Жертвоприношение Асклепию [Герод] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
[Оглавление]
Герод
Жертвоприношение Асклепию
Действующие лица:
Кинна.
Коккала.
Храмовый служитель.
Лица без речей:
Кидилла , рабыня Кинны.
Место действия – святилище Асклепия на острове Косе. Действие развёртывается сперва перед храмом, у алтарного сооружения, затем в храме Асклепия. Время действия – раннее утро.
Кинна:
Привет тебе, Пэан-владыка,
[1] царь Трикки,
Обитель чья – и Эпидавр, и Кос
[2] милый!
И Корониде, матери, привет тоже,
И Аполлону,
[3] и Гигии, длань к коей
5 Тобой простёрта, и богам, кому эти
Здесь алтари посвящены, – Панакее,
[4] И Эпионе
[5] с Иасо, и – кто свергнул
Лаомедонта град
[6] и с ним чертог царский, –
Махаону и Подиларию,
[7] жгучих
10 Недугов исцелителям! Привет также,
Отец Пэан, богиням и богам, коих
Очаг твой приютил! Вы хижины бедной
Глашатая примите, петуха в жертву,
Да будет ваша милость! Мы живём со дня на день!
15 А то бы мы быка или свинью, жиром
Заплывшую, – не петуха тебе дали
За то, что ты целительной своей дланью
Коснувшись нас, владыка, злую снял болесть.
Ты, Коккала, от Гигии поставь справа
20 Дощечку с посвящением…
Коккала:
Душа-Кинна,
На загляденье статуи! Ну, вот эта
Чьей создана рукой? И кто её оставил?
Кинна:
Детьми Праксителя!
[8] Не видишь ты разве
Имён на педьесталах? А воздвиг Эвфий,
25 Прексона сын…
Коккала:
Пэан, за чудеса эти
К ваятелям и Эвфию благим буди!
Голубка, ты на девушку взглягни эту,
Что вверх глядит на яблоко – она, право,
Коль не получит плод, дух испустить может!
30 На старика на этого взгляни, Кинна!
А гуся-то. о Мойры, мальчик как душит!
Не знай я, что стоит передо мной камень,
Подумала б, что гусь загоготать сможет!
Наверняка со времени живут люди
35 И в камни жизнь вливать… Ты посмотри, Кинна,
На статую Баталы, – знаешь, дочь Митта –
Так и плывёт она! Кто не видал девы,
На образ взглянет, и, поверь, с него хватит!
Кинна:
Пойдём, душа, тебе я покажу диво,
40 Какого отроду ты не могла видеть…
Служителя поди, Кидилла, к нам кликни.
Тебе я говорю? Раскрыла рот, дура,
И до того, что говорю, ей нет дела!
Стоит и на меня, как рак, глаза пялит!
45 Иди, – служителя, я говорю, кликни!
Обжора! От тебя ни в праздник нет толку,
Ни в будни, но всегда ни с места, как камень!
Клянусь тебе, Кидилла, этим вот богом, –
Серчать я не хочу, но ты меня сердишь!
50 Клянусь, я говорю: настанет день оный,
Когда почешешь ты затылок безмозглый!
Коккала:
Не всё ты слишком к сердцу принимай, Кинна:
Она – рабыня, на уши ей лень давит!
Кинна:
День занялся, – и толчея сильней стала…
55 Эй, ты, ни шагу, уж открыли дверь храма,
Завесу подняли…
Коккала:
Душа моя, Кинна,
Какие чудеса! Наверно, ты скажешь,
Что это всё – второй Афины рук дело.
Привет владычице! Коль вон того тронуть
60 Нагого юношу – получит он ранку!
Не видишь ли, с какою теплотой, Кинна,
Трепещет на картине всё его тело?
Ухват серебряный! Сам Патекиск с Миллом,
[9] Сыны Ламприона, не отвели б взора,
65 Решив, что вправду он из серебра сделан!
И бык, и повадырь, и женщина с ними,
И горбоносый муж, и тот, с кривым носом, –
Не правда ли, что жизнью все они дышат?
Когда б мне женский стыд мой не мешал, я бы
70 Визг подняла, – а что, как бык бодать станет?
Уж больно, Кинна, он косит одним глазом!
Кинна:
Да, верно, Апеллес Эфесский
[10] всё может,
Удачливая у него рука. Трудно
Сказать о нём: «Он то постиг, но не это».
75 Кто так подумал бы, тот и богов, верно,
Не чтит. А кто без восхищенья посмотрит
На самого творца и на его вещи,
В валяльне тот висеть вниз головой должен.
Храмовый служитель:
Благоприятны жертвы ваши, – в них виден
80 Большой на улучшение намёк; бога
Никто так ублажить не мог, как вы, жёны.
Ио, ио, Пэан, о милосерд буди
За жертву дивную и к ним и к их близким.
Будь то мужья их иль родные им люди!
85 Ио, ио, Пэан, пусть так оно будет!
Кинна:
Да будет, величайший! И пускай снова
Мы в полном здравье с жертвою придём большей,
С мужьями и с детьми! У петуха ножку
Ты, Коккала, отружь, и не забудь в руки
90 Служителю отдать, и в пасть вложи змею
Лепёшку, – набожно, и омочи в масле
Пирог священный, а остатки мы дома
Отведаем… Да, не забудь взять «заздравье»!
Пусть даст! Но дай и ты, что нужно, – чем больше
95 От жертвы дашь, «заздравье» дастся тем больше!
Примечания
1
Пэан – исцелитель, здесь бог Асклепий. Трикка – город в Фессалии (ныне Трикала), славившийся своим храмом Асклепия.
(обратно )
2
2 Эпидавр – приморский город в Арголиде. В Эпидавре был храм Асклепия. Кос – один из Додеканесских островов.
(обратно )
3
3–4 Коронида и Аполлон – родители Асклепия.
(обратно )
4
4–7 Гигия, Панакея и Иасо – дочери Асклепия.
(обратно )
5
7 Эпиона – дочь Геракла, жена Асклепия.
(обратно )
6
8 Лаодемонта град – Троя. Лаодемонт – троянский царь, отец Приама.
(обратно )
7
9 Махаон и Подалирий – сыновья Асклепия, упоминаемые в «Илиаде» как участники похода греков против Трои.
(обратно )
8
23 Дети Праксителя – Тимарх и Кефисодот, известные ваятели, чьи произведения украшали храм Асклепия на острове Косе.
(обратно )
9
63 Патекиск и Милл – по всей вероятности, знаменитые грабители.
(обратно )
10
72 Апеллес Эфесский (356–308 до н. э.) – величайший греческий живописец, который учился и некоторое время работал в Эфесе (Малая Азия).
(обратно ) Оглавление *** Примечания ***