Фу-у-у... Какая пошлятина. И разврат... не прикрытый и наглый! Полуголый мужчина, малоодетая женщина...
*возмущается... просто так - в знак солидарности с американскими мамами*
Всем доброго вечера.
Сходили таки в гости. Обмыли ихний мерседес. Мы у них вроде талисмана. Однажды, только, они не обмыли с нами машину и случилась неприятность. Не фатальная. С той поры очень настаивают. Фетиш какой-то, само собой, но мы пользуемся беззастенчиво. Причём, это не первый случай и не первая семья, которые нас записали в талисманы. В Кабардинке мы по той же схеме сезон открываем. Раньше открывали в Бетте, но они перестали нравиться, так что мы выёбываемся как умеем не унываем, а исправно потребляем халявный алкоголь.
*сильно надеется, что не обидела товарища*
Хулиганы и хулиганки Книжки когда читать будем? Полфорума разбежалось из-за отсутствия обсуждения литературы!
Вот всегда так... Носорог "замутил" и спать побежал. А завтра почитает и "глумилку" придумает какую-нибудь.
А на счёт книжек почитать - зря Вы так, товарищ. На дружественных ресурсах тоже не очень-то читают-обсуждают.
Но речь не о них. Вам самой разве читать не интересно? Или дом-семья-работа-форум?
Не верите? В ссоры верите, а в литературу - нет? АаС и Тави честно пытались организовать совместные чтения. Талви - прививать любовь к поэзии. Где же ваша тяга к прекрасному?
Ужасно интересно! Сейчас в процессе чтения две книжки: дома лёгкое художественное, на работе публицистика. "Фантастику" не люблю, хотя в семье, сколько себя помню, жанр этот был в большом почёте. У отца была прекрасная библиотека, кстати он с удовольствием читал словари, в частности Брокгауза и Ефрона, эти книги достались мне, а фантастика брату. Детективы мне ещё нравятся... Вообще предпочитаю литературу, где нет орфографических ошибок. Люблю, чтобы написано было "вкусно", чтобы на работу пошёл и целый день ждёшь вечера - скучаешь за читаемой книгой...
Пожалуй, закругляться буду. Действительно, чего это мы тут "сидим", лучше почитать...
Хотя, знаете, мне и с вами (мн.ч.) очень приятно общаться. Читаю сообщения и такой простор для фантазии: кто этот человек, как он живёт, чем "дышит", как относится к окружающим, чем дорожит и что презирает...
Ах да.
а у меня семерка
по Вашему я вообще недостоин жить, ибо даже далеко за понятием "лох"
вот оно, мнение Запада... дикари на медведях
а потом удивляетесь, почему народ разбегается
"Все пользователи ценны. Каждое мнение имеет право на существование. У нас тут не флибуста, и пока это в моих силах, тут её и не будет. Общение построено на принципах взаимоуважения и свободы слова и т.д. и т.п."
Ей-Богу, иногда хочется притащить сюда какого-нибудь монстра поужаснее, и напускать его на всех, кто не будет каждый день по три часа громко повторять вслух выделенное жирным шрифтом. Вот такого монстра, например:
А если серьезно, то тут собрались хорошие люди. Все вы мне дороги, поэтому я пока что никуда не собираюсь
У меня именно такая машина, дружище Joel.
*не знает кто такая Саша Грэй и не сильно по этому поводу беспокоится*
Ещё по поводу "ТЖХ" (тонких женских хитростей) - жениться Вам надо, батенька... И да, я знаю, что вы (мн.ч.) меня "любите" - больше-то нЕкого. Мы ТУТ с Субмаринкой вдвоём остались...
Или такую...
Я в оружии не разбираюсь. Если те двое не подходят - берите "викинга".
Кстати о приорах, а то я чую, что кто-то извелся, мысленно на все лады обвиняя меня в высокомерии.
Один мудрый человек как-то сказал: "Учится нигде не стыдно и никогда не поздно". Я следую этому совету.
Спокойной ночи, товарищи! Берегите себя...
2 Van Levon
Всем доброго утра.
*внимательно читает вчерашне-вечернее*
Как хорошо, что я вчера был пьян и рано спать отправился.
Выложу заодно и сюда. Перевод названия "For the love of Barbara Allen" как "От любви", конечно, неверен, хотя и применим в той части русского перевода, где объясняется, из-за чего Уильям переживал и мучился (помните как в анекдоте: От чего он умер? - А вот же на венках написано: "От завода", "От партии", "от семьи"... ). Правильнее будет, скорее, "по причине любви" или "из-за любви". Ну, судите сами:
In Scarlet Town, where I was born
There was a fair maid dwellin'
Made every youth cry "Well-a-day"
For the love of Barbara Allen
'Twas in the merry month of May
When green buds were a swellin'
Sweet William came from the west country
And fell in love with Barbara Allen.
He courted her for seven long years
'Til his heart in him was failin'
And begged his love to marry him
But "No" said Barbara Allen.
Then on a somber autumn day
When all the leaves were fallin'
Sweet William on his deathbed lay
For the love of Barbara Allen.
He sent his servant to the town,
To the place where she was dwellin',
Sayin' "You must come to my master dear,
If your name be Barbara Allen."
"For death is printed on his face,
And o'er his heart is stealin'
Then haste away to comfort him
Oh lovely Barbara Allen."
So slowly, slowly she came up
And slowly she drew nigh him
And the only words to him did say
Were "Young man I think you're dyin'"
"Oh yes, I'm sick and very low
And death is o'er me dwellin',
But better, no better, I ever shall be
If I can't have Barbara Allen."
"You may be sick and very low,
And death be o'er you dwellin,
But better, no better you ever will be
For you can't have Barbara Allen...
Don't you remember in yonder town,
In yonder town a-drinking?
You gave a toast to the ladies round,
But you slighted Barbara Allen."
"Oh yes, I remember in yonder town
When we were in the tavern,
I gave a toast to the ladies 'round,
But gave my heart to Barbara Allen."
"If on your deathbed you do lie,
What needs the tale you're tellin'?
I cannot save you from your death.
Farewell," said Barbara Allen.
He turned his pale face to the wall,
As death was drawing nigh him.
"Adieu, adieu, to my friends all.
Be kind to Barbara Allen."
As she went walking through the fields,
She heard the birds a-singin',
And as they sang, they seemed to say:
"Hard-hearted Barbara Allen!"
As she walked further through the fields
She heard the death-bells ringing,
And every note to her did say:
"Hard-hearted Barbara Allen!"
Her eyes looked east, her eyes looked west
She spied the corpse a-comin
"Lay down, lay down the corpse!" she said,
"That I may look upon him."
And as she looked upon his face,
She bursted out a-crying,
"Oh pick me up, and take me home,
For now I am a-dyin'."
"Oh mother, Oh mother, go make my bed,
Make it both long and narrow
Sweet William died for me today
And I shall die tomorrow."
"Oh father, oh father, go dig my grave
Dig it both long and narrow,
Sweet William died of love for me
And I shall die of sorrow."
"Hard-hearted creature, him to slight,
Who hath loved me so dearly -
Oh, that I'd been more kind to him
When he was live and near me.
She on her deathbed as she lay
Begged to be buried by him
And sore repented of the day
That she did e'er deny him.
Barbara Allen was buried in the old churchyard
And William they buried nigh her
Out of William's heart, there grew a rose
Out of Barbara Allen's, a briar.
They grew and grew up the old church wall
'Til they could grow no higher,
And there they formed a true love's knot -
The rose wrapp'd round the briar.
И сам клип с субтитрами:
p.s. ГГ рассказа в мундире конфедератов в качестве иллюстрации: