КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно 

Дикие Звери. Рассказ [Лена Фликей] (fb2) читать постранично, страница - 15


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

твой баннер и подбрасывал к твоему дому звериное дерьмо.

— Сейчас всё это уже не имеет значения, — отмахнулся Джулиан, он и сам не был уверен, что за поджогом стоит Морро, а не дырявая крыша, старая проводка и короткое замыкание после дождя. — Я не собираюсь больше делать ничего безумного и пытаться что-то ему доказывать. Если в огонь вражды не подбрасывать дров, то он, в конце концов, потухнет.

— Всё так, Джул, но мне кажется, будет правильным встретиться с ним и поговорить.

Джулиан собирался резко возразить, но промолчал и задумался, а может в словах друга есть смысл?..

***

В сумрачном помещении пахло пивом, жареным арахисом и подгоревшим маслом. Джулиан поморщился, но шагнул внутрь, стряхивая с крутки капли дождя, снял капюшон, а потом и саму куртку. После промозглой сырости ненастного октябрьского дня внутри ему показалось душно и слишком натоплено, хотя он прекрасно знал: Николас, хозяин бара — его плешивая голова возвышалась над стойкой — тот ещё скопидом и не вряд ли стал бы топить помещение чрезмерно. Он потоптался у дверей, отряхивая налипшие на сапоги листья и комья грязи, прокашлялся и направился прямиком к стойке. Тот, ради кого он приехал, сидел там, спиной к нему и, хотя не мог не услышать вошедшего, даже не обернулся. Дурной знак. Всё же не стоило ему сюда являться. Другие посетители — их было немного — косились с неодобрением. В бар Ника ходили в основном охотники и Джула тут, ясное дело, не любили, особенно после того как он, послушав совета Дэвида, принялся писать письма во всевозможные инстанции чтобы добиться полного запрета охоты. Правда Лэнс, полноватый и вечно небритый хозяин единственного в округе трактора, вяло махнул ему рукой, и Джулиан приветливо кивнул в ответ.

Он уселся на табурет подле Морро. Тот пил пиво. Высокий стакан, запотевший от ледяного напитка был покрыт бисеринками, влага стекала вниз, образуя на бумажной подставке темное пятно.

— Что будешь, Джул? — Ник отложил салфетку, которой протирал стаканы, но с таким видом, точно делает большое одолжение.

— Кофе есть?

Ник недовольно скривился, но кивнул и скрылся за крохотной дверкой, где у него располагалась кухонька.

— Привет, Джулиан, — Морро крутанулся на табурете и повернулся к нему лицом. С их последней встречи он кажется ещё больше набрал вес, а белое лицо, стало выглядеть рыхлым, точно подтаивающий на солнце снег. — Не думал, что ты явишься. Купер уверял что у тебя кишка тонка.

— Если продолжишь в том же духе, то снова закончишь в больнице, — угроза прозвучала совершенно недвусмысленно, но Морро лишь криво усмехнулся в рыжие усы, поднял белые с красными прожилками ладони.

— Я тут не при чём, так что не заводись. Хочешь сорвать злость Купер там, — он сделал неопределённый жест указывая себе за спину. — А я пришёл поговорить, а не драться.

Джулиан вспомнил дочь Морро: такие же светлые глаза, как у отца, запах молока и присыпки, мягкое прикосновение губ к его щеке и ярость, начавшая закипать было в животе, отступила.

— Ну что же, давай поговорим, — Ник появился из подсобки и поставил перед Джулианом чашку черного кофе, пахло недурно, хотя и выглядело точно смола.

Морро плотно сжал губы, взялся за пивной бокал, но лишь покрутил и оставил в покое. Было видно: он хочет что-то сказать, но никак не решается. Сделать первый шаг к примирению всегда непросто, особенно когда вражда зашла так далеко, но Винсент пересилил себя и сказал миролюбиво:

— Прости за пса, Джул, я не хотел его покалечить.

— Принимается, — ответил Джулиан и кажется впервые со знакомства с этим человеком искренне ему улыбнулся.

Примечания

1

Буш (англ. Bush, рус. кусты, кустарник) — обширные неосвоенные человеком пространства, обычно поросшие кустарником или низкорослыми деревьями.

(обратно)

2

Небольшой гавайский остров эксклюзивного отдыха американских и японских миллионеров.

(обратно)

3

«По ту сторону добра и зла» Фридрих Ницше

(обратно)

4

Толчки в живот, также известные как приём Геймлиха или манёвр Геймлиха (немецкое произношение: [ˈhaɪmlɪç — ]) — процедура первой помощи, используемая для устранения (лечения) закупорки верхних дыхательных путей (или удушья) посторонними предметами.

(обратно)