КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Поступь Смерти [Anarhyst737] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мертвого Тирана были возвращены в строй имперской армии. Ранее бывшие могучими воителями Империи Огня, они не утратили после смерти своих боевых навыков и бесстрашно шли в бой, следуя темной воле своего господина.

Корабельная артиллерия на время смолкла, давая сухопутным силам перейти в атаку и увидев окно для атаки, предводитель "алых" бойцов рявкнул во все горло:

— Забудьте про жидкое пламя — бейте дальнобойными чарами! Заставьте их смешать боевой порядок!

Выполняя приказ своего командира, маги отряда береговой защиты перешли от обороны к нападению и обрушили на нежить целый каскад боевых чар: огненные шары, искрящиеся разряды молний и обдающие холодом вихри устремились к закованным в сталь мертвецам, но те лишь подняли свои огромные щиты, и стихийная магия разбилась об украшенную светящимися рунами сталь, на нанеся вреда самой нежити.

— Оставить магию! У них зачарованная на подавление броня! Похоже, что выбор у нас небольшой… — Сплюнув в сторону, командир отряда достал из ножен длинный клинок и указав им в сторону наступающих мертвецов, громко закричал. — Пусть мы сегодня погибнем, но сделаем это с честью! За Империю Огня! За императрицу Ишалу!

— Да! Мы не сдадимся перед лицом погибели!

— За Ишалу!

— Честь превыше смерти!

Подхватив клич своего лидера, воины в алой броне обнажили свои мечи и под этот боевой клич ринулись на ровные ряды умертвий, что сомкнув щиты и выставив вперед длинные копья, наступали на живых.

— За Империю Огня!

***

— За Империю Огня!

Небрежный взмах руки гиганта, что был с ног до головы заковал в массивные черные латы, развеял заклятье иллюзии, что передавало ему изображение с одного из участков протекающего в эту секунду сражения.

Что будет происходить дальше, он мог предугадать безо всякой магии: пользуясь превосходством в численности, навыках и обмундировании, умертвия одного за другим перебьют мятежников, а после продолжат свой кровавый марш вглубь острова, вырезая на своем пути все живое.

У предателей был ровно один шанс на выживание — не подпускать его флот к острову изначально. Но из-за промедления главной зачинщицы, они его упустили, и теперь мертвая армия обратит изменников в прах и пепел, а после сотрет в порошок все, что когда-либо напоминало об их существовании.

" — Безрассудная атака загнанного в угол зверя, рожденная страхом и бессильной злобой. Жалкие ничтожества, думающие, что их мятеж чего-то стоит." — Грегор, находящийся в эту секунду посреди главной рубки своего флагмана, подошел к одному из мертвецов, что исполняли роль старшего офицерского состава. — Адмирал Яо…

— Повелитель. — Уважительно поклонился бретонскому чародею мертвый флотоводец, что при жизни был одним из самых умелых капитанов и прославился как гениальный тактик во время кампании против расплодившихся пиратов, а в смерти занял должность командующего морскими силами Империи Огня. — Чем могу вам служить?

Правда, у такого прекрасного специалиста был один небольшой изъян — своего господина он ненавидел со страшной силой.

И было за что: когда Азула была жива, а аристократия Империи Огня существовала еще в живом виде, императрица стала жертвой очередного покушения, после которого Мадаав устроил повальную чистку среди подданных, жертвой которой и стал отпрыск мертвого адмирала.

Но тем не менее Яо был, что называется, "прирожденный офицер" и являлся одним из немногих умертвий, которым Грегор оставил ограниченную свободу воли — из-за своего рода деятельности и своеобразного склада ума, неживой офицер был начисто лишен каких-либо амбиций и даже помыслить не мог о предательстве. Измена Огненному Престолу была для Яо самым страшным преступлением, которое только вообще можно было совершить, а потому при встрече с некромантом он был подчеркнуто-вежлив и неукоснительно следовал всем нормам этикета, мысленно посылая Мадааву проклятья.

И за уничтожение мятежников флотоводец взялся с таким нездоровым энтузиазмом, что бретонцу уже несколько раз приходилось его осаживать.

— Что вы узнали про Ишалу?

— Император, корабль вашей дочери стоит в гавани, но ни её самой, ни её следов мы не заметили. — Четко отрапортовал мертвый адмирал. — Вероятнее всего она еще не пришла в себя после ранения и находится в центральной крепости мятежников — по данным нашей разведки, именно там засел Хан Бейфонг, вместе с остатками своей свиты.

— Что с высадкой нашей армии? — Притянув телекинезом подзорную трубу, бретонский колдун начал изучать береговые укрепления и гавань, вход в которую в данный момент перегораживала большая металлическая цепь, которой пару лет назад здесь точно не было. — "На её создание должно уйти как минимум несколько тонн чистого металла, без каких-либо примесей. Хм… На южных складах Архипелага как раз недавно был пожар и пропала партия стали для верфей. Похоже, что я нашел поджигателя…"

— Высадку последнего отряда десанта вы наблюдали сами.