторая жена Кемине (I).
Кемине, стр. 129—130.
Ср. персидский вариант («Персидские анекдоты»» № 316).
94. Вторая жена Кемине (II).
Кемине, стр. 130—131.
Соответствует турецкому варианту «Гулящая жена» («Анекдоты Q
ходже Насреддине», № 154).
95. В поисках топора.
Кемине, стр. 132—133.
96. Я как раз свободен.
Кемине, стр. 133.
Ср. турецкий анекдот «Ходжа плачет у изголовья больной жены»
(«Анекдоты о ходже Насреддине», № 329).
97. Никому не скажу.
Кемине, стр. 133—134.
98. В каком году вы родились?
Кемине, стр. 141.
99. Баран, который превратился в свинью.
Кемине, стр. 148—149.
100. Зрелище.
Кемине, стр. 150.
Ср. турецкий анекдот «Обмен любезностями между ходжой и Тиму^
ром» («Анекдоты о ходже Насреддине», № 54).
101. Сатанинское.
Кемине, стр. 151.
102. Кемине сторожит ток.
Кемине, стр. 153.
103. Ангел, от которого нет пользы.
Кемине, стр. 156.
104. Чем помогать в день воскресения из мертвых» лучше помоги в этой
жизни.
Кемине, стр. 152—153.
105. У вас — его ум, а у меня — его ухо.
Кемине, стр. 153.
394

106. Запах и голос.
Кемйне, стр. 153—154.
107. Я отплачу пиру этих сопи тем же.
Кемйне, стр. 155.
108. Спрашивайте о каком-нибудь точном месте.
Кемйне, стр. 164.
109. Мешок с остротами.
Кемйне, стр. 161.
НО. Замолчи, а не то..,
Кемйне, стр. 165.
111. § нем был я.
Кемйне, стр. 165—166.
Ср. турецкий вариант «Ходжа и непонятливый сосед» («Анекдоты о
ходже Насреддине», № 135).
112. Кемйне и вор.
Кемйне, стр. 172—173.
Ср. турецкий вариант «Разве мы не переселились в этот дом?*
(«Анекдоты о ходже Насреддине», № 22) и аварский вариант
«Мулла Насреддин и воры» («Сказки народов Дагестана», № 106).
113. Кемйне и нищий.
Кемйне, стр. 167.
114. Рай на осле.
Кемйне, стр. 166.

СОДЕРЖАНИЕ

И. Стеблева. Туркменская сказка

5

СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

Как дружили две лисички
Волк и лиса
« . . . • . . , . « ' »
Как коза и баран напугали волков
Змея и ворона
Как голубка, ворона, пчела и лягушка победили слона . . . .
Баран и волк
. . :
;
Как осел подружился с куланом
Трое друзей
'
Как осел, петух и коза обманули дэвов
Бык, осел и лиса
Как ворона, лиса и мышь стали друзьями . . ;
Лиса, лев и волк
;
Мнимый больной
Попугаиха и лисица . . :
Лиса и шакал
Всего лишь медведь
Умный воробей
Не пройдет у тебя боль сердца

19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.

Проданный сон
Караджа-батыр
Две сестры
Три сына падишаха
Мачеха и падчерица
Два сына падишаха, рожденные от невольницы
Кельдже-батыр
Сорок небылиц
Сын Бахаветдина-Верблюда
Падишах и три бедняка
Кривой ворон .

.

.
,

<

23
25
26
27
29
30
32
32
33
36
38
38
39
40
42
42
42
44

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

396

47
54
66
71
92
94
124
128
153
145
151

30.
31.
32.
33.
34.
?5.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
5,7.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.

О сыне падишаха и сыне везира
Искендер-падишах
Охотник и двое его сыновей
Сирота
Как бедняк ходил за черкезом
Овез-лентяй
Алдаркёсе, дэв и лиса
Человек, который понимал язык животных
Сын пастуха
Бедняк и Счастье
Как плешивый был батраком
Умный дайханин
Эсен
Щедрый и Скупой
Яртыгулак
Пять каландаров
Караванбаши
Ак-Памык
Шахзаде и его жеребенок
Советы старого отца
.
Пастух-богатырь
БЫТОВЫЕ СКАЗКИ И АНЕКДОТЫ
Девушка, достигшая своей цели
Как три брата нанимались в батраки
Сын кирпичника из Шираза
Девяносто мешков
Мулла с отрубленным носом
Аязхан
Умная женщина , . . *
Ищан и золото . *
Три спорщика
Правдивый юноша
*
Очсл, который был умнее везиров
Умная девушка
Ковродел
Сын вора
Изгнанный везир
Догадливый бедняк
У твоей матери мука кончилась
Как падишах с женой сидели у дверей
Бехлйли Дана
Рассказ о том, как Мирали стал везиром
Расспросы каравана
Разговор с перекати-полем
Мух нет там, где нет людей . . ,
И это пройдет
Дыни в подарок
Каракудук
Два быка
Три товарища

,

,

.

.

.

154
159
166
170
179
184
191
195
198
200
204
208
214
222
225
2.37
247
257
266
269
273
281
290
296
300
303
312
318
325
327
329
330
330
331
333
335
336
337
339
34!
342
343
344
345
346
347
«350
352
353
397

79. Мечта бедняка
80. Сопи и муллы »
81. Состязание во лжи
82. Слепой и ишан .
83. Слепой, который не признавался в своей слепоте
84. Подозрительный слепой
85. Драчливый человек
S6, Сватовство
87. А мы не верим
S8. Поговорите-ка о корове с теленком
89. Лежу и не могу выйти от страха
90. Не половина, а весь он — твой
91. Избавляйся в день по кирпичу
92. И в следующем году не уйдет
93—94. Вторая жена Кемине (I, II)
95. В поисках топора
96. Я как раз свободен
97. Никому не скажу
98. В каком году вы родились?
99. Баран, который превратился в свинью
100. Зрелище
101. Сатанинское
102. Кемине сторожит ток
103. Ангел, от которого нет пользы
104. Чем помогать в день воскресения из мертвых, лучше помоги
в этой жизни
105. У вас — его ум, а у меня — его ухо
106. Запах и голос
107. Я отплачу пиру этих сопи тем же
108. Спрашивайте о каком-нибудь точном месте
109. Мешок с остротами
ПО. Замолчи, а не то
111. В нем был я
112. Кемине и вор
113. Кемине и нищий
114. Рай на осле
Примечания
Словарь непереводимых слов, собственных имен и терминов . .
Источники и типология сюжетов

353
353
354
354
355
355
355
356
356
357
357
358
358
358
359
360
360
361
361
362
362
363
363
364
364
366
366
366
367
367
368
368
369
369
370
371
378
384

П Р О Д А Н Н Ы Й СОН
(туркменские народные

сказки)

Утверждено к печати
Секцией восточной литературы РИСО
Академии наук СССР
Редактор И. Л. Елевич
Художник Т. Алексеева
Художественный редактор И. Р. Бескин
Технический редактор J1. Т. Михлина
Корректоры В. В. Воловик и М. Ю. Каждан
Сдано в набор 5/1 1968 г. Подписано к пе­
чати 8/VIII 1968 г. Формат 60 X 84Vie. Бум.
№ 2. Печ. л. 25,0. Усл. п. л. 23,25. Уч.-изд.
л. 21,38. Тираж 100 000 экз. Изд. № 1759,
За к. № 1147, Цена 1 р, 25 к.
Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука»
Москва, Центр, Армянский пер., 2
Типография «Красный пролетарий».
Москва, Краснопролетарская, 16.