КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Главная роль Гарольда Фога [Андрей Викторович Аверьянов] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мы не будем ничего говорить.

ГАРОЛЬД

Но, как? Без Клауса эта премьера не возможна!

МАТИЛЬДА

Гарольд, ты ведь, когда-то был неплохим артистом.

ГАРОЛЬД

Ты тоже, Матильда. И что из этого?

МАТИЛЬДА

Вы с Клаусом одного роста, примерно одинаково сложены…

ГАРОЛЬД

Ты с ума сошла?

МАТИЛЬДА

Подожди! Дай мне договорить.

ГАРОЛЬД

Не желаю я ничего слушать! Ты знаешь, как Марина ко мне относится! Она не позволит!

МАТИЛЬДА

Дай мне закончить! Ты никогда не умел слушать! За те пятнадцать лет, что мы были в браке…

ГАРОЛЬД

Это в прошлом!

МАТИЛЬДА

Разумеется, в прошлом! Но ты и в прошлом ни разу не дослушал меня до конца! Я не предлагаю тебе играть роль Штерна! Я предлагаю тебе сыграть его самого!

ГАРОЛЬД

Кого самого?


Матильда указывает на портрет директора.


МАТИЛЬДА

Клауса Штерна!

ГАРОЛЬД

Чего? Ты сумасшедшая! Я всегда знал, что ты сумасшедшая!

МАТИЛЬДА

А ты трус!

ГАРОЛЬД

Я трус?

МАТИЛЬДА

Конечно трус! И всегда им был! Вспомни! Когда судьба дала тебе шанс вырваться из середнячков и сыграть, наконец, что-то великое. Это был Сирано, если я не ошибаюсь! Что ты тогда сделал? Ты струсил! Спрятал голову в песок, как страус!

ГАРОЛЬД

Это был срочный ввод, Матильда!

МАТИЛЬДА

Да, срочный ввод. И что?

ГАРОЛЬД

Как что?

МАТИЛЬДА

Трус!

ГАРОЛЬД

Там была куча текста! В стихах! Я не мог выучить столько стихов за пару часов!

МАТИЛЬДА

Ты не мог? Ты даже не пытался! Ты струсил! А Клаус не струсил. И теперь он выдающийся актер и режиссер, который плывет первым классом в Америку, а ты дешевый администратор, который скоро станет вообще безработным!

ГАРОЛЬД

Да, я администратор, а ты!..

МАТИЛЬДА

Что я?

ГАРОЛЬД

Ты!..

МАТИЛЬДА

Ну? Что я? Скажи уже, наконец!

ГАРОЛЬД

Ты секретарша!


Матильда долго смотрит на Гарольда, глаза ее наполняются слезами. Она садится на свое рабочее место и отворачивается к стене. Плечи ее дрожат. Возникает довольно продолжительная пауза.


ГАРОЛЬД

Прости. Матильда, прости меня.

МАТИЛЬДА

Да, я секретарша.

ГАРОЛЬД

Прости, я не должен был этого говорить.

МАТИЛЬДА

Я секретарша.

ГАРОЛЬД

Ну, перестань. Давай забудем этот разговор.

МАТИЛЬДА

Мы уже пытались забыть этот разговор.

ГАРОЛЬД

Прости.


Матильда поворачивается к Гарольду лицом, достает из сумочки носовой платок и вытирает слезы.


МАТИЛЬДА

Дурак ты, Гарольд.

ГАРОЛЬД

Дурак не дурак, но то, что ты предлагаешь, безумие.

МАТИЛЬДА

Дурак и трус.

ГАРОЛЬД

Может быть я и трус, но дело не в этом.

МАТИЛЬДА

Именно в этом.


Гарольд делает несколько бессмысленных кругов по приемной и останавливается перед портретом Директора. Долго смотрит на него.


ГАРОЛЬД

Нет. Нет, нет, нет! У меня не получится! Как ты себе это представляешь? Даже если сделать хороший грим. Вблизи, все равно, будет видно.

МАТИЛЬДА

Давай-давай, ищи оправдания. У тебя это всегда хорошо получалось.

ГАРОЛЬД

Причем тут оправдания? Ну, хорошо. Допустим. А голос? Я не смогу. Я не голосовой имитатор. Я артист!

МАТИЛЬДА

Ты артист? Администратор.

ГАРОЛЬД

Ну, хорошо. В прошлом, артист.

МАТИЛЬДА

Вот именно – в прошлом.

ГАРОЛЬД

Пожалуйста, не начинай.

МАТИЛЬДА

Я и не собираюсь. Просто, я подумала, что мы сможем спасти ситуацию. Хотя бы попробовать.


Гарольд подходит к зеркалу, смотрит на свое отражение.


ГАРОЛЬД

Ну, не знаю. Все равно, все раскроется.

МАТИЛЬДА

Конечно, раскроется. Но не сейчас, когда все так ждут эту премьеру. Когда она так нужна.

ГАРОЛЬД

Ну, не знаю, Матильда. Не знаю, как-то все это…

МАТИЛЬДА

Послушай, Гарольд. Пока я моталась по городу, я примерно все придумала. Легенда, может быть, такая. Ты, то есть Клаус, подхватил простуду и почти потерял голос…

ГАРОЛЬД

Матильда!

МАТИЛЬДА

Помолчи, Гарольд! Говорить тебе нельзя! Понимаешь? Нельзя! Чтобы восстановить голос к премьере. Это даст тебе возможность ни с кем не разговаривать. Будешь писать в блокноте, а я буду передавать. Блокнот я уже приобрела – вот.


Матильда достает из сумочки блокнот и кладет его на стол.


МАТИЛЬДА

Дальше.

ГАРОЛЬД

Пожалуйста, не надо никаких «дальше»!

МАТИЛЬДА

Молчи, Гарольд – привыкай. Дальше. Клаус всегда был очень мнительным человеком – это нам на руку. Сделаешь вид, что боишься подцепить заразу и усугубить болезнь. Поэтому держишься от всех подальше. Шею мы обмотаем шарфом до самого носа – это тоже будет оправдано простудой. Паричок я уже взяла, потихоньку, у гримеров. Вот он – примерь.


Матильда выкладывает на стол парик. Гарольд берет его, крутит в руках…


МАТИЛЬДА

Примерь, примерь. А дымчатые очки Клауса возьмем у него в столе. Я знаю, у него есть там запасные.


Матильда идет к двери в кабинет директора и обнаруживает, что та заперта.


МАТИЛЬДА

А почему дверь заперта? Она же была открыта.


Гарольд на мгновение замирает. Потом издает мучительный стон и начинает бить себя ладонью по лбу.


Явление